Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,344 --> 00:00:40,422
PREFECTUL DE FIER
2
00:00:40,981 --> 00:00:43,297
versiunea rom�neasc�:
theo_buzau@yahoo.com
3
00:01:22,971 --> 00:01:24,033
Intr� !
4
00:01:25,235 --> 00:01:28,556
- Excelen��, mai sunt doar c�teva minute.
- Mul�umesc.
5
00:01:49,701 --> 00:01:52,452
M-a luat somnul...
Am ajuns ?
6
00:01:52,453 --> 00:01:56,874
Nu �nc�. Te las pu�in.
7
00:01:58,125 --> 00:01:59,750
Nu m� �ntreba nimic.
8
00:01:59,899 --> 00:02:02,382
O s� m� �ntorc pe tren
la urm�toarea sta�ie.
9
00:02:48,617 --> 00:02:51,153
- M� bucur s� v� rev�d, d-le.
- �i eu m� bucur s� te v�d.
10
00:02:59,357 --> 00:03:05,100
- Vreo veste ?
- Dle, situa�ia este mai rea ca oric�nd.
11
00:03:05,102 --> 00:03:09,089
Oamenii nu au �ncredere �n Stat;
nimeni nu vrea s� vorbeasc�.
12
00:03:09,090 --> 00:03:12,524
Oricum, de �ndat� ce am primit telegrama,
am �nceput s� culeg informa�ii...
13
00:03:12,525 --> 00:03:14,497
Am reu�it s� aflu c�te ceva.
14
00:03:15,872 --> 00:03:19,428
Mai sunt unii care nu v-au uitat,
�i sunt gata s� vorbeasc�.
15
00:03:19,846 --> 00:03:21,429
Ei bine, asta e ceva.
16
00:03:21,767 --> 00:03:24,579
- Nu ai fost urm�rit, nu ?
- Nu..
17
00:03:24,580 --> 00:03:26,910
dar ei �tiau de numirea dumneavoastr�
�naintea mea,
18
00:03:26,911 --> 00:03:31,138
�nainte s� se fi scris �n ziar...
probabil chiar �nainte s� afla�i dvs !
19
00:03:33,144 --> 00:03:37,496
Trebuie s� recunosc c� am fost uimit
de numirea dvs,
20
00:03:37,497 --> 00:03:40,436
av�nd �n vedere acuza�iile dvs
�mpotriva fasci�tilor din Bologna.
21
00:03:40,437 --> 00:03:43,839
Da, nu a fost u�or acolo.
Oricum, �ine de trecut.
22
00:03:43,840 --> 00:03:46,780
- De tine nu se suspecteaz� nimic ?
- Nu.
23
00:03:46,815 --> 00:03:52,816
Dup� cum �ti�i, lumea nu se sperie
de poli�ie, dar de dvs se teme !
24
00:03:52,817 --> 00:03:56,420
Sunt �inute minte lec�iile date
pe c�nd a�i fost prefect la Trapani,
25
00:03:56,421 --> 00:03:58,037
chiar dac� s-a �nt�mplat �n urm�
cu mai mul�i ani.
26
00:03:58,038 --> 00:04:02,294
Nu, de mine nu b�nuiesc nimic.
Adic� nu b�nuiesc c� sunt omul dvs.
27
00:04:03,858 --> 00:04:07,873
Maior Spano, nu e�ti omul meu...
28
00:04:08,366 --> 00:04:10,624
pentru c� eu nu am oameni ai mei.
29
00:04:11,320 --> 00:04:15,571
E�ti un... un ofi�er de Carabinieri
�n care Statul are �ncredere,
30
00:04:15,572 --> 00:04:17,246
p�n� la proba contrarie.
31
00:04:17,571 --> 00:04:21,699
Noi suntem doar angaja�i ai Statului,
�i at�ta tot.
32
00:04:23,274 --> 00:04:26,648
Acum, s� �ncerc�m s� facem repede treaba.
Trenul nu a�teapt�.
33
00:04:27,540 --> 00:04:28,731
Buna ziua, Vasile.
34
00:04:28,732 --> 00:04:32,020
- Fii rapid, nu avem prea mult timp.
- Bine. Intra�i.
35
00:04:32,021 --> 00:04:35,382
Dumnealui este domnul Mori, de la Roma.
El e cel care a vrut s� ne vorbeasc�.
36
00:04:35,417 --> 00:04:38,623
- Sunt onorat.
- Ei bine ?
37
00:04:39,326 --> 00:04:41,158
- Vrei ni�te vin ?
- Mul�umesc.
38
00:04:46,434 --> 00:04:47,737
- Vrei �i tu ?
- Mul�umesc.
39
00:04:48,936 --> 00:04:51,125
Trebuie s� scuza�i circumstan�ele,
40
00:04:51,160 --> 00:04:56,539
sunt sigur c� p�n� ajunge�i la Palermo,
nu vom mai fi aici.
41
00:04:56,540 --> 00:04:59,555
Plec�m �n Fran�a;
mergem acolo la munc�.
42
00:05:00,559 --> 00:05:05,599
Baronii au l�sat p�m�ntul mafiei.
��ranii mor de foame.
43
00:05:05,600 --> 00:05:10,179
Pu�inele boabe pe care reu�im s� le-adun�m,
le �inem ca s� le sem�n�m cu m�na pe arie.
44
00:05:10,180 --> 00:05:16,959
Fratele nostru Alfio a vorbit �mpotriva
lor �n public, �i l-au �mpu�cat.
45
00:05:18,047 --> 00:05:21,053
A l�sat trei copii,
�i acum e mort !
46
00:05:21,879 --> 00:05:24,260
- �i �ia se �ngra��.
- Cine sunt ei ?
47
00:05:24,261 --> 00:05:26,748
Cine sunt cei care �mpu�c� ?
Cine se �ngra�� ?
48
00:05:28,299 --> 00:05:31,756
Stimabile, �tii al naibii de bine
cine sunt �ia.
49
00:05:31,791 --> 00:05:35,540
Sunt �ia pe care i-ai trimis la p�rnaie,
�i sunt acum din nou liberi.
50
00:05:35,541 --> 00:05:41,751
Onorabile, e un notar �n Bagheria;
el se ocup� de toate tranzac�iile.
51
00:05:41,752 --> 00:05:46,284
�tie numele tuturor celor implica�i.
�l cheam� Corcetto Tardisio.
52
00:05:46,867 --> 00:05:51,167
C�nd Baronul Salemi a v�ndut p�m�ntul,
prin el a f�cut-o.
53
00:05:51,552 --> 00:05:53,723
�i cine a cump�rat acea bucat� de p�m�nt ?
54
00:05:54,100 --> 00:05:58,041
Un oarecare Salvatore Carruso,
din Catania.
55
00:05:58,076 --> 00:06:01,685
Unul care face... p�l�rii.
56
00:06:07,241 --> 00:06:11,254
- E doar o urm�, ne mai trebuie indicii.
- Domnule, �ti�i aceste persoane,
57
00:06:11,289 --> 00:06:14,431
suntem noroco�i c� au acceptat
s� ne �nt�lnim. �ti�i ce risc�...
58
00:06:14,466 --> 00:06:17,284
Eei, hai s� ne gr�bim, Spano.
Trebuie s� prind trenul.
59
00:06:38,828 --> 00:06:43,290
Un moment... mi se pare c�
i-ai dat drumul �nainte de vreme.
60
00:06:43,291 --> 00:06:45,709
S�rut m�na, domnule.
61
00:06:48,830 --> 00:06:52,488
De fapt,
are c�teva minute �nt�rziere.
62
00:06:52,489 --> 00:06:56,550
Dar, c�nd un tren are c�teva minute
�nt�rziere.
63
00:06:56,551 --> 00:06:58,867
- ... nu moare nimeni, nu ?
- Desigur c� nu...
64
00:06:58,868 --> 00:07:02,478
- Ce facem ? Suntem �n �nt�rziere.
- D�-i drumul, japi�� !
65
00:07:11,495 --> 00:07:13,253
S�rut m�inile, domnule.
66
00:07:13,785 --> 00:07:19,159
Nu e nici o grab�. Mi-am luat libertatea
de a �nt�rzia pu�in plecarea trenului.
67
00:07:19,160 --> 00:07:21,114
Oricum, nu ar fi plecat f�r� dvs.
68
00:07:21,115 --> 00:07:25,580
Ai procedat foarte r�u; trenurile
sunt un serviciu public, nu a�teapt�.
69
00:07:25,581 --> 00:07:29,614
Scuze, atunci. Am f�cut-o ca pe un dar,
din considera�ie pentru dvs
70
00:07:29,615 --> 00:07:31,939
�i pentru autorit��ile ce v� a�teapt�
la Palermo.
71
00:07:33,971 --> 00:07:39,595
Te-am recunoscut... e�ti
Antonio Capecelatro, �i e�ti liber.
72
00:07:39,630 --> 00:07:44,349
Da, a�a e, sunt Capecelatro,
cum adev�rat e c� sunte�i prefectul Mori.
73
00:07:44,350 --> 00:07:47,819
- Mi s-a dovedit nevinov��ia.
- V�d asta.
74
00:07:47,820 --> 00:07:51,529
Din p�cate, se fac gre�eli,
chiar �i �n cele mai bune sisteme judiciare.
75
00:07:51,530 --> 00:07:55,075
Am revenit �n Sicilia �i pentru
a corecta aceste erori.
76
00:07:55,076 --> 00:07:58,149
Sper s� v� schimba�i p�rerea cur�nd.
77
00:09:34,725 --> 00:09:37,827
De �ndat� ce a ajuns,
s-a pus pe treab� !
78
00:09:37,862 --> 00:09:39,750
A convocat toate autorit��ile locale...
79
00:09:39,863 --> 00:09:47,759
278 omucideri. 312 jafuri.
59 de cazuri de extorcare.
80
00:09:47,794 --> 00:09:52,509
65 de cazuri de furt animalelor.
18 r�piri.
81
00:09:52,544 --> 00:09:57,930
Cifre ame�itoare, dac� avem �n vedere
c� se refer� la un singur an,
82
00:09:57,931 --> 00:10:01,005
�i la o singur� provincie: Palermo.
83
00:10:01,675 --> 00:10:05,825
�i apoi, s� lu�m �n considerare
faptul c� aceste cifre pot fi dublate,
84
00:10:05,826 --> 00:10:11,095
�tiind c� unele delicte nu au fost raportate
Autorit��ilor, de teama represaliilor.
85
00:10:11,096 --> 00:10:16,625
Aceste cifre dovedesc modul �n care mafia
a fost capabil� de a crea un stat �n Stat.
86
00:10:16,626 --> 00:10:19,650
�i nu e de mirare c� popula�ia,
prins� �ntre cele dou�,
87
00:10:19,651 --> 00:10:25,996
e �ndep�rtat� �i inert�, iar ceilal�i,
activi, au r�mas pe planul doi.
88
00:10:27,026 --> 00:10:32,806
Problema nu e dinamica ofensivei criminale,
ci lipsa de ini�iativ� social�.
89
00:10:32,807 --> 00:10:36,889
Fiecare cet��ean trebuie s� fie convins c�,
�n cazul �n care a fost nedrept��it,
90
00:10:36,924 --> 00:10:42,345
nu c�tre mafie trebuie s� se �ndrepte
pentru justi�ie, ci spre legile Statului.
91
00:10:43,226 --> 00:10:47,803
Chiar dac� realitatea e regretabil�,
�n prezent sistemul nostru judiciar este
92
00:10:47,804 --> 00:10:54,433
incapabil, lent, �i, uneori,
iremediabil compromis.
93
00:10:57,938 --> 00:11:05,903
Domnule, vrei o delega�ie s�-�i explice
puterea judiciar� ?
94
00:11:06,742 --> 00:11:10,003
Dle procuror, am deja putere complet�.
95
00:11:10,004 --> 00:11:17,845
Treaba d-tale e s� ai o colaborare
constant� �i necondi�ionat�.
96
00:11:19,229 --> 00:11:20,571
Domnilor...
97
00:11:24,378 --> 00:11:27,942
�n cele din urm� guvernul a decis
s� trimit� omul potrivit.
98
00:11:27,943 --> 00:11:29,658
Cred c� �tim cu to�ii cine e Mori...
99
00:11:29,659 --> 00:11:32,898
Acum 6 ani, la Trapani,
a pl�ns cu lacrimi de s�nge.
100
00:11:32,899 --> 00:11:34,962
E ciudat, de�i...
dac� �mi amintesc bine,
101
00:11:34,963 --> 00:11:38,450
Mussolini a trimis
aceea�i prefect la Bologna,
102
00:11:38,451 --> 00:11:40,190
unde a arestat chiar �i fasci�ti.
103
00:11:40,191 --> 00:11:43,021
Ah, el aresteaz� pe oricine �ncalc� legea:
104
00:11:43,022 --> 00:11:46,383
fasci�ti, bol�evici,
anarhi�ti, infractori...
105
00:11:46,384 --> 00:11:48,259
nu se uit� la fa�a nim�nui.
106
00:11:48,718 --> 00:11:50,720
Oamenii au �ncredere �n el...
107
00:11:50,755 --> 00:11:55,755
Deabia ajuns la Palermo,
a �i g�sit pe cineva dispus s� vorbeasc�.
108
00:11:55,756 --> 00:11:59,484
Doar men�ionarea numelui s�u
�i face pe oameni s� se simt� mai siguri.
109
00:11:59,485 --> 00:12:03,137
Vor fi vremuri grele
pentru cei care �ncalc� legea.
110
00:12:03,138 --> 00:12:05,685
Lacrimi de s�nge, cum a spus Baronul.
111
00:12:05,686 --> 00:12:08,940
Atunci, propun un toast
pentru prefectul Mori:
112
00:12:08,941 --> 00:12:13,260
- s�-l �in� Madonna �n via��.
- Madonna s�-l �in� �n via��.
113
00:13:25,676 --> 00:13:29,673
L-au ucis aici, pentru c� a-l omoar�
�n pragul casei este o insult� dubl�.
114
00:13:30,787 --> 00:13:33,616
Dar nu l-au ucis doar pentru c� a vorbit.
115
00:13:34,626 --> 00:13:36,299
Lua�i-l de-aici.
