Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,541 --> 00:00:15,416
A well storm?
2
00:00:15,416 --> 00:00:18,250
Because I remembered who I am?
3
00:00:18,250 --> 00:00:22,291
Which means, this id well is mine!
4
00:00:22,291 --> 00:00:25,875
Which also means, in the end...
5
00:00:25,875 --> 00:00:28,708
...John Walker was manipulating me, too!
6
00:02:07,916 --> 00:02:09,541
Well storm expanding!
7
00:02:09,541 --> 00:02:11,958
The well itself also continues to expand!
8
00:02:11,958 --> 00:02:16,583
We've completely lost Sakaido's position!
We can't track him!
9
00:02:16,583 --> 00:02:18,416
Cut the Mizuhanome's power!
10
00:02:18,416 --> 00:02:19,875
That's without precedent!
11
00:02:19,875 --> 00:02:23,916
Formation of a well storm is
without precedent. Just do it!
12
00:02:27,291 --> 00:02:29,291
I can't! There's no response!
13
00:02:29,291 --> 00:02:32,583
The Mizuhanome is protecting the well.
14
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
This well wasn't from the Kura's repository.
15
00:02:37,083 --> 00:02:41,708
It was created from cognition particles
gleaned at Momoki's home.
16
00:02:41,708 --> 00:02:44,291
That rules out a mix-up
or switcheroo at the Kura.
17
00:02:44,291 --> 00:02:48,333
And the Mizuhanome-Wakumusubi link
wouldn't allow such a thing.
18
00:02:48,333 --> 00:02:51,500
Which means, the switch happened at the scene.
19
00:02:51,500 --> 00:02:57,875
Either Mr. Matsuoka set a trap,
or he fell into one set by someone else.
20
00:02:57,875 --> 00:03:00,541
Investigate Field Analyst Matsuoka's movements.
21
00:03:00,541 --> 00:03:01,375
Yes, ma'am.
22
00:03:01,375 --> 00:03:03,208
--I'm already on it.
--What?
23
00:03:03,208 --> 00:03:07,458
When you're thinking,
you neglect everything else.
24
00:03:08,791 --> 00:03:10,083
Nice backup!
25
00:03:10,083 --> 00:03:12,916
What are you so proud of?
26
00:03:12,916 --> 00:03:14,208
Got it.
27
00:03:14,208 --> 00:03:16,958
Between entering the bedroom
and the Wakumusubi scan,
28
00:03:16,958 --> 00:03:20,250
Matsuoka did nothing suspicious.
29
00:03:20,250 --> 00:03:23,833
Check whether any other investigators
entered the bedroom.
30
00:03:23,833 --> 00:03:24,666
Yes, ma'am.
31
00:03:24,666 --> 00:03:27,625
Connect me to Mr. Matsuoka.
32
00:03:27,625 --> 00:03:30,375
Okay. Returning to the scene.
33
00:03:30,375 --> 00:03:33,916
Whoever did this, I don't appreciate
being taken for a ride!
34
00:03:40,583 --> 00:03:42,958
Why'd you do it?
35
00:03:44,541 --> 00:03:46,541
What's your game?
36
00:03:48,625 --> 00:03:50,416
Say something!
37
00:03:54,666 --> 00:03:56,375
What's wrong?
38
00:03:56,375 --> 00:03:59,333
Why are you going to let me kill you?
39
00:03:59,333 --> 00:04:02,583
Don't I deserve it for what I did?
40
00:04:02,583 --> 00:04:07,750
I purposely trapped you in this well--
after dreaming of this situation.
41
00:04:07,750 --> 00:04:11,166
When the opportunity arose,
something drove me forward,
42
00:04:11,166 --> 00:04:17,083
so I went with it--knowing full well
what it would mean.
43
00:04:18,541 --> 00:04:23,333
Come on. Take it out on me.
44
00:04:23,333 --> 00:04:25,291
No.
45
00:04:25,291 --> 00:04:27,500
I reject your little offer.
46
00:04:30,416 --> 00:04:32,541
I need to think!
47
00:04:32,541 --> 00:04:34,416
You think, too!
48
00:04:34,416 --> 00:04:39,708
Surrendering to rage and beating you to death
would play into John Walker's hands.
49
00:04:39,708 --> 00:04:43,500
John Walker wants me to kill you.
50
00:04:43,500 --> 00:04:47,125
It's a problem for him if you're still around.
51
00:04:48,208 --> 00:04:49,916
Why?
52
00:04:49,916 --> 00:04:52,958
Why'd you go along with that?
53
00:04:52,958 --> 00:04:54,166
Of course.
54
00:04:54,166 --> 00:04:56,125
You want to die.