116
00:13:48,055 --> 00:13:50,563
Haide, haide. Adun�-te,
pentru Dumnezeu, e�ti soldat.
117
00:13:53,156 --> 00:13:56,680
Sta�i o clip�, a�tepta�i.
S�-�i fac� treaba echipa medical�.
118
00:13:56,681 --> 00:13:59,657
E �n regul�, Spano.
Vreau s� intru �naintea celorlal�i.
119
00:14:19,299 --> 00:14:21,824
Nu ne vom obi�nui cu asemenea priveli�ti.
120
00:14:22,957 --> 00:14:26,277
�nchide u�a, Spano.
�i r�m�i aici.
121
00:15:09,461 --> 00:15:11,197
De ce ?
122
00:15:19,847 --> 00:15:27,988
O m�sur� neobi�nuit�...
Un bocanc militar... num�rul 40.
123
00:15:28,039 --> 00:15:33,183
Toate sunt victimele bandi�ilor, domnule.
Cet��eni cinsti�i.
124
00:15:33,184 --> 00:15:36,736
Nu-mi vorbi mie de bandi�i.
Nu e nimic de furat �n casa aia.
125
00:15:36,737 --> 00:15:38,919
E lucr�tura mafiei,
�i tu �tii asta.
126
00:15:38,920 --> 00:15:41,997
Este iar o insuficien�� de probe,
din c�te sunt �n�untru ?
127
00:15:41,998 --> 00:15:46,122
Ace�ti oameni credeau �n protec�ia Statului,
�i �n mine, care-l reprezint.
128
00:15:46,123 --> 00:15:48,850
�i ei au fost uci�i
pentru a �ncerca s� m� sperie,
129
00:15:48,851 --> 00:15:51,953
pentru a-i face pe oameni
s� fie ne�ncrez�tori �n ceea ce fac.
130
00:15:53,085 --> 00:15:54,966
Dac� aceast� s�lb�ticie
r�m�ne nepedepsit�,
131
00:15:54,967 --> 00:15:59,113
ca celelalte,
s-a ispr�vit cu �ncrederea �n poli�ie.
132
00:16:00,941 --> 00:16:03,679
Cer un mandat de arestare pentru
Antonio Capecelatro.
133
00:16:03,680 --> 00:16:07,880
Dar, domnule, v� sugerez s� a�tept�m
raportul Carabinierilor privind crima.
134
00:16:08,457 --> 00:16:12,814
Preg�ti�i mandatul... M�ine diminea��,
vreau s�-l re�in.
135
00:16:18,815 --> 00:16:21,703
Cesare..., de ce nu te odihne�ti un pic ?
136
00:16:24,973 --> 00:16:28,476
- C�ldura este sufocant�.
- Vrei ni�te limonad� proasp�t� ?
137
00:16:29,893 --> 00:16:35,091
Nu, a� transpira �i mai mult.
Stai jos, �ine-mi companie.
138
00:16:35,092 --> 00:16:36,321
Cum vrei.
139
00:16:39,100 --> 00:16:41,725
Era cineva care c�nta asear�...
L-ai auzit ?
140
00:16:41,726 --> 00:16:43,846
- Da.
- Acum a �ncetat...
141
00:16:44,316 --> 00:16:47,000
Probabil c� a terminat c�ntecul.
Nu e nimic ciudat �n asta.
142
00:16:47,001 --> 00:16:52,867
Sau a murit. Cine c�nt�, vorbe�te,
�i c�nd nu se c�nt�, nu se vorbe�te.
143
00:16:53,743 --> 00:16:56,731
De ce nu se prezint�
drept ceea ce sunt ?
144
00:16:57,257 --> 00:17:01,604
Da, ar�ta�i-v� ca adev�ra�i du�mani.
V� voi respecta mai mult.
145
00:17:02,582 --> 00:17:06,303
V� salut, v� pup �i m�na -
dar fi�i voi �n�iv�.
146
00:17:07,313 --> 00:17:11,874
Pupa�i-v� �i trage�i-v� gloan�e �n gur�.
Cu mine nu v� merge.
147
00:17:11,909 --> 00:17:13,878
V� cunosc...
148
00:17:13,932 --> 00:17:17,261
Nu voi fi mul�umit p�n� c�nd nu v� bag
pe to�i �n �nchisoare pe via��.
149
00:17:17,296 --> 00:17:20,054
Chiar dac� ar trebui s� fiu...
mai mafiot ca voi.
150
00:17:20,089 --> 00:17:24,622
De-ajuns, Cesare, te rog.
Nu mai pot s� te ascult.
151
00:17:24,623 --> 00:17:29,299
A devenit o obsesie pentru tine.
Cel pu�in acas�, nu mai vorbi de-astea.
152
00:17:29,300 --> 00:17:32,573
Dac� am avea un copil,
ai mai vorbi a�a ?
153
00:17:34,406 --> 00:17:37,295
Angela, nu avem copii.
154
00:17:55,655 --> 00:17:57,489
Domnule, a�tepta�i...
155
00:18:02,536 --> 00:18:09,361
Fi�i atent. Dac� v� �mpu�c�, eu voi fi
transferat la groapa de gunoi.
156
00:18:10,012 --> 00:18:11,807
Aici, pruden�a este inutil�.
157
00:18:13,016 --> 00:18:19,253
Toat� Sicilia trebuie s� �tie c� prefectul
Mori nu accept� provoc�rile mafiei.
158
00:18:20,395 --> 00:18:22,003
Uita�i, acolo, sunt acolo...
159
00:18:22,804 --> 00:18:25,757
Ei �tiu totul despre tot;
via�a, moartea �i minunile.
160
00:18:26,387 --> 00:18:28,160
Se pare c� ne a�teptau.
161
00:18:28,677 --> 00:18:31,152
De data asta, nu-mi displace.
162
00:18:31,940 --> 00:18:36,770
Spano, Statul trebuie s� insufle
mai mult� fric� dec�t mafia.
163
00:18:54,352 --> 00:18:57,583
Femeie, unde-l pot g�si
pe Antonio Capecelatro ?
164
00:20:12,683 --> 00:20:15,253
Hei... acolo !
165
00:20:50,730 --> 00:20:54,104
- Cine e ?
- Prefectul Mori.
166
00:20:54,105 --> 00:20:56,175
�i ce vrei, domnule ?
167
00:20:57,910 --> 00:21:00,740
Am un mandat de arestare pentru
Antonio Capecelatro.
168
00:21:00,741 --> 00:21:02,072
Nu-i aici.
169
00:21:18,646 --> 00:21:21,367
Atunci, spune-i c� am s� a�tept...
170
00:21:21,368 --> 00:21:24,095
�i mai spune-i c� sunt singur.
171
00:21:25,003 --> 00:21:28,175
Antonio Capecelatro,
�tiu c� e�ti �n cas�.
172
00:21:28,875 --> 00:21:32,099
Am venit s� te arestez,
pentru c� ai ofensat un serviciu public.
173
00:21:32,100 --> 00:21:35,753
Sau, dac� vrei,
g�se�te tu o acuza�ie mai potrivit�...
174
00:21:35,754 --> 00:21:38,280
�i g�se�te �i curajul de a ie�i afar�.
175
00:21:38,933 --> 00:21:41,808
Ai f�cut o mare gre�eal�
cu oprirea trenului.
176
00:21:41,809 --> 00:21:44,593
�i-ai pus semn�tura pe masacrul
familiei Vasile.
177
00:22:16,405 --> 00:22:20,925
Mori ! Asta e ziua �n care
vom �ncheia toate socotelile.
178
00:22:21,555 --> 00:22:24,580
�n ast� diminea��,
ai ajuns pe teritoriul meu.
179
00:22:24,615 --> 00:22:29,276
Era mai bine s� fi r�mas la Palermo,
cu fundul �ntr-un fotoliu, d�nd ordine !
180
00:22:32,750 --> 00:22:37,273
Domnule ? Domnule...
181
00:22:49,638 --> 00:22:52,848
Stai... vino aici.
��i plac caramelele, nu-i a�a ?
182
00:22:52,883 --> 00:22:55,694
- Uite, m� duc s�-�i cump�r ni�te...
- Las�-l �n pace !
183
00:22:58,112 --> 00:23:00,070
Nu vrem poman� de la Stat.
184
00:23:00,071 --> 00:23:02,992
Femeie ! Ast�zi Statul
te-a eliberat de fric�.
185
00:23:03,027 --> 00:23:05,913
Statul ar trebui s� ne elibereze de mizerie.
186
00:23:06,394 --> 00:23:09,615
�n numele Majest��ii Sale
Vittorio Emanuele III,
187
00:23:09,616 --> 00:23:12,693
prin harul lui Dumnezeu �i voin�a na�iunii,
rege al Italiei...
188
00:23:27,565 --> 00:23:35,886
Curtea, �n conformitate cu articolele 421,
alineatul 2, �i 468 din Codul penal,
189
00:23:35,887 --> 00:23:40,216
achit� inculpa�ii,
Sant'Angelo Vincenzo,
190
00:23:40,217 --> 00:23:45,613
Maniscalco Giuseppe, Crisaci Settimo,
Crisaci Paolo,
191
00:23:45,614 --> 00:23:50,146
�i Maniscalco Paolo, din lips� de probe
192
00:23:50,147 --> 00:23:55,930
�i ordon� eliberarea lor imediat�,
de nu sunt �inu�i pentru alte cauze.
193
00:23:56,406 --> 00:23:58,531
Aceast� instan�� se retrage.
194
00:24:14,848 --> 00:24:17,738
Dle maior Spano, vreau doar s� �ntreb...
Dle Prefect Mori, o singur� �ntrebare...
195
00:24:17,773 --> 00:24:19,439
- Te rog...
- Doar o �ntrebare.
196
00:24:19,474 --> 00:24:21,564
Scuza�i-m�, domnule,
197
00:24:21,565 --> 00:24:26,007
dar e cam neobi�nuit s� vezi un prefect
�n acest moment, �n sala de judecat� ?
198
00:24:26,008 --> 00:24:27,570
De ce... neobi�nuit ?
199
00:24:27,571 --> 00:24:32,519
Un Prefect reprezint� Statul.
Cu alte cuvinte, s� spunem c� Statul...
200
00:24:32,520 --> 00:24:36,400
vrea s�-i priveasc� drept �n ochi pe
acei cet��eni care au pronun�at sentin�a.
201
00:24:36,401 --> 00:24:39,422
- E o amenin�are, domnule ?
- Ai grij� cum vorbe�ti, domnule !
202
00:24:39,423 --> 00:24:44,364
�tiu c� martorii au fost amenin�a�i
de-a lungul procesului.
203
00:24:45,395 --> 00:24:48,020
C�nd am ajuns, totul era deja terminat.
204
00:24:48,055 --> 00:24:51,048
Totul a fost deja decis f�r� mine.
205
00:24:51,083 --> 00:24:55,448
Nimeni nu poate spune c� prefectul Mori
ar fi cel care a dat sentin�a.
206
00:24:55,483 --> 00:24:56,615
Bun� seara.
207
00:24:56,616 --> 00:24:59,074
De-ajuns, acum.
E destul. Ie�i�i.
208
00:25:03,867 --> 00:25:06,159
Felicit�rile mele, domnule procuror.
209
00:25:11,649 --> 00:25:13,970
Am cerut s� fie condamna�i pe via��...
210
00:25:13,971 --> 00:25:16,477
dar f�r� martori, f�r� dovezi...
211
00:25:16,478 --> 00:25:19,458
instan�a nu putea s�-i condamne
pe zvonuri.
212
00:25:19,459 --> 00:25:21,173
Totul e conform legii.
213
00:25:22,068 --> 00:25:25,965
Dar nu am venit aici s� blamez pe nimeni
pentru aceast� achitare scandaloas�,
214
00:25:25,966 --> 00:25:27,576
ce ne umple de ridicol.
215
00:25:27,577 --> 00:25:29,857
Atunci,
c�rui scop datorez onoarea ?
216
00:25:30,752 --> 00:25:34,806
Vreau s� faci apel la verdictul pe care
instan�a tocmai l-a adoptat,
217
00:25:35,540 --> 00:25:38,633
pentru c� trebuie s�-i arestez,
�nainte s� scape.
218
00:25:38,634 --> 00:25:45,338
Dar e imposibil. Nu pot face apel,
doar pentru a fi achita�i din nou.
219
00:25:45,339 --> 00:25:48,138
Ar �nsemna sf�r�itul carierei mele.
220
00:25:48,139 --> 00:25:51,465
��i promit c� vei primi
o promovare, �i un transfer.
221
00:25:51,466 --> 00:25:53,480
Nu, nu vreau privilegii.
222
00:25:53,481 --> 00:25:55,499
Adev�rul e c� �i-e fric�, nu-i a�a ?
223
00:25:55,500 --> 00:25:57,315
De cine ? De mafia ?
224
00:25:57,316 --> 00:25:59,507
V� rog s� v� m�sura�i cuvintele.
225
00:26:00,780 --> 00:26:04,682
Ai de ales:
fie faci apel la decizia instan�ei,
226
00:26:04,683 --> 00:26:07,406
sau te voi raporta ministrului
de Interne,
227
00:26:07,441 --> 00:26:10,130
�i te acuz de activit��i anti-fasciste !
228
00:26:10,131 --> 00:26:11,489
Asta-i o minciun� !
229
00:26:11,490 --> 00:26:16,093
Tot a�a neadev�rat e cum spui c�
nu po�i face apel pe temeiuri juridice.
230
00:26:16,340 --> 00:26:22,341
Vreau s� �tiu... �n acest tribunal,
cine este mafiot ?
231
00:26:28,060 --> 00:26:28,996
Deci ?
232
00:26:30,919 --> 00:26:34,954
Foarte bine... m�ine,
voi semna cele necesare.
233
00:26:34,955 --> 00:26:37,411
Nu, nu m�ine, acum semnezi !
234
00:26:49,159 --> 00:26:50,348
Domnule...
235
00:26:55,839 --> 00:26:59,245
�i eu doresc s� se restabileasc�
demnitatea Statului.
236
00:26:59,246 --> 00:27:02,017
- Dar prin proceduri legale.
- Nu-�i cer mai mult.
237
00:27:02,018 --> 00:27:06,188
Poate vre�i s� fi�i oaspetele meu,
ca s� putem discuta �n particular ?
238
00:27:06,189 --> 00:27:07,372
Oric�nd dore�ti.
239
00:27:12,805 --> 00:27:17,594
Voi fi bucuros s� ies de aici...
Mul�umesc lui Dumnezeu...
240
00:27:22,183 --> 00:27:23,752
La ordinele dvs, domnule.
241
00:27:23,753 --> 00:27:29,055
C�pitane, o s� te �in responsabil
pentru aceste festine necuvenite
242
00:27:29,056 --> 00:27:31,549
�ntre ofi�erii de ordine �i criminali.
243
00:27:31,550 --> 00:27:35,103
V� rog s� m� scuza�i, domnule,
dar ace�ti oameni au fost achita�i.
244
00:27:35,104 --> 00:27:38,492
M�ine, dup� formalit��ile obi�nuite,
vor fi elibera�i din �nchisoarea Ucciardone.
245
00:27:38,493 --> 00:27:40,775
M�ine, nu vor p�r�si �nchisoarea.
246
00:27:42,625 --> 00:27:45,686
Procurorul regelui a formulat recurs
la decizia instan�ei;
247
00:27:45,687 --> 00:27:48,330
ace�ti oameni vor r�m�ne �n �nchisoare.
248
00:27:48,331 --> 00:27:50,490
Uite aici documentele
de r�m�nere �n custodie.
249
00:27:50,491 --> 00:27:55,103
E sarcina ta s�-i predai personal
guvernatorului �nchisorii.
250
00:27:55,104 --> 00:27:58,717
Spano, du-te cu c�pitanul �i vegheaz�
ca ordinele mele s� fie �ndeplinite.
251
00:27:58,718 --> 00:28:01,835
Sper s� putreze�ti �n iad !
Fiu de ca�ea !
252
00:28:04,304 --> 00:28:09,310
Tic�lo�ilor ! Voi ve�i putrezi pentru
restul vie�ii �n �nchisoare.
253
00:28:17,544 --> 00:28:22,353
Spano, ace�ti oameni trebuie s� �n�eleag�
c� nimeni nu e imun la lege...
254
00:28:24,660 --> 00:28:26,656
nimeni !
255
00:28:31,073 --> 00:28:34,392
- Intr�... Onorabile Galli...
- Domnule prefect.
256
00:28:34,393 --> 00:28:38,641
Un �palt proasp�t. O edi�ie special�,
dedicat� numirii dumneavoastr�,
257
00:28:38,642 --> 00:28:41,502
subliniind �ncrederea partidului �n dvs.
258
00:28:43,104 --> 00:28:48,255
A� fi preferat mai pu�in� v�lv�.
Te rog, ia loc.
259
00:28:48,256 --> 00:28:53,420
Mul�umesc. Ne-a�i �nv��at c� nu e nimic
mai eficace dec�t presa...
260
00:28:53,421 --> 00:28:57,006
�n influen�area opiniei publice,
ob�inerea particip�rii oamenilor...
261
00:28:57,007 --> 00:29:01,676
Opinia public� este o sabie cu dou� t�i�uri.
Dar �mi dau seama...
262
00:29:01,677 --> 00:29:04,726
�i cred c� �i d� seama �i mafia.
Un trabuc ?
263
00:29:04,727 --> 00:29:06,517
Nu, mul�umesc.
Le prefer pe ale mele.
264
00:29:08,588 --> 00:29:16,021
Acesta este un ziar nou. Pentru o...
Sicilie nou�, pentru o Italie nou�.
265
00:29:16,022 --> 00:29:20,169
Un ziar care va fi de partea dvs,
de-a lungul campaniei dificile.
266
00:29:20,170 --> 00:29:23,125
�i nu va ezita s� laude
eforturile dvs viteje�ti...
267
00:29:23,126 --> 00:29:26,721
pentru a elibera aceast� insul�
de gangrena secular�...
268
00:29:26,722 --> 00:29:30,581
Voi face tot ceea ce va fi necesar,
crede-m�, dle avocat.
269
00:29:30,582 --> 00:29:32,658
Ve�i avea sprijinul direct
al Partidului Fascist,
270
00:29:32,659 --> 00:29:35,398
�i al fiec�rui cet��ean
fascist sicilian.
271
00:29:38,272 --> 00:29:42,733
Scuz�-m�, ce vrei sa spui cu...
"sprijin direct" ?
272
00:29:43,355 --> 00:29:48,126
Faptul c� Partidul este gata s� intervin�
de partea legii �i ordinii...
273
00:29:48,127 --> 00:29:52,262
pentru a elimina mafia �i anti-fascismul,
ori de c�te ori se manifest�.
274
00:29:53,536 --> 00:29:56,400
Problema este c� mafia
se manifest� rareori.
275
00:29:57,045 --> 00:30:01,762
Oricum, trebuie s� v� mul�umesc
pentru ofert�.
276
00:30:01,763 --> 00:30:04,711
Va fi cu siguran�� luat� �n considerare.
277
00:30:05,953 --> 00:30:09,211
�n ceea ce prive�te partidul,
�tiu c� mul�i delincven�i sunt...
278
00:30:09,212 --> 00:30:14,730
dispu�i s� se �nroleze ca membri,
�n speran�a unui proces curat.
279
00:30:14,731 --> 00:30:18,955
Sunt convins �ns� c� d-ta, ca... secretar,
280
00:30:18,956 --> 00:30:21,991
vei dori s� opre�ti aceast flux...
indeterminat.
281
00:30:22,779 --> 00:30:26,415
Crede�i-m�, voi face tot ce st� �n
puterea mea s�-l opresc, domnule.
282
00:30:26,416 --> 00:30:30,774
Acum, permite�i-mi s� v� ofer
acest mic cadou...
283
00:30:30,775 --> 00:30:32,968
V�d c� nu purta�i unul.
284
00:30:34,912 --> 00:30:41,399
Mul�umesc, dar credeam c�
fascist ori e�ti, ori nu e�ti,
285
00:30:41,400 --> 00:30:43,676
nu e nevoie de un ecuson s-o arate.
286
00:30:44,967 --> 00:30:47,900
- Domnule Mori, la revedere.
- Pe cur�nd, dle avocat.
287
00:31:01,245 --> 00:31:09,184
Nu, nu �i se potrive�te.
Borul este prea �ngust. Nu-mi place.
288
00:31:09,219 --> 00:31:11,503
S� �ncerc�m alta.
289
00:31:12,677 --> 00:31:14,857
- Las�-m� s� v�d.
- Aceasta ?
290
00:31:15,005 --> 00:31:16,838
Da, asta este frumoas�...
291
00:31:16,873 --> 00:31:18,660
La naiba cu tine !
La naiba cu tine �i so�ul t�u !
292
00:31:18,661 --> 00:31:21,606
So�ii no�tri sunt trimi�i
�napoi la �nchisoare !
293
00:31:21,607 --> 00:31:22,710
La naiba cu tine !
294
00:31:22,711 --> 00:31:24,644
Opre�te-te ! E�ti nebun� ?
295
00:31:40,329 --> 00:31:41,769
E vina mea...
296
00:31:41,804 --> 00:31:44,648
N-ar fi trebuit s� te las
s� vii la Palermo.
297
00:31:44,649 --> 00:31:49,197
Mi-am dat seama c� ne ur�sc,
ne consider� str�ini, du�mani.
298
00:31:49,198 --> 00:31:55,906
O s�-�i schimbi ideea... Doar c�
am nevoie de timp, dar am foarte pu�in.
299
00:31:56,656 --> 00:32:00,297
Trebuie s� le dau un rezultat concret...
�i rapid.
300
00:32:00,941 --> 00:32:04,950
Vrei s� r�m�n ?
Nu m� sperie s� stau aici.
301
00:32:04,951 --> 00:32:08,845
A� vrea eu...
Dar nu e posibil.
302
00:32:08,846 --> 00:32:12,909
Nu, tu e�ti singurul meu punct slab.
303
00:32:12,910 --> 00:32:16,645
Vor merge p�n�-n p�nzele albe.
�i eu la fel.
304
00:32:16,646 --> 00:32:20,802
Scuza�i-m�, domnule. Ma�ina este gata,
�i trenul pleac� �n 20 de minute.
305
00:32:20,803 --> 00:32:21,878
Mul�umesc.
306
00:32:23,021 --> 00:32:25,965
Promite-mi c� vei avea grij� de tine,
c� nu te vei expune,
307
00:32:25,966 --> 00:32:27,577
�i c� p�str�m leg�tura ?
308
00:32:29,536 --> 00:32:31,540
Du-te. Du-te, acum.
309
00:32:47,497 --> 00:32:50,228
Dle chestor, Excelen�a Sa v�
prime�te chiar acum.
310
00:32:50,263 --> 00:32:52,654
�n�elege�i... A fost o zi foarte grea.
311
00:32:54,525 --> 00:32:58,386
Domnule, sunt convins...
312
00:32:58,387 --> 00:33:02,751
foarte convins c� fenomenul delincven�ei
este �ncurajat de analfabetism,
313
00:33:02,752 --> 00:33:10,390
de latifundiari, de clientelism, de
amestecul politic, de s�r�cie �i malarie.
314
00:33:10,391 --> 00:33:14,662
- S� �n�eleg c� sunte�i de acord cu mine ?
- Da, bine�n�eles, domnule.
315
00:33:15,657 --> 00:33:19,522
Acum, dac� sunte�i de acord cu mine,
atunci, ca medic al acestei provincii,
316
00:33:19,523 --> 00:33:21,707
de ce nu v� �ndeplini�i �ndatoririle
ce v� revin ?
317
00:33:21,708 --> 00:33:24,512
De ce distribuirea chininei, �n
satele m�rgina�e, a fost �ntrerupt�...
318
00:33:24,513 --> 00:33:26,714
sau a fost sporadic�
�n ultimele 8 luni ?
319
00:33:26,715 --> 00:33:29,460
�i de ce vizitele medicilor generali�ti
320
00:33:29,461 --> 00:33:31,142
sunt la fel de rare ca mu�tele albe ?
321
00:33:31,437 --> 00:33:36,565
Domnule, e lips� de personal calificat.
E o zon� mare de acoperit.
322
00:33:36,566 --> 00:33:38,775
De m�ine, ve�i avea 200
de poli�i�ti c�lare,
323
00:33:38,810 --> 00:33:40,468
pentru distribu�ia medicamentelor.
324
00:33:41,242 --> 00:33:44,180
�n ceea ce prive�te medicii,
sunt suficien�i cei care exist�.
325
00:33:44,181 --> 00:33:46,798
Este responsabilitatea dvs s� v� asigura�i
c� �i �ndeplinesc atribu�iile.
326
00:33:46,799 --> 00:33:49,525
A�tept un raport privind situa�ia
�n termen de dou� s�pt�m�ni.
327
00:33:50,215 --> 00:33:52,691
- S� ave�i o zi bun�.
- Bun� ziua, domnule.
328
00:33:54,311 --> 00:33:57,938
- Aaa, dle chestor..., pofte�te.
- Bun� diminea�a, domnule.
329
00:34:00,056 --> 00:34:02,517
Nu prea ne merge treaba, Chestore...
330
00:34:15,888 --> 00:34:18,955
- Solda�ii...
- L-ai v�zut armele ?
331
00:34:19,897 --> 00:34:22,435
E r�zboi ?
332
00:34:28,492 --> 00:34:33,151
E�ti Anna Torrini ?
Hei ! Tu e�ti Anna Torrini ?
333
00:34:34,101 --> 00:34:35,547
De ce ? Ce este ?
334
00:34:37,636 --> 00:34:40,427
Aceast� caset� este pentru tine.
E de la Prim�ria din Palermo.
335
00:34:40,462 --> 00:34:44,065
Con�ine cearceafuri, medicamente
�i alte chestii de care ave�i nevoie.
336
00:35:05,482 --> 00:35:11,816
Nemernicilor !
Nu avem nevoie de chestiile astea !
337
00:35:12,263 --> 00:35:14,043
Poli�i�tii dracului !
338
00:35:15,131 --> 00:35:17,606
De ce n-a�i murit dracu' de holer� ?
339
00:35:17,607 --> 00:35:22,560
�n casa lui Vincenzo Torrini,
avem p�ine pe mas� �n fiecare zi !
340
00:35:22,561 --> 00:35:27,275
Avem haine, p�turi de l�n�,
vin �i m�ncare...
341
00:35:27,276 --> 00:35:29,151
suficiente s� ne umplem b�rd�hanele !
342
00:35:29,152 --> 00:35:33,342
La naiba cu voi, poli�i�tilor !
Aici nu exist� spioni !
343
00:35:33,816 --> 00:35:35,885
Aici nu avem spioni !
344
00:35:36,495 --> 00:35:39,000
AC�IUNE HOT�R�T� DE PTRFECTUL MORI
Excelen�a Sa are numai succese.
345
00:35:39,106 --> 00:35:42,200
El �nsu�i �ntocme�te mandatele,
el le execut�,
346
00:35:42,201 --> 00:35:43,855
ba chiar semneaz� �i actele de acuzare.
347
00:35:43,890 --> 00:35:49,870
A�a f�cea �i mai-nainte.
Are m�n� liber� �n Sicilia; �l �tim.
348
00:35:49,972 --> 00:35:54,725
Sunt vremuri grele pentru delincven�a
ce b�ntuie insula.
349
00:35:54,760 --> 00:35:59,764
P�rinte Nicolo, unde te gr�be�ti
pe c�ldura asta ? E�ti ud-leoarc�.
350
00:35:59,765 --> 00:36:03,608
S�ru-m�na, dle Baron, iertare,
m� gr�besc s� ajung la Episcop.
351
00:36:03,609 --> 00:36:05,360
�n ce privin��, P�rinte ?
352
00:36:05,361 --> 00:36:08,988
�n confesional,
se aud lucruri foarte ciudate...
353
00:36:08,989 --> 00:36:10,757
Amoruri ilicite, nu-i a�a ?
354
00:36:10,758 --> 00:36:13,809
M�car de-ar fi doar astea...
Nu, lucruri mult mai grave.
355
00:36:13,810 --> 00:36:16,242
Lucruri care jignesc Sf�nta Biseric�.
356
00:36:16,243 --> 00:36:21,431
- Nu ne �ine cu sufletul la gur�, P�rinte.