55
00:04:56,125 --> 00:04:57,041
Why?
56
00:04:57,041 --> 00:04:59,041
What could be so unbearable?
57
00:04:59,041 --> 00:05:03,041
You even survived drilling a hole in your head.
58
00:05:03,041 --> 00:05:07,500
Wait, why did you drill a hole in your head?
59
00:05:07,500 --> 00:05:10,041
What was so awful back then?
60
00:05:10,041 --> 00:05:12,916
As a brilliant detective who's missing the hole,
61
00:05:12,916 --> 00:05:15,208
what's so awful now?
62
00:05:16,750 --> 00:05:18,375
Hey.
63
00:05:18,375 --> 00:05:20,583
What are you looking at?
64
00:05:24,500 --> 00:05:26,750
The numbers?
65
00:05:26,750 --> 00:05:28,708
Hey, what's all this?
66
00:05:28,708 --> 00:05:30,666
I was bored.
67
00:05:30,666 --> 00:05:33,125
I was counting sand.
68
00:05:35,083 --> 00:05:37,166
Who're you?
69
00:05:38,208 --> 00:05:39,416
Who are you ?
70
00:05:39,416 --> 00:05:41,125
Wow. How cool.
71
00:05:41,125 --> 00:05:43,958
Wow. That's harsh, but you're exactly right.
72
00:05:43,958 --> 00:05:46,041
Don't point at me.
73
00:05:48,083 --> 00:05:51,083
Your favorite number... It's three, right?
74
00:05:52,750 --> 00:05:56,458
Guess I'll pass up another
perfect opportunity to die.
75
00:05:56,458 --> 00:05:59,916
Yeah, three is a nice number.
76
00:05:59,916 --> 00:06:01,916
It's a wonderful number.
77
00:06:01,916 --> 00:06:06,791
John Walker needed for you to die.
78
00:06:06,791 --> 00:06:10,833
That's because once the sand is gone,
this is a world of numbers.
79
00:06:10,833 --> 00:06:13,166
And you're held captive by numbers.
80
00:06:13,166 --> 00:06:16,375
You can't help but count them.
81
00:06:16,375 --> 00:06:20,458
You have arithmomania, don't you?
82
00:06:20,458 --> 00:06:24,958
You put a drill to your head to
escape the agony of it, didn't you.
83
00:06:26,750 --> 00:06:29,875
However, becoming a
brilliant detective closed the hole,
84
00:06:29,875 --> 00:06:33,250
and as a result, your arithmomania returned.
85
00:06:33,250 --> 00:06:36,583
A brilliant detective's intellect
must make it quite a burden.
86
00:06:36,583 --> 00:06:38,833
That's why you're trying to die.
87
00:06:40,833 --> 00:06:42,916
You nailed it.
88
00:06:42,916 --> 00:06:44,291
I do sympathize.
89
00:06:44,291 --> 00:06:47,125
But I won't give you the death you seek.
90
00:06:47,125 --> 00:06:49,250
There's something only you can do.
91
00:06:49,250 --> 00:06:51,833
That John Walker doesn't want you to do.
92
00:06:51,833 --> 00:06:53,583
A job I need you to do.
93
00:06:54,833 --> 00:06:57,125
Are you kidding me?
94
00:06:57,125 --> 00:06:59,666
But I'm intrigued.
95
00:06:59,666 --> 00:07:01,750
What's the job?
96
00:07:01,750 --> 00:07:06,666
Have you noticed? The cockpit
was just right here, but it's gone.
97
00:07:07,791 --> 00:07:09,291
It was huge. How could...
98
00:07:09,291 --> 00:07:12,958
You entered my other well, right?
99
00:07:12,958 --> 00:07:17,083
It was also a world with lines of numbers.
100
00:07:17,083 --> 00:07:20,541
And Kaeru was also there,
at the starting point.
101
00:07:20,541 --> 00:07:24,916
Furthermore, I expect she was
attached dead to your wrist.
102
00:07:24,916 --> 00:07:26,500
With handcuffs.
103
00:07:26,500 --> 00:07:30,500
The other you in that world used handcuffs.
104
00:07:30,500 --> 00:07:31,750
I see.
105
00:07:31,750 --> 00:07:36,666
Were you able to find the cockpit
Hondomachi was in?
106
00:07:36,666 --> 00:07:37,875
Yeah.
107
00:07:37,875 --> 00:07:43,291
I mean, there was no easy way for me
to immediately kill myself in your well.
108
00:07:43,291 --> 00:07:44,750
It was lightning.
109
00:07:44,750 --> 00:07:48,791
I had to wait forever for it
to zap me. It was hell