- Po�i avea �ncredere �n noi...
357
00:36:23,490 --> 00:36:27,582
Este vorba de Zagara -
proprietate a Vaticanului, dup� cum �ti�i,
358
00:36:27,583 --> 00:36:30,503
la care am onoarea de a fi
administrator.
359
00:36:30,504 --> 00:36:33,408
��ranii nu mai vor
s� lucreze p�m�ntul.
360
00:36:33,409 --> 00:36:39,232
Ei vorbesc de grev�, �i �n timpul �sta
recolta putreze�te. Sunt rebeli.
361
00:36:39,233 --> 00:36:43,964
�n plus, se simt proteja�i de c�tre
noul prefect trimis de guvern.
362
00:36:43,965 --> 00:36:47,438
"Prefectul-��ran" i se spune.
363
00:36:47,439 --> 00:36:49,505
�l numesc �n multe alte feluri, P�rinte.
364
00:36:49,506 --> 00:36:52,674
Dar nu-�i face griji. Sunt sigur c�
Duhul Sf�nt va face un miracol.
365
00:36:52,675 --> 00:36:55,902
- Respectele mele prea-sfin�itului.
- �i din partea mea.
366
00:36:56,417 --> 00:36:57,670
S� mergem.
367
00:37:12,753 --> 00:37:13,880
Cum a fost ?
368
00:37:13,881 --> 00:37:17,734
Demonstra�ia s-a ispr�vit.
Au plecat to�i acas�.
369
00:37:17,769 --> 00:37:20,152
Omul care-i organizeaz� este
Carmelo Lo Schiavo.
370
00:37:20,153 --> 00:37:21,310
S� mergem s�-l salut�m.
371
00:37:43,889 --> 00:37:47,597
Hei, majurule ! Ce faci ?
Numeri oile ?
372
00:37:47,598 --> 00:37:50,195
Ai fi mai bine s� ai grij� de ai t�i,
s-ar putea s� fug� vreunul !
373
00:37:51,521 --> 00:37:55,430
útia sunt ga�ca lui Dino.
Ce ar trebui s� facem ?
374
00:37:55,431 --> 00:38:01,192
Vezi dac� aia func�ioneaz�. Prefectul
din Palermo e cu lucrurile moderne...
375
00:38:05,220 --> 00:38:10,133
Alo ? Alo ? Aici e Patrula 3...
376
00:38:48,676 --> 00:38:51,431
- S�ru-m�inile, unchiule Carmelo.
- Fii binevenit.
377
00:38:51,466 --> 00:38:53,197
Ai terminat cu politica ?
378
00:38:54,104 --> 00:38:55,665
Ce te aduce aici ?
379
00:39:00,167 --> 00:39:03,982
Unchiule Carmelo ! Am crezut
c� e�ti un bun cre�tin,
380
00:39:03,983 --> 00:39:08,147
respectuos ca noi to�i.
�n schimb, am auzit c� tu �i ceilal�i...
381
00:39:08,182 --> 00:39:11,166
refuz� s� cultive p�m�ntul care
apar�ine Bisericii.
382
00:39:11,167 --> 00:39:14,230
- �sta e un sacrilegiu !
- Cine te-a trimis ? Episcopul ?
383
00:39:14,231 --> 00:39:19,719
Episcopul ? Sf�ntul P�rinte �nsu�i
m-a trimis... Ai �n�eles ?
384
00:39:21,966 --> 00:39:25,810
Ce ar trebui s� raportez ? C� m�ine
va g�si gr�ul recoltat �i aria cur��at� ?
385
00:39:25,811 --> 00:39:30,473
Eu nu pot face asta singur !
�i ceilal�i nu vor lucra f�r� plat�.
386
00:39:30,474 --> 00:39:34,412
Deja tr�im �n mizerie,
iar Don Niccolo nu va pl�ti.
387
00:39:34,413 --> 00:39:39,196
Ne vorbe�te despre St Iosif, St Anton
�i despre Madonna, dar nu pl�te�te.
388
00:39:40,404 --> 00:39:43,338
Dac� Sf�ntul P�rinte
te-ar chema la cer,
389
00:39:43,339 --> 00:39:46,630
pariez c� o s�-i ceri
s�-�i pl�teasc� drumul !
390
00:39:46,631 --> 00:39:52,220
Nu-mi spune mie de-astea...
trebuie doar s� r�spunzi: da sau nu !
391
00:39:52,221 --> 00:39:54,105
Asta e ceea ce trebuie s� raportez.
392
00:39:55,388 --> 00:39:59,330
- Nu ! Nu pot !
- M� sco�i din s�rite !
393
00:39:59,331 --> 00:40:02,331
- Carmelo !
- Tr�d�tor !
394
00:40:02,332 --> 00:40:07,133
S� fii atent, vei sf�r�i �n iad,
�n fl�c�ri, dac� te por�i a�a.
395
00:40:10,150 --> 00:40:11,448
Carmelo !
396
00:40:26,223 --> 00:40:28,877
Hei ! Se m�n�nc� c�rna�i �n seara asta !
397
00:40:34,037 --> 00:40:36,466
Vino aici ! Hai s� te t�v�lesc ni�el...
398
00:40:43,829 --> 00:40:47,631
O s� m� �ntorc m�ine,
�i vreau s� g�seasc� terenul curat.
399
00:40:47,666 --> 00:40:49,949
- S� putreze�ti �n iad !
- S� mergem !
400
00:41:16,106 --> 00:41:19,632
Ei bine, d-le colonel,
telefoanele slujesc la ceva...
401
00:41:22,814 --> 00:41:25,392
Plutonul unu, la atac !
402
00:41:30,388 --> 00:41:32,812
Francesco, carabinierii !
403
00:41:35,283 --> 00:41:37,474
Al doilea pluton, la atac !
404
00:41:56,014 --> 00:41:57,977
�inti�i !
405
00:41:59,925 --> 00:42:02,185
Cine e tic�losul care ne-a tr�dat ?
406
00:42:02,186 --> 00:42:05,051
Francesco Dino, ai terminat ?
Descalec�.
407
00:42:05,086 --> 00:42:06,694
Arunc� armele jos �i descalec�.
408
00:42:06,695 --> 00:42:08,861
�i ordon� oamenilor t�i
s� fac� acela�i lucru.
409
00:42:18,728 --> 00:42:21,013
- D�-i drumul, d-le colonel.
- Foc !
410
00:42:28,507 --> 00:42:32,786
�mi cer iertare, excelen��.
Nu v-am recunoscut.
411
00:42:35,287 --> 00:42:38,139
Mergeam �i noi pe-aici
la o v�n�toare, domnule.
412
00:42:38,140 --> 00:42:41,976
Trebuie s� m� crede�i.
Jur pe tot ce am mai sf�nt !
413
00:42:41,977 --> 00:42:43,910
Ierta�i-ne, excelen��.
414
00:42:45,145 --> 00:42:48,475
Colonele, pune-i �n lan�uri pe netrebnici.
415
00:42:50,289 --> 00:42:52,314
�nc�tu�a�i-i pe to�i.
416
00:43:23,612 --> 00:43:27,113
E el ! De ce a venit aici ?
417
00:43:32,937 --> 00:43:37,524
Femeie, dac� o s� tot ba�i c�ma�a aia
de pietre, va ajunge numai g�uri.
418
00:43:37,525 --> 00:43:39,453
E deja plin� de g�uri.
419
00:44:01,714 --> 00:44:08,324
Am trimis ni�te haine noi pentru fiul t�u;
cearceafuri, c�r�i, medicamente...
420
00:44:09,056 --> 00:44:11,222
Dar voi nu le-a�i acceptat.
421
00:44:13,815 --> 00:44:17,574
Ce te a�teptai ?
C� dai niscai bulendre...
422
00:44:17,575 --> 00:44:20,942
�i ni�te haine vechi,
�i cucere�ti toat� Sicilia... eh ?
423
00:44:40,135 --> 00:44:43,775
Eu nu �n�eleg de ce te �nc�p���nezi
�n t�cerea ta.
424
00:44:44,310 --> 00:44:46,355
De ce niciunul dintre voi nu m� ajut� ?
425
00:44:46,755 --> 00:44:50,693
Nu-�i dai seama c� oamenii ca voi
sunt �ntotdeauna primele victime ?
426
00:44:50,694 --> 00:44:53,759
Am venit aici pentru a lupta cu cei
care v� exploateaz�...
427
00:44:53,760 --> 00:44:57,527
... cu cei care v� �nfometeaz�,
cu cei care v� ucid.
428
00:44:57,528 --> 00:44:59,581
Totu�i, voi to�i v� comporta�i
ca �i cum a�i fi de partea lor.
429
00:45:00,519 --> 00:45:03,676
Nu suntem de partea lor...
dar nici de partea ta.
430
00:45:03,677 --> 00:45:06,049
Insista�i c� ne ve�i elibera
de acest r�u...
431
00:45:06,050 --> 00:45:08,119
�n schimb, ne-a�i �nfometat
mai mult ca �nainte.
432
00:45:08,120 --> 00:45:12,540
Asta nu-i adev�rat !
Lucrurile se schimb� aici �n Sicilia.
433
00:45:12,541 --> 00:45:18,017
A�a ? Se schimb� ?
Vino �i vezi, atunci !
434
00:45:28,501 --> 00:45:30,299
S� mergem, Bruno.
435
00:45:51,183 --> 00:45:55,349
Hei, femeie, pleac� de aici.
Copilul trebuie s� lucreze.
436
00:45:55,783 --> 00:45:56,608
Du-te...
437
00:46:12,349 --> 00:46:16,503
Domnule, vorbe�ti despre pace,
despre Dumnezeu, despre rege...
438
00:46:16,538 --> 00:46:19,075
dar nimic din astea
nu are sens pentru mine.
439
00:46:21,488 --> 00:46:28,240
Eu �tiu doar c� bandi�ii...
m� bat p�n� c�nd fur� oile.
440
00:46:28,241 --> 00:46:35,057
St�p�nul m� bate
pentru orice oaie furat�.
441
00:46:36,763 --> 00:46:40,885
�i poli�aii..., au venit aici
�i m-au b�tut,
442
00:46:40,886 --> 00:46:44,548
fiindc� doreau s� �tie
numele bandi�ilor... Asta e tot ce �tiu.
443
00:46:44,583 --> 00:46:46,074
Cu ce se ocup� tat�l t�u ?
444
00:46:46,075 --> 00:46:49,429
Eu nu am nici tat�...
�i nici mam�.
445
00:46:49,970 --> 00:46:54,358
St�p�nul m-a g�sit
pe treptele unei biserici.
446
00:46:56,312 --> 00:47:00,956
Poate n-o s� m� crezi,
dar �i eu sunt ca tine...
447
00:47:02,432 --> 00:47:05,104
�i eu am fost abandonat pe treptele
unei biserici.
448
00:47:06,279 --> 00:47:08,926
De aceea am crezut mereu
�n Stat...
449
00:47:09,504 --> 00:47:12,731
�ntr-o justi�ie care e mai presus de orice,
chiar �i de tat�l t�u �i de mama ta,
450
00:47:12,732 --> 00:47:19,349
care protejeaz� pe toat� lumea.
Dar nu po�i �n�elege �nc�. La revedere.
451
00:47:19,350 --> 00:47:20,478
S�ru-m�inile.
452
00:47:30,234 --> 00:47:34,470
Spune-mi ceva: de ce mul�i
�mi spun "Piemontese" ?
453
00:47:34,505 --> 00:47:36,386
Nu sunt din Piemonte.
454
00:47:36,610 --> 00:47:40,706
Dintotdeauna i-am numit a�a...
pe to�i du�manii no�tri.
455
00:48:07,858 --> 00:48:12,578
Ristagni, e�ti sigur de ce-ai zis ?
Salvatore Caruso, internat �n acest loc ?
456
00:48:12,579 --> 00:48:17,830
Ce s�-�i spun ? Salvatore Caruso, p�l�rieru',
cel pe care �l cau�i, este acolo.
457
00:48:17,831 --> 00:48:19,519
L-au pus acolo pe un an.
458
00:48:19,520 --> 00:48:22,066
Acum, o iau pe drumul meu,
altminteri intru �n bucluc.
459
00:48:22,067 --> 00:48:26,089
- Respectele mele.
- De necrezut.
460
00:48:37,582 --> 00:48:39,431
Dumnezeu s� fie cu tine.
461
00:48:46,013 --> 00:48:51,209
Scuz�-m�, e�ti Salvatore Caruso ?
P�l�rierul ?
462
00:48:59,606 --> 00:49:00,960
Iart�-m�...
463
00:49:04,270 --> 00:49:09,593
�mi pare r�u c� te deranjez, dar am venit
de la Palermo, s�-�i cer o favoare...
464
00:49:10,530 --> 00:49:13,632
Ar putea o rud� de-a mea
s� lucreze p�m�ntul,
465
00:49:13,633 --> 00:49:17,206
�arina pe care ai
cump�rat-o anul trecut ?
466
00:49:17,207 --> 00:49:24,035
��i aminte�ti ? Terenul cump�rat
de la Baronul Salemi. Salemi.
467
00:49:24,036 --> 00:49:27,330
Ferma din Monte Fiorito. ��i aminte�ti ?
468
00:49:27,331 --> 00:49:32,563
Nu, nu. Altcineva are grij� de ea.
De ceva vreme.
469
00:49:32,564 --> 00:49:34,830
Deci, �ntr-adev�r ai cump�rat-o ?
470
00:49:34,831 --> 00:49:38,556
Hei ! Tu ! Nu permitem discu�iile.
471
00:49:39,023 --> 00:49:41,312
Uite, eu sunt...
472
00:49:45,425 --> 00:49:49,483
�mi pare r�u. Ai dreptate.
Sigur am gre�it persoana.
473
00:49:53,637 --> 00:50:00,210
Deci, conform cadastrului din Catania,
Caruso este proprietarul a 5.000 ha ?
474
00:50:00,211 --> 00:50:03,591
- Corect, d-le.
- Dar tocmai ai spus c� este un ramolit,
475
00:50:03,592 --> 00:50:05,413
�ntr-un azil din Catania.
476
00:50:06,070 --> 00:50:11,145
Nu se afl� acolo pentru �ngrijire,
ci mai degrab� ca prizonier.
477
00:50:11,146 --> 00:50:13,758
Cred c� internarea lui nu e �nregistrat�.
478
00:50:14,807 --> 00:50:17,516
Acum m-am prins. Ei au testamentul.
479
00:50:17,551 --> 00:50:22,668
Vre�i s� spune�i c� au un om b�tr�n
cu un picior �n groap�,
480
00:50:22,669 --> 00:50:27,956
care cump�r� terenuri de milioane,
�i a�teapt� doar s� moar�.
481
00:50:27,957 --> 00:50:31,603
�i c�nd acest lucru se �nt�mpl�,
cine crezi c� mo�tene�te proprietatea ?
482
00:50:31,604 --> 00:50:33,076
Titlurile de proprietate
trec din m�n�-n m�n�,
483
00:50:33,077 --> 00:50:34,799
�i �n cele din urm� le pierzi urma...
484
00:50:34,800 --> 00:50:37,424
- �sta este de fapt un furt.
- Asta-i drept.
485
00:50:37,430 --> 00:50:40,840
Ai f�cut o treab� bun�,
Spano, dar nu e de-ajuns.
486
00:50:41,600 --> 00:50:45,403
Pentru a-i trimite la �nchisoare pe escroci,
ne trebuie m�rturiile victimelor.
487
00:50:47,460 --> 00:50:51,027
Dar pentru a-i duce �n sala de judecat�,
mai �nt�i trebuie s�-i eliber�m de fric�.
488
00:50:53,364 --> 00:50:55,699
Vom �ncepe cu banditismul.
489
00:50:58,897 --> 00:51:03,281
S�-i rupem. S� elimin�m
cele mai puternice bande.
490
00:51:05,915 --> 00:51:09,848
... �i autorizeaz� prin prezenta
rechizi�ionarea oric�rui echipament...
491
00:51:34,688 --> 00:51:36,758
Hei ! Las�-m� ! Las�-m� s� intru !
492
00:52:36,363 --> 00:52:37,439
Opre�te-te !
493
00:52:39,171 --> 00:52:40,980
Ce cau�i aici, �n Palermo, Anna ?
494
00:52:40,981 --> 00:52:45,299
Am vrut s� vorbesc cu dvs, domnule,
dar poli�istul nu m-a l�sat...
495
00:52:45,300 --> 00:52:46,725
Urc�
496
00:52:57,139 --> 00:52:59,704
- Condu.
- �ncotro mergem, domnule ?
497
00:52:59,705 --> 00:53:01,462
Cum, unde ? La biroul meu.
498
00:53:11,648 --> 00:53:12,795
Intr�.
499
00:53:27,168 --> 00:53:28,136
Cine sunt �tia ?
500
00:53:28,137 --> 00:53:31,628
Prin�i, regi... cei care au guvernat
Sicilia de-a lungul anilor.
501
00:53:32,110 --> 00:53:34,212
�tii ce spunem despre ei ?
502
00:53:34,213 --> 00:53:37,744
Regii sunt ca puricii:
merg oriunde doresc,
503
00:53:37,745 --> 00:53:39,845
sug s�ngele de pe oricine doresc.
504
00:53:42,067 --> 00:53:44,849
Vor face un tablou cu dvs,
�ntr-o zi, domnule ?
505
00:53:46,214 --> 00:53:49,377
Cu mine ? M� �ndoiesc.
506
00:54:05,886 --> 00:54:09,667
Spune-mi adevarul: ai venit aici
s�-l eliberez pe so�ul t�u ?
507
00:54:09,962 --> 00:54:11,320
So�ul meu ?
508
00:54:14,753 --> 00:54:20,455
Bietul Vincenzo. Aveam doar 16 ani c�nd
Francesco Dino, banditul, a fost arestat,
509
00:54:20,456 --> 00:54:25,006
a venit acas� la tata,
�i m-a luat cu el.
510
00:54:25,583 --> 00:54:28,847
Apoi, c�nd s-a s�turat de mine,
a ales un nefericit din sat,
511
00:54:28,848 --> 00:54:31,361
�i m-a silit s�-l
iau de b�rbat.
512
00:54:32,801 --> 00:54:37,589
So�ul meu... cel pu�in
el nu va muri de foame �n �nchisoare.
513
00:54:39,687 --> 00:54:41,056
�i atunci ?
514
00:54:47,116 --> 00:54:51,680
Dac� dori�i s� v� ar�ta�i generozitatea,
duce�i-l pe fiul meu de aici.
515
00:54:51,681 --> 00:54:55,063
Undeva departe de Sicilia,
unde nimeni s� nu �tie cine este.
516
00:54:55,064 --> 00:54:58,131
Departe de relele care ne persecut�.
517
00:55:00,071 --> 00:55:04,574
Copilul t�u e fiul lui Francesco Dino ?
518
00:55:12,223 --> 00:55:13,811
E... fiul meu !
519
00:55:21,310 --> 00:55:23,910
Gangi... e cetatea banditismului;
520
00:55:23,911 --> 00:55:27,693
este considerat o ascunz�toare sigur�.
Oamenii �i ascund �i �i sprijin�.
521
00:55:27,728 --> 00:55:29,631
Bandi�ii erau c�ndva �n solda mafiei,
522
00:55:29,632 --> 00:55:34,737
dar acum sunt mul�i �i puternici, �nc�t
mafia a trebuit s� fac� �n�elegere cu ei.
523
00:55:34,738 --> 00:55:38,876
Sunt toate acolo:
opt bande mari.
524
00:55:38,877 --> 00:55:42,312
�i acolo e cel mai mare �ef al tuturor:
Albanese, patriarhul.
525
00:55:42,684 --> 00:55:47,238
27 acuza�ii de omucidere,
45 ani de temni��.
526
00:55:48,000 --> 00:55:50,525
F�r� �ndoial�, to�i sunt acolo...
527
00:55:50,526 --> 00:55:56,400
dar de c�te ori �ncerc�m un raid,
ei se topesc f�r� urm�.
528
00:55:59,353 --> 00:56:04,305
Acum �n�elegi... De aceea
am dispus toate aceste arest�ri.
529
00:56:05,057 --> 00:56:08,901
Victimele au devenit complici.
530
00:56:10,435 --> 00:56:13,745
Azi, nu e nimeni nevinovat aici.
531
00:56:18,207 --> 00:56:21,991
Asculta�i, auzi�i:
532
00:56:21,992 --> 00:56:24,630
din ordinul prefectului Mori,
533
00:56:24,631 --> 00:56:28,631
to�i fugarii trebuie s� se predea
�n termen de 24 de ore,
534
00:56:28,632 --> 00:56:31,377
altfel, acest ora� va fi ocupat.
535
00:56:35,059 --> 00:56:38,866
Asculta�i, auzi�i...
536
00:57:29,429 --> 00:57:32,110
Afar�, afar�, afar�...
pleac� de aici !
537
00:57:32,145 --> 00:57:34,792
Nu ai voie �n interiorul bisericii.
538
00:57:34,827 --> 00:57:36,399
Nu ai voie aici.
539
00:57:36,434 --> 00:57:41,272
Ie�i afar�, ie�i afar�,
pleac� de aici !
540
00:57:58,508 --> 00:58:00,478
Unchiule Calogero..., uite acolo.
541
00:59:01,417 --> 00:59:04,834
- De ce nu am fost avertiza�i de p�stori ?
- I-au arestat pe to�i.
542
00:59:11,052 --> 00:59:13,780
Nu v� face�i griji,
�i vom ucide pe to�i.
543
00:59:15,126 --> 00:59:20,495
Cum s� lup�i �mpotriva tunurilor ?
S� v� ajute Fecioara Maria.
544
00:59:25,817 --> 00:59:28,900
Unchiule Calogero, e poli�ie peste tot;
au �nconjurat Gangi.
545
00:59:28,910 --> 00:59:30,730
Nimeni nu poate intra sau ie�i.
Sunt milioane !
546
00:59:30,731 --> 00:59:32,507
I-am v�zut. S� mergem.
547
00:59:36,755 --> 00:59:38,664
Am reu�it s�-i surprindem.
548
00:59:38,665 --> 00:59:42,955
Pentru prima dat�, o opera�ie a poli�iei
nu le-a fost semnalat�.
549
00:59:42,956 --> 00:59:43,857
Soldat...
550
00:59:48,950 --> 00:59:51,123
Asta e deja o victorie.
551
00:59:53,690 --> 00:59:56,276
Dar acum vine partea dificil�:
552
00:59:56,277 --> 01:00:01,346
prinderea lor, �i vii.
Nu vreau s� devin� martiri.
553
01:00:01,830 --> 01:00:06,103
Uciga�ii aceia frico�i vor trebui s�
mearg� �n lan�uri �n fa�a victimelor lor.
554
01:00:07,251 --> 01:00:12,821
Numai �n acest fel, cet��enii vor �ncepe
s�-�i recapete �ncrederea �n stat.
555
01:00:12,822 --> 01:00:17,286
Colonele, verific� blocajele rutiere.
556
01:00:17,287 --> 01:00:19,262
Nimeni nu va intra sau ie�i
din ora�, domnule.
557
01:00:19,263 --> 01:00:21,539
- �i rechizi�iona�i animalele.
- La ordin, domnule.
558
01:00:26,388 --> 01:00:28,623
O patrul� la blocajul num�rul trei.
559
01:00:32,479 --> 01:00:33,943
�i o patrul� cu mine.
560
01:00:35,771 --> 01:00:37,530
�ntoarce�i-v� la grote.
561
01:00:37,531 --> 01:00:41,817
�inutul este complet �nconjurat.
Nu se poate intra sau ie�i.
562
01:00:41,818 --> 01:00:45,792
Nu v� face�i griji. Nu ne-au g�sit �nainte,
nu ne vor g�si nici acum.
563
01:00:47,298 --> 01:00:49,936
Mori spune c�
o s� ne m�cel�reasc� pe to�i.
564
01:00:49,937 --> 01:00:53,314
C�nd furtuna izbucne�te,
stai la ad�post.
565
01:01:12,280 --> 01:01:15,266
Nu ai o bucat� de h�rtie
prin care se dovede�te proprietatea ?
566
01:01:40,728 --> 01:01:43,959
- Sergent, vino aici !
- La ordinele dvs..
567
01:01:59,276 --> 01:02:02,367
Spano, am luat o hot�r�re:
568
01:02:02,402 --> 01:02:05,518
Astupa�i canalul de ap�
care deserve�te Gangi.
569
01:02:05,519 --> 01:02:09,130
Dar, domnule, e imposibil.
Sunt copii �i femei acolo.
570
01:02:09,131 --> 01:02:10,815
Pe c�ldura asta,
or s� moar� de sete.
571
01:02:10,816 --> 01:02:13,985
�i acum nu sunt nici portocale sau l�m�i
s� fac� suc din ele.
572
01:02:14,020 --> 01:02:15,625
Aici sunt doar bandi�i �i st�nci.
573
01:02:15,626 --> 01:02:19,415
C�nd copiilor li se va face sete,
vor ie�i cu to�ii afar�.
574
01:02:19,416 --> 01:02:23,552
Vor fi constr�n�i s� ias�.
Colonele, cum st�m ?
575
01:02:23,553 --> 01:02:28,044
Domnule ! Nu pute�i t�ia apa.
576
01:02:28,045 --> 01:02:30,648
E inuman s�-i trat�m pe copii �i femei
ca pe bandi�i.
577
01:02:30,649 --> 01:02:34,032
A�a ceva nu poate fi dat uit�rii,
�i este �mpotriva intereselor Statului.
578
01:02:34,408 --> 01:02:36,829
Cu cine naiba crezi c� vorbe�ti, Spano ?
579
01:02:36,864 --> 01:02:41,142
Suntem �n r�zboi.
Nu e o procesiune de mul�umiri.
580
01:02:41,756 --> 01:02:45,865
Am spus c� nu vreau mor�i,
atunci trebuie s� facem ceva, nu ?
581
01:02:45,866 --> 01:02:49,511
Un pic de sete n-o s� omoare pe nimeni.
582
01:02:49,512 --> 01:02:55,037
S� �ine�i minte... lipsa apei
va crea panic�, �nainte s� le fie sete.
583
01:02:55,587 --> 01:02:58,480
Vor fi speria�i �nainte de a suferi.
584
01:02:58,481 --> 01:03:00,289
Pe asta m� bazez.
585
01:03:00,290 --> 01:03:03,953
Eu m� supun unui ordin, domnule,
dar nu sunt de acord.
586
01:03:05,047 --> 01:03:08,776
Spano, dac� nu-�i convine,
cere-�i transferul.
587
01:03:08,777 --> 01:03:11,295
�i �l vei avea imediat.
588
01:03:56,188 --> 01:03:57,602
Ce vrei ?
589
01:03:58,309 --> 01:04:02,685
- Vreau s�-l v�d pe Don Calogero, acum.
- D�-i drumul.
590
01:04:44,272 --> 01:04:45,577
Vino �ncoa'.
591
01:04:51,578 --> 01:04:52,964
Ce este ?
592
01:04:52,999 --> 01:04:56,351
Au t�iat apa,
nu mai e ap�.
593
01:04:56,356 --> 01:04:59,069
F�r� ap�, copiii or s� moar� de sete.
594
01:05:02,030 --> 01:05:06,134
Turi, �i voi,
asculta�i-m� cu aten�ie:
595
01:05:06,135 --> 01:05:12,230
Mori a t�iat apa �inutului.
M�ine diminea��...
596
01:05:12,231 --> 01:05:16,355
vreau s� v�d at�ta ap� �n Gangi
c�t e marea la Palermo.
597
01:05:16,712 --> 01:05:19,622
- Duce�i-v�, acum.
- Cum dori�i, Don Calogero.
598
01:05:28,562 --> 01:05:32,705
Du-te �napoi �n ora�. Spune-le c�
Unchiul Calogero a zis:
599
01:05:32,706 --> 01:05:35,028
- "M�ine, va fi ap�."
- Madonna s� te binecuv�nteze.
600
01:06:39,656 --> 01:06:44,738
Unde este apa ? Nu s-au �ntors !
Unde este apa ?
601
01:06:44,773 --> 01:06:49,232
Unde este apa pe care
ne-ai promis-o ?
602
01:06:49,475 --> 01:06:52,935
Nepo�ii t�i au fost aresta�i.
Unde este apa promis� ?
603
01:06:52,936 --> 01:06:55,231
Tu, om f�r� cuv�nt de onoare !
604
01:06:55,266 --> 01:06:57,527
Regula ta s-a dus dracului !
605
01:07:02,081 --> 01:07:04,068
Blestematule !
606
01:07:22,476 --> 01:07:26,016
Tat� Sf�nt, ascult� rug�ciunea noastr�.
607
01:07:26,051 --> 01:07:29,761
Tat� Sf�nt,
ascult� rug�ciunea noastr�.
608
01:07:29,796 --> 01:07:32,468
Ap� �i sare, Sf�nta Fecioar� Maria.
609
01:07:32,503 --> 01:07:35,140
Oh, elibereaz�-ne de blestemul nostru.
610
01:07:35,175 --> 01:07:37,567
Ap� �i sare, St. Iosife.
611
01:07:37,568 --> 01:07:40,469
Elibereaz�-ne de blestemul nostru.
612
01:07:40,470 --> 01:07:43,279
Ap� �i sare, ap� �i sare...
613
01:07:43,280 --> 01:07:46,389
Otrav� pe oasele �i pe morm�ntul lui.
614
01:07:46,390 --> 01:07:49,973
Elibereaz�-ne de blestemul nostru.
615
01:07:50,008 --> 01:07:53,693
Ap� �i sare, Sf�nt� Marie...
616
01:07:53,728 --> 01:07:55,599
Trimite-ne Spiritul t�u.
617
01:07:55,634 --> 01:07:58,369
�i nu ne �ncerca peste puterile noastre.
618
01:08:01,044 --> 01:08:07,673
St Iosife, Sf�nt� Fecioar�,
salveaz�-ne de nenorocirea noastr�.
619
01:08:12,509 --> 01:08:15,076
Sta�i a�a, domnule...
Sta�i...
620
01:08:22,054 --> 01:08:24,438
Dle Maior, banditul Albanese
vine pe drum c�tre noi.
621
01:08:24,439 --> 01:08:25,509
E�ti sigur ?
622
01:08:28,289 --> 01:08:30,019
V�d doar femei.
623
01:08:35,959 --> 01:08:37,289
Incredibil... E �ntr-adev�r el.
624
01:08:37,324 --> 01:08:40,116
- Prefectul Mori a avut dreptate.
- Banditul Albanese...
625
01:08:41,441 --> 01:08:43,173
Anun�a�i-l �ndat� pe Prefect.
626
01:10:04,681 --> 01:10:07,076
Pleca�i de aici ! �napoi !
627
01:10:16,779 --> 01:10:19,544
Domnule, banditul �ef Albanese
s-a predat.
628
01:10:32,823 --> 01:10:34,220
Scote�i-i c�tu�ele.
629
01:10:34,221 --> 01:10:36,099
Nu e prudent, domnule.
630
01:10:36,134 --> 01:10:39,061
Un om care s-a predat
merit� respectul nostru.
631
01:10:39,096 --> 01:10:40,902
El a recunoscut Statul �i legile sale.
632
01:10:40,937 --> 01:10:42,448
Executarea.
633
01:10:52,561 --> 01:10:55,056
Acum, l�sa�i-ne singuri.
Pleca�i.
634
01:11:07,509 --> 01:11:11,451
Predarea te onoreaz�,
dar e doar �nceputul.
635
01:11:11,486 --> 01:11:15,311
Am un obiectiv important aici.
636
01:11:18,248 --> 01:11:21,849
Acest obiectiv nu se poate realiza
f�r� ajutorul vostru.
637
01:11:27,471 --> 01:11:32,213
Trebuie s� eliberez oamenii din Gangi
de ceilal�i bandi�i.
638
01:11:32,214 --> 01:11:33,704
Piemontese...
639
01:11:33,705 --> 01:11:39,161
Ai posibilitatea s� m� orbe�ti, dac� vrei.
Po�i s� m� ba�i...
640
01:11:39,162 --> 01:11:44,187
s�-mi tai "bilele",
dar nu te voi ajuta.
641
01:11:46,664 --> 01:11:49,860
Astea sunt lucruri pe care
le face�i voi, bandi�ii.
642
01:11:51,098 --> 01:11:52,196
Adev�rat.
643
01:11:52,357 --> 01:11:56,629
Noi le facem, �i suntem bandi�i.
Voi, �ns�, face�i alte lucruri.
644
01:11:56,630 --> 01:12:01,285
Pute�i crea foamete, boli, r�zboaie,
Curma�i via�a. Nu este �i mai r�u ?
645
01:12:02,713 --> 01:12:06,261
Nu m-am predat ca s� tr�dez,
646
01:12:06,262 --> 01:12:09,307
nici din sl�biciune, de ce te-a� ajuta ?
647
01:12:10,524 --> 01:12:13,457
C�nd am v�zut femeile �n genunchi,
cer�indu-le mil� sfin�ilor,
648
01:12:13,458 --> 01:12:16,544
am realizat c� onoarea mea
s-a ispr�vit.
649
01:12:16,545 --> 01:12:21,617
Un bandit tr�ie�te numai c�nd oamenii lui
se tem �i-l iubesc. Altminteri, moare.
650
01:12:22,823 --> 01:12:25,980
�i am venit aici s� mor �n fa�a ta,
651
01:12:25,981 --> 01:12:29,443
doar pentru a face schimb cu via�a mea
pentru apa de care au nevoie oamenii mei.
652
01:12:29,444 --> 01:12:33,230
A�a �mi pot �ine promisiunea
pentru ultima dat�, f�cut� ca om.
653
01:12:33,231 --> 01:12:37,787
��i cer o favoare: nu m� l�sa
s� cunosc �nchisoarea.
654
01:12:37,788 --> 01:12:40,055
D�-mi un brici, sau ni�te otrav�...
655
01:12:41,142 --> 01:12:42,183
Nu.
656
01:12:48,666 --> 01:12:50,105
Nu pot face a�a ceva.
657
01:13:00,696 --> 01:13:07,176
Dac� vrei s� te sinucizi...
va trebui s-o faci pe cont propriu.
658
01:14:14,517 --> 01:14:18,711
De ce ? Ca s� m� termini !
659
01:15:10,016 --> 01:15:13,910
Albanese a fost doar unul dintre ei;
tot trebuie s�-i prindem pe ceilal�i.
660
01:15:13,911 --> 01:15:15,251
Stai ! Cine e acolo ?
661
01:15:15,253 --> 01:15:17,730
�i dac� ies,
nu vom fi capabili s�...
662
01:15:17,734 --> 01:15:19,052
Ce se �nt�mpl� acolo ?
663
01:15:21,285 --> 01:15:24,698
Ce-ave�i cu mine ?
Eu sunt primarul din Gangi.
664
01:15:24,733 --> 01:15:28,536
Du-m� la prefectul Mori.
Trebuie s� vorbesc cu el.
665
01:15:28,571 --> 01:15:30,632
- D�-i drumul.
- Haide, mi�c�.
666
01:15:48,366 --> 01:15:53,555
Domnule, am reu�it s� scap.
�ia sunt animale s�lbatice !
667
01:15:53,856 --> 01:15:57,809
Vor s� le dau eu ap�.
M-au umilit, m-au sechestrat...
668
01:16:00,531 --> 01:16:03,725
Cu alte cuvinte, ai �n�eles �n sf�r�it
dincotro bate v�ntul.
669
01:16:04,356 --> 01:16:09,531
�i ai fugit s� te ad�poste�ti. Dar noi
nu suntem aici pentru a oferi protec�ie.
670
01:16:10,153 --> 01:16:12,089
Un favor pentru un favor.
671
01:16:12,124 --> 01:16:14,320
Desigur. Te voi ajuta dac� pot,
Excelen��.
672
01:16:14,355 --> 01:16:18,191
Sigur c� po�i.
S� trecem peste asta.
673
01:16:19,041 --> 01:16:21,576
Vreau s�-mi dai planul �ntregului �inut.
674
01:16:21,577 --> 01:16:24,168
�i nu m� refer la ce se vede.
675
01:16:24,681 --> 01:16:28,145
Vreau unul care s� con�in� toate tunelurile
secrete care le-au permis s� sape.
676
01:16:28,716 --> 01:16:31,424
Dar... Nu �n�eleg, Excelen��...
677
01:16:31,459 --> 01:16:32,951
Nu �n�elegi ?
678
01:16:33,768 --> 01:16:39,000
Bine, atunci te va �nso�i o escort�,
�i vei fi dus �napoi �n ora�.
679
01:16:39,001 --> 01:16:42,326
Nu ! Doar o clip�, o clip� doar...
680
01:16:42,327 --> 01:16:46,250
Las�-m� s� m� g�ndesc... Voi �ncerca.
681
01:16:46,251 --> 01:16:49,110
- Foarte bine, las�-m� s� �ncerc.
- A�a e mai bine.
682
01:16:49,796 --> 01:16:53,260
Spano, ni�te h�rtie �i un condei
pentru primar.
683
01:16:53,947 --> 01:16:56,423
M�ine, lans�m atacul asupra Gangi-ului.
684
01:16:57,016 --> 01:17:01,620
Uita�i-v� afar� ! Vine armata !
685
01:17:42,555 --> 01:17:46,414
Toat� lumea... repede, ascunde�i-v� !
Vin solda�ii !
686
01:18:11,547 --> 01:18:13,798
- Ce trebuie s� facem, domnule ?
- Pentru moment, nimic.
687
01:18:15,209 --> 01:18:17,307
Nu avem nevoie de pu�ti aici...
688
01:18:17,342 --> 01:18:20,235
ne trebuie ni�te ponturi.
D�-mi asta.
689
01:18:41,271 --> 01:18:43,213
- Ia asta de-aici.
- Da, d-le.
690
01:18:57,206 --> 01:19:01,498
M� duc eu mai �nt�i.
E responsabilitatea mea.
691
01:19:02,180 --> 01:19:05,191
Domnule, dac� nu sunte�i �napoi �n
c�teva minute.
692
01:19:05,195 --> 01:19:07,434
- ... voi veni dup� dvs cu un pluton.
- Bine.
693
01:19:17,004 --> 01:19:19,819
Ie�i afar�, tic�los mic !
Haide !
694
01:19:19,854 --> 01:19:22,533
Lua�i-l !
695
01:19:26,668 --> 01:19:28,063
Sunt to�i ascun�i �n g�urile astea.
696
01:19:28,595 --> 01:19:31,230
Posta�i un paznic la intrarea asta.
Acum, hai s�-i g�bjim pe ceilal�i.
697
01:19:31,231 --> 01:19:32,311
Da, domnule.
698
01:19:34,694 --> 01:19:36,117
Posta�i un paznic aici.
699
01:19:38,698 --> 01:19:41,047
- Unde sunt ascun�i ?
- Nu �tiu.
700
01:19:41,048 --> 01:19:42,653
Haide, unde sunt ?
701
01:19:42,654 --> 01:19:45,200
Jur pe Maica Sf�nt�,
nu �tiu unde sunt.
702
01:19:51,472 --> 01:19:53,440
Ce naiba faci ?
Cine a ordonat s� faci asta ?
703
01:19:53,441 --> 01:19:55,552
Sunte�i mai r�u dec�t bandi�ii. Afar� !
704
01:19:59,699 --> 01:20:02,992
- Ce-a zis femeia ?
- Acolo.
705
01:20:13,299 --> 01:20:16,321
Acesta este locul.
Lua�i caprele din drum.
706
01:21:06,784 --> 01:21:07,944
Scoate-l de aici.
707
01:21:14,050 --> 01:21:15,097
Continu�.
708
01:21:52,459 --> 01:21:56,033
- Nu mai trage�i, se predau.
- Ne pred�m !
709
01:21:59,155 --> 01:22:03,226
Afar� ! Ie�i�i afar� !
La perete.
710
01:22:05,465 --> 01:22:06,510
Haide !
711
01:22:46,750 --> 01:22:48,822
Bandi�ii �tia sunt ni�te la�i.
712
01:22:48,857 --> 01:22:51,192
Barba�i f�r� onoare,
nu au curajul de a lupta.
713
01:22:51,227 --> 01:22:52,887
Stau ascun�i ca �oarecii.
714
01:22:55,173 --> 01:22:56,654
Ce a f�cut ?
715
01:22:56,655 --> 01:23:00,546
Domnule, a refuzat s� ia parte la
o ac�iune ordonat�.
716
01:23:00,855 --> 01:23:01,823
De ce ?
717
01:23:02,235 --> 01:23:06,142
Domnule, am fra�i acolo.
M-am n�scut aici.
718
01:23:06,143 --> 01:23:08,238
Lua�i-l de aici.
Vreau numele ofi�erului lui.
719
01:23:08,239 --> 01:23:09,953
�i ce se �nt�mpl� acolo, d-le colonel ?
720
01:23:09,954 --> 01:23:12,331
Nu se poate trece.
E iadul...
721
01:23:13,211 --> 01:23:14,613
Hai s� termin�m.
722
01:23:15,895 --> 01:23:18,704
Aceasta este familia care i-a ascuns.
Ce s� facem cu ei ?
723
01:23:24,679 --> 01:23:26,022
Las�-i �n pace.
724
01:23:26,023 --> 01:23:29,020
Am auzit c� e o familie intreag�
de bandi�i acolo:
725
01:23:29,021 --> 01:23:31,669
tat�l, mama �i fiii.
Au un ostatic,
726
01:23:31,704 --> 01:23:34,621
�i au amenin�at c�-i taie g�tul,
dac� mergem �n�untru.
727
01:23:34,622 --> 01:23:37,374
Unul dintre ei a �ncercat s� scape,
dar l-am prins.
728
01:23:41,847 --> 01:23:44,020
- A�i �ncercat s� for�a�i intrarea ?
- Nu, domnule...
729
01:23:44,021 --> 01:23:45,958
Nu �tim c��i sunt,
�i nici unde sunt.
730
01:23:45,959 --> 01:23:48,380
- E un labirint de tuneluri acolo jos.
- Vom afla cur�nd.
731
01:23:48,381 --> 01:23:50,743
Voi merge acolo cu 10 oameni.
Restul sta�i aici.
732
01:23:50,854 --> 01:23:52,332
El vine cu noi.
733
01:23:53,780 --> 01:23:57,655
- Vreau s�-i prind cu m�inile mele !
- Dar, domnule, e prea periculos !
734
01:23:57,690 --> 01:23:59,720
Dac� v� omoar�, va fi o fatal�
c�lcare a legii.
735
01:23:59,722 --> 01:24:02,461
Legea a fost deja sf�iat�,
aici, �n Gangi, Spano.
736
01:24:02,462 --> 01:24:06,019
Doar o victorie va repara stric�ciunea...
Poate.
737
01:24:06,863 --> 01:24:09,207
Da�i-i drumu', urma�i-l pe Prefect.
738
01:24:16,248 --> 01:24:20,111
- Incredibil, dle, tr�iesc ca soarecii.
- Mi�c� !
739
01:24:30,605 --> 01:24:33,514
�mpr�tia�i-v�, nu sta�i aduna�i...
740
01:24:34,770 --> 01:24:36,845
Adu-l pe nemernic aici !
741
01:24:41,325 --> 01:24:44,155
- Tic�lo�ilor, preda�i-v� !
- Nu, tat� !
742
01:24:44,156 --> 01:24:45,917
Criminalilor, preda�i-v� !
743
01:24:45,918 --> 01:24:48,909
V� vom rupe �n buc��i !
V� vom arde de vii !
744
01:24:48,910 --> 01:24:49,814
Trage�i !
745
01:24:49,815 --> 01:24:51,799
Nici morminte n-o s� ave�i,
ca animalele !
746
01:24:51,800 --> 01:24:53,490
Nu, tat�, nu-l asculta.
747
01:24:53,491 --> 01:24:58,633
Sunte�i ni�te netrebnici ! Criminali !
Nu m� face s� v� omor fiii !
748
01:24:58,634 --> 01:25:02,650
Nu, nu-l asculta !
Tat�, trage ! Omoar�-l !
749
01:25:02,651 --> 01:25:04,067
Ne pred�m !
750
01:25:04,868 --> 01:25:08,155
Sunt contele de Caro.
Tr�iasc� Carabinierii.
751
01:25:08,156 --> 01:25:13,280
Tr�iasc� Carabinierii ! Ai venit
s� m� eliberezi. Tr�iasc� Carabinierii !
752
01:25:14,850 --> 01:25:17,616
Dezarmeaz�-i.
La perete, to�i.
753
01:25:56,342 --> 01:25:58,391
- Gata pentru poza ?
- OK.
754
01:25:58,426 --> 01:25:59,545
E�ti gata ?
755
01:25:59,580 --> 01:26:01,150
Stai, Sergent, unde te duci ?
756
01:26:01,151 --> 01:26:02,630
Stai l�ng� bandit.
757
01:26:02,631 --> 01:26:04,380
Vreau s� fac o poz� frumoas�.
758
01:27:55,602 --> 01:27:59,418
# Giovinezza (c�ntec fascist) #
759
01:28:25,942 --> 01:28:28,274
Uite-i, ei sunt.
M� g�ndeam c� nu mai vin.
760
01:28:30,120 --> 01:28:32,875
Vrei s� pariezi c� m�ine toate
ziarele vor s� spun� c�...
761
01:28:32,910 --> 01:28:34,927
fasci�tii au cur��at Gangi ?
762
01:28:36,552 --> 01:28:38,892
Am eliminat bandi�ii...
763
01:28:39,957 --> 01:28:42,926
acum ne ocup�m de "domni ".
764
01:28:54,376 --> 01:28:57,000
"Mori a scos mafia din Sicilia"
765
01:28:57,624 --> 01:28:59,776
V�d c� a�i auzit deja vestea.
766
01:29:00,156 --> 01:29:01,715
Cum ar putea s� nu fie a�a ?
767
01:29:01,750 --> 01:29:04,747
Mori a devenit un nume faimos �n America.
768
01:29:04,748 --> 01:29:07,867
Jurnali�tii americani au scris c�
au nevoie de oameni ca el la...
769
01:29:07,868 --> 01:29:09,913
cur��area New York-ului �i Chicago.
770
01:29:09,914 --> 01:29:12,633
Am primit scrisori de la
o mul�ime de americani sicilieni...
771
01:29:12,634 --> 01:29:15,915
ei nu sunt mul�umi�i de renumele
pe care Sicilia o are.
772
01:29:15,916 --> 01:29:19,434
Acolo, dac� e�ti sicilian,
e�ti considerat �n mod automat Mafiot.
773
01:29:20,246 --> 01:29:23,586
Cred c� e timpul ca guvernul s� fac�
ceva pentru a-i reda renumele Siciliei.
774
01:29:24,158 --> 01:29:28,515
Guvernul vegheaz�.
Baroane, nu v� face�i griji, veghem.
775
01:29:32,472 --> 01:29:33,936
Ce se �nt�mpl� ?
776
01:29:33,937 --> 01:29:35,637
�sta e un abuz !
M� distrugi !
777
01:29:35,638 --> 01:29:37,429
Te voi raporta la consiliul superior.
778
01:29:37,430 --> 01:29:39,139
Asta este o �nc�lcare pe fa�� !
779
01:29:40,879 --> 01:29:42,468
Adresa�i-v� cui vre�i.
780
01:29:43,316 --> 01:29:44,881
Pleca�i de aici �i l�sa�i-m� s� lucrez.
781
01:29:44,882 --> 01:29:47,253
Reclama�iile dvs doar o gr�mad� de fraude.
782
01:29:47,254 --> 01:29:49,213
Nu pune m�na pe mine.
Cum �ndr�zne�ti... ?
783
01:29:49,214 --> 01:29:51,450
D�-mi drumul, las�-m� �n pace !
784
01:29:55,100 --> 01:29:56,876
Poftim, domnule, ni�te ap�.
785
01:29:57,131 --> 01:29:59,200
Cu at�ta praf pe aici...
v� va face bine.
786
01:30:05,076 --> 01:30:06,597
Uit�-te la asta, Spano.
787
01:30:13,051 --> 01:30:17,386
Dar... este Baronul...
�i aici... Generalul...
788
01:30:18,508 --> 01:30:20,805
Cu aceste dovezi,
ar trebui s� arest�m jum�tate din Sicilia.
789
01:30:23,899 --> 01:30:27,498
Am a�teptat 10 ani pentru a�a ocazie.
L�sa�i-m� s� m� ocup eu...
790
01:30:29,548 --> 01:30:32,142
Vreau s�-i arestezi pe to�i, Spano...
791
01:30:32,143 --> 01:30:35,081
de la cel mai mic... la cel mai mare.
792
01:30:44,869 --> 01:30:46,404
Nu te opri; c�nt�.
793
01:30:59,282 --> 01:31:01,169
E o mascarad� !
794
01:31:20,026 --> 01:31:25,048
Onofrio Isuzio, Nicolo Andaloro,
Nicolo Ferrarello,
795
01:31:25,049 --> 01:31:29,020
Cataldo Paterno, Calogero Bencivenni,
Francesco Pulvino,
796
01:31:29,055 --> 01:31:32,070
Giuseppe Amadore, Girolamo Ammirata.
797
01:31:32,071 --> 01:31:34,172
�n numele Majest��ii Sale,
v� declar aresta�i.
798
01:31:34,627 --> 01:31:35,802
Executa�i ordinul.
799
01:31:39,197 --> 01:31:44,227
Cum �ndr�zne�ti ? Ia-�i m�inile de pe mine.
Sunt baron, ai �n�eles ?
800
01:31:44,228 --> 01:31:46,325
Baron, o pul� !
Pune-i c�tu�ele.
801
01:31:47,389 --> 01:31:50,161
- Faci o treb� stupid�.
- Vom afla la proces.
802
01:31:50,489 --> 01:31:51,711
S� mergem.
803
01:31:52,702 --> 01:31:55,302
�n cazul dvs, generale,
a� dori s� evit�m c�tu�ele.
804
01:31:55,337 --> 01:31:56,287
Vre�i s� m� urma�i ?
805
01:31:56,288 --> 01:31:58,476
V� mul�umesc, domnule.
Sunt la dispozitia dumneavoastr�.
806
01:31:58,477 --> 01:32:00,741
Asta e o fars� !
807
01:32:01,491 --> 01:32:05,018
Din cauza lui.
El vrea s� impresioneze guvernul !
808
01:32:05,053 --> 01:32:08,305
Cine �tie ? Poate c� vrea
s� devin� rege ?
809
01:32:08,306 --> 01:32:10,752
�i se distreaz� arest�nd
ace�ti domni.
810
01:32:13,242 --> 01:32:15,280
A� vrea s�-i dau un mesaj:
811
01:32:15,281 --> 01:32:18,108
c� nu suntem o gr�mad� ieftin� de bandi�i,
812
01:32:18,109 --> 01:32:19,755
ca cei pe care i-a arestat la Gangi.
813
01:32:20,454 --> 01:32:22,660
Avem ni�te prieteni importan�i la Roma.
814
01:32:22,661 --> 01:32:25,040
Ei ne sus�in acolo,
�i ne respect�.
815
01:32:25,041 --> 01:32:27,807
Aceste m�ini
nu sunt f�cute pentru �nchisoare !
816
01:32:27,808 --> 01:32:30,774
�nchisoarea nu sperie oamenii de onoare !
817
01:32:31,214 --> 01:32:34,217
Tr�d�torilor s� le fie fric� !
818
01:32:34,252 --> 01:32:37,220
Celor care ne-au acuzat !
819
01:32:37,221 --> 01:32:39,820
Nu cobor� m�inile curate,
Paterno !
820
01:32:39,821 --> 01:32:43,341
�ine-le sus,
ca un ho� prins �n flagrant.
821
01:32:50,725 --> 01:32:57,383
Mori... Vei pl�ti scump
pentru aceast� gre�eal� !
822
01:32:57,384 --> 01:32:59,709
Deocamdat�, tu vei pl�ti.
823
01:33:00,020 --> 01:33:02,770
Acolo, to�i oamenii din Palermo
te a�teapt�...
824
01:33:02,771 --> 01:33:06,063
s� te v�d� arestat,
cu c�tu�ele la m�ini.
825
01:33:06,064 --> 01:33:08,061
Acum, afar�.
Lua�i-l de aici !
826
01:33:08,533 --> 01:33:09,823
�i ceilal�i. Afar� !
827
01:33:13,432 --> 01:33:14,720
Domnule, m� scuza�i.
828
01:33:14,721 --> 01:33:16,469
Acesta va fi primul proces �n Palermo...
829
01:33:16,504 --> 01:33:18,924
dup� campania triumf�toare
�mpotriva bandi�ilor.
830
01:33:19,249 --> 01:33:22,235
Cititorii no�tri se �ntreab� de ce
procesul nu se desf�oar�...
831
01:33:22,236 --> 01:33:25,328
�ntr-o alt� parte a ��rii,
pentru a evita o hot�r�re p�rtinitoare,
832
01:33:25,329 --> 01:33:27,374
av�nd �n vedere atmosfera tensionat�
din ora� �n acest moment ?
833
01:33:27,375 --> 01:33:29,765
Nu va fi nici o suspiciune.
834
01:33:29,766 --> 01:33:32,362
Toate procesele vor avea loc �n Sicilia.
835
01:33:32,363 --> 01:33:35,677
- Sicilienii s� fie ei �n�i�i judec�tori.
- Am spus, t�cere !
836
01:33:38,377 --> 01:33:41,263
Grefiere, chem�-l pe Carmelo Lo Schiavo.
837
01:33:41,927 --> 01:33:44,058
Carmelo Lo Schiavo.
838
01:33:52,492 --> 01:33:56,635
Carmelo Lo Schiavo,
aminti�i-v� c� sunte�i sub jur�m�nt.
839
01:33:58,764 --> 01:34:04,204
Spano, un an �ntreg de munc�
ruinat, dac� el se retrage acum.
840
01:34:04,205 --> 01:34:07,829
Onorat� instan��, a� dori s�-l �ntreb
pe martorul Lo Schiavo,
841
01:34:07,830 --> 01:34:10,172
dac� printre inculpa�ii, aici de fa��,
842
01:34:10,173 --> 01:34:12,662
�l vede pe cel care
l-a amenin�at cu moartea,
843
01:34:12,663 --> 01:34:14,285
dac� nu se �ntoarce la munc� ?
844
01:34:14,393 --> 01:34:16,791
- Da, Onorat� Instan��.
- Ei bine, identific�-l.
845
01:34:22,030 --> 01:34:25,475
�l recunosc... da, el este:
Francesco Dino.
846
01:34:25,476 --> 01:34:30,231
Nu ! Minte ! Onorat� Instan��,
Minte. Sunt nevinovat.
847
01:34:30,232 --> 01:34:31,095
Du-l la �nchisoare.
848
01:34:31,096 --> 01:34:37,411
Nu-mi pute�i face asta !
B�tr�nul minte ! Cineva m� �nfund� !
849
01:34:38,376 --> 01:34:40,444
�sta e un rezultat remarcabil !
850
01:34:43,458 --> 01:34:45,967
Nu au existat identific�ri
�n ultimii 20 de ani,
851
01:34:45,968 --> 01:34:48,046
mai ales �ntr-o Curte cu Juri.
852
01:34:52,988 --> 01:34:56,115
Uimitor ! De acum �nainte, nim�nui
nu-i va fi fric� s� vin� s� depun� m�rturie.
853
01:34:56,116 --> 01:34:58,379
Uit�-te la Judec�tor: e cople�it.
854
01:34:58,718 --> 01:35:03,293
- Eei, acum putem pleca.
- Dumnezeu s� te binecuv�nteze, domnule.
855
01:35:03,294 --> 01:35:05,778
- Respectele mele, domnule.
- Hai s� mergem.
856
01:35:23,545 --> 01:35:25,292
A� fi preferat, Domnule,
857
01:35:25,293 --> 01:35:30,275
s� ne ocup�m de aceste transferuri
cu mai pu�in� v�lv�.
858
01:35:30,276 --> 01:35:33,503
�n aceste ultime c�teva zile, la Roma,
859
01:35:33,504 --> 01:35:38,911
am avut anumite informa�ii
care ne privesc... direct.
860
01:35:38,946 --> 01:35:43,324
Guvernul nu pare a fi
prea mul�umit cu noi...
861
01:35:43,325 --> 01:35:48,036
cu activit��ile dumneavoastr� radicale.
862
01:35:48,037 --> 01:35:53,394
Poate c� ar fi preferat
mai mult fum, �i mai pu�in� consisten��.
863
01:35:53,395 --> 01:35:57,390
Practic, guvernul ar fi preferat
s� aib� mai mult� trecere prin ziare,
864
01:35:57,391 --> 01:35:59,998
dec�t o activitate concret� �i definitiv�.
865
01:35:59,999 --> 01:36:04,271
�n mod evident, se tem c� o astfel
de investiga�ie ar putea ajunge la ei.
866
01:36:14,993 --> 01:36:17,224
Plutonul unu, la docuri.
867
01:36:17,259 --> 01:36:19,999
Plutonul doi, verifica�i vasul.
868
01:36:34,416 --> 01:36:36,537
D�-te �napoi, �napoi !
869
01:36:50,246 --> 01:36:52,612
Calogero Bencivenni...
870
01:36:56,932 --> 01:36:59,284
Nicolo Ferrarello...
871
01:37:01,867 --> 01:37:03,989
Francesco Pulvino...
872
01:37:06,632 --> 01:37:08,841
Cataldo Paterno...
873
01:37:11,395 --> 01:37:13,365
Giuseppe Amadore...
874
01:37:15,728 --> 01:37:17,638
Girolamo Ammirata...
875
01:37:19,575 --> 01:37:21,508
Tonino Albanese...
876
01:37:22,080 --> 01:37:23,434
Vanni Dino...
877
01:37:24,908 --> 01:37:26,660
Francesco Dino...
878
01:37:27,802 --> 01:37:29,894
Vincenzo Torrini...
879
01:37:30,780 --> 01:37:32,228
Carmelo Dino...
880
01:37:33,738 --> 01:37:35,539
Giuseppe Ferrarello...
881
01:37:35,540 --> 01:37:38,802
- Salut pe Duce.
- Bun� seara, domnule.
882
01:37:38,803 --> 01:37:41,187
Un spectacol demn de pana lui D'Annunzio,
883
01:37:41,188 --> 01:37:43,070
sau culorile de pe o p�nz� de Boldini.
884
01:37:43,750 --> 01:37:48,851
Un spectacol tare �i liric totodat�.
Un spectacol demn de fascism.
885
01:37:50,168 --> 01:37:51,923
Verifica�i vaporul.
886
01:39:25,325 --> 01:39:27,890
��i aminte�ti de Caruso,
p�l�rierul din Catania ?
887
01:39:27,925 --> 01:39:29,729
A murit acum dou� s�pt�m�ni.
888
01:39:29,764 --> 01:39:31,519
�sta e un exemplar al testamentului s�u.
889
01:39:34,067 --> 01:39:36,752
Las totul Casei s�racilor...
890
01:39:36,753 --> 01:39:41,065
�i uite pe cine nume�te ca executor,
pe Dl Galli.
891
01:39:46,309 --> 01:39:47,995
De data asta l-am prins, Spano.
892
01:39:50,950 --> 01:39:54,597
Afla�i unde e Galli,
�i nu-l sc�pa�i din ochi.
893
01:39:56,275 --> 01:39:58,587
El e cel care trage toate sforile.
894
01:39:59,555 --> 01:40:01,295
Du-te la biroul Procurorului...
895
01:40:01,330 --> 01:40:04,918
spune-i c� vreau un mandat de aducere
pentru Galli.
896
01:40:05,619 --> 01:40:09,157
�i spune-i c� am �n posesie
toate documentele...
897
01:40:09,158 --> 01:40:12,390
care �i va permite s� dovedeasc�
leg�tura dintre...
898
01:40:12,391 --> 01:40:17,258
autorit��ile fasciste �i mafia local�...
Acum, du-te.
899
01:41:08,026 --> 01:41:12,567
- D�-mi drumul, fiu de c��ea !
- Arunc�-l, sau ��i cr�p c�p���na !
900
01:41:19,707 --> 01:41:21,724
L-au ucis pe prefect !
901
01:41:23,211 --> 01:41:27,585
Cine e�ti ?
Vreau s� aflu tot.
902
01:41:27,586 --> 01:41:31,118
Mi�ca�i-v� !
Toat� lumea �n�untru ! Mi�ca�i-v� !
903
01:41:31,153 --> 01:41:33,262
Haide ! Toat� lumea �n�untru !
904
01:41:34,014 --> 01:41:35,925
Gambini, �nchide u�a.
905
01:41:35,926 --> 01:41:37,787
S�-l lu�m noi, domnule ?
906
01:41:37,788 --> 01:41:39,217
R�m�ne�i acolo unde sunte�i,
voi doi !
907
01:41:40,723 --> 01:41:42,545
- Bentini !
- La ordinele dumneavoastr�, domnule.
908
01:41:42,546 --> 01:41:46,246
La ordinele cui, Bentini ?
Cheam�-l pe �eful Poli�iei.
909
01:41:57,476 --> 01:42:02,070
Acum... cineva s�-mi spun�...
care dintre voi a strigat...
910
01:42:02,071 --> 01:42:07,128
"L-au ucis pe Prefect" ?
Cine ?
911
01:42:23,459 --> 01:42:26,067
Deci, s� �n�eleg c� Galli
a rev�ndut terenul...
912
01:42:26,068 --> 01:42:28,618
pe care Caruso l-a donat casei s�racilor ?
913
01:42:28,619 --> 01:42:30,972
Da, domnule, exact.
Totul a fost legal.
914
01:42:32,137 --> 01:42:35,479
Dar, cui l-a v�ndut ?
De aici nu reiese nimic.
915
01:42:35,826 --> 01:42:38,274
Dosarul Galli, v� rog. ��i aminte�ti ?
916
01:42:41,257 --> 01:42:42,278
Eei ?
917
01:42:43,167 --> 01:42:47,212
Domnule, dosarul Galli este
marcat "Confiden�ial".
918
01:42:47,923 --> 01:42:50,224
Aminti�i-v� c� sunt
Prefectul Mori.
919
01:42:50,225 --> 01:42:53,053
�n ceea ce m� prive�te,
nu exist� fi�ier privat.
920
01:43:00,444 --> 01:43:04,929
Cu excep�ia cazului, desigur, c�nd dosarul
implic� pe cineva...
921
01:43:04,964 --> 01:43:06,594
mai important...
922
01:43:06,595 --> 01:43:10,020
A�a este ? Cine e ?
923
01:43:10,021 --> 01:43:14,754
E... Excelen�a Sa,
Ministrul de Interne.
924
01:43:16,085 --> 01:43:17,831
De fapt, despre ce e vorba ?
925
01:43:17,832 --> 01:43:20,503
C� terenul a fost v�ndut...
statului,
926
01:43:20,504 --> 01:43:23,550
s� se construiasc�...
un aeroport,
927
01:43:23,551 --> 01:43:25,330
�i un nou sediu pentru
Partidul fascist.
928
01:43:25,684 --> 01:43:27,265
�i unde e factura de v�nzare ?
929
01:43:27,855 --> 01:43:30,589
�n Roma. A�tept�m s�...
ne fie trimis� o copie.
930
01:43:41,631 --> 01:43:43,415
Cu c�t a fost v�ndut ?
931
01:43:45,263 --> 01:43:48,332
C�t a pl�tit Statul pentru
aceast� proprietate furat� ?
932
01:43:48,333 --> 01:43:50,343
Nu �tiu, domnule.
Am auzit doar zvonuri...
933
01:43:50,344 --> 01:43:51,962
- Ce zvonuri ?
- Se spune c�...
934
01:43:51,963 --> 01:43:56,146
- Ce se spune ?
- Se spune... 1000 pe metrul p�trat.
935
01:43:56,510 --> 01:43:57,982
Unde este domnul avocat Galli ?
936
01:43:57,983 --> 01:44:01,977
E prea t�rziu, domnule.
El pare s� fi disp�rut.
937
01:44:02,934 --> 01:44:07,594
Se spune c� e la Roma, c� a fost chemat
de ministrul de Interne.
938
01:44:27,399 --> 01:44:29,264
Ie�i�i, acum.
939
01:45:26,701 --> 01:45:28,459
Mi se rupe
940
01:45:35,890 --> 01:45:44,634
Camarazi. O zi de lumin� salut�
o nou� er�.
941
01:45:46,586 --> 01:45:57,205
Promisiunea fascismului Siciliei
a fost �inut�.
942
01:45:59,268 --> 01:46:08,752
Plaga secular�, care a fost
blestemul aceastei insule,...
943
01:46:08,787 --> 01:46:10,888
este acum vindecat�.
944
01:46:10,923 --> 01:46:14,186
�i meritul e al unui singur om,
945
01:46:14,187 --> 01:46:17,662
care �i-a c�tigat respectul
�ntreagii lumi,
946
01:46:17,663 --> 01:46:23,384
care �i-a c�tigat locul �n istorie,
947
01:46:24,683 --> 01:46:29,801
�i ale c�rui realiz�ri au
devenit legende !
948
01:46:31,144 --> 01:46:35,142
Excelen�a Sa, prefectul Mori !
949
01:46:37,964 --> 01:46:44,549
Aptitudinile sale au fost deja
indelebil gravate...
950
01:46:45,363 --> 01:46:47,506
prin lauda Ducelui.
951
01:46:49,808 --> 01:46:56,388
�i ast�zi sunt recompensate prin numirea
ca senator,
952
01:46:56,389 --> 01:47:04,048
care-l va duce la Roma,
s� stea printre p�rin�ii na�iunii.
953
01:47:06,460 --> 01:47:13,603
Nici �eful guvernului nu a uitat
for�ele tineretului fascist,
954
01:47:13,604 --> 01:47:19,273
care i-au stat al�turi
Excelen�ei Sale, Mori.
955
01:47:20,563 --> 01:47:25,673
�i curajosul lor lider,
onorabilul tovar� Galli,
956
01:47:27,595 --> 01:47:31,962
care, �n aceast� insul� generoas�,
Sicilia,
957
01:47:31,963 --> 01:47:38,573
va continua activitatea
Senatorului Cesare Mori.
958
01:47:42,161 --> 01:47:47,709
- Felicit�ri, tovar�e Galli.
- Salut pe Duce.
959
01:47:51,828 --> 01:47:53,681
P�rinte, v� rug�m s� continua�i.
960
01:48:07,374 --> 01:48:09,698
Nu, f�r� str�ngeri de m�na...
961
01:48:13,775 --> 01:48:15,833
s� ne salut�m �n stil Roman.
962
01:48:19,099 --> 01:48:25,109
- Ar fi mai potrivit.
- Ai dreptate, domnule senator.
963
01:48:43,819 --> 01:48:58,086
DUCELE
964
01:49:26,879 --> 01:49:28,249
Senator Mori !
965
01:49:29,047 --> 01:49:32,637
- Scuza�i-m�, domnule.
- Ah, Spano.
966
01:49:32,672 --> 01:49:34,105
Cu permisiunea dvs,
a� dori s� profit de ocazie
967
01:49:34,106 --> 01:49:35,598
s� v� spun la revedere, domnule.
968
01:49:35,633 --> 01:49:38,498
- Cum v� sim�i�i ?
- Cum ai vrea s� m� simt ?
969
01:49:40,044 --> 01:49:44,574
Sunt ca un chirurg
care a efectuat o jum�tate de opera�ie...
970
01:49:44,575 --> 01:49:47,232
ce mic�oreaz� suferin�a...
971
01:49:48,230 --> 01:49:50,270
dar nu a adus vindecarea.
972
01:49:52,913 --> 01:49:56,863
Oamenii de aici �i vor aminti de mine
doar pentru durerea provocat�.
973
01:49:56,864 --> 01:50:00,051
- Nu, nu spune�i a�a, domnule.
- E adev�rul, Spano.
974
01:50:00,052 --> 01:50:02,526
�i nu va fi nici m�car o cicatrice...
975
01:50:05,964 --> 01:50:09,420
Ah, apropo, am vrut s� te felicit...
976
01:50:09,421 --> 01:50:11,078
am auzit despre promovarea ta.
977
01:50:11,079 --> 01:50:15,436
Da, promovarea mea...
Cine �tie de ce au f�cut-o ?
978
01:50:15,437 --> 01:50:18,994
Oricum, m-am decis s� plec, domnule.
979
01:50:19,833 --> 01:50:24,159
Mi-am dat demisia.
Cu dvs am servit Statul...
980
01:50:24,160 --> 01:50:27,374
dar gr�mada asta de tic�lo�i,
acum la putere, nu mai sunt Statul.
981
01:50:28,657 --> 01:50:33,440
Dac� nu v� sup�ra�i,
noi am comis o eroare fundamental�.
982
01:50:33,441 --> 01:50:36,797
Am uitat c� mafia este o curv�,
care se vinde oricui e la putere.
983
01:50:37,732 --> 01:50:39,470
�i aceast� eroare e de pl�tit.
984
01:50:40,602 --> 01:50:44,542
Oricum, exist� �i alte modalit��i
de-a tr�i.
985
01:50:45,700 --> 01:50:50,045
Nu �mp�rt�esc decizia ta,
dar ai tot respectul meu.
986
01:50:53,392 --> 01:50:58,073
�n aceast� lume, nu a fost mereu
o tragic� lips� de oameni ca tine.
987
01:50:58,074 --> 01:51:00,271
- �mi f�ceam doar datoria.
- La revedere, Spano.
988
01:51:01,054 --> 01:51:05,187
Mul�umesc, domnule...
Mul�umesc.
989
01:51:09,884 --> 01:51:13,145
- Haide, repede.
- Nu fugi ! Unde mergem ?
990
01:51:13,146 --> 01:51:14,665
- Repede !
- Stai !
991
01:51:14,666 --> 01:51:16,966
Hai, gr�be�te-te acum,
haide.
992
01:51:18,840 --> 01:51:21,433
Mam� ! Mam� !
993
01:51:21,434 --> 01:51:22,859
Sus, repede.
994
01:51:23,524 --> 01:51:24,887
Mam� !
995
01:51:40,945 --> 01:51:50,663
Versiunea rom�neasc�:
theo_buzau@yahoo.com
88773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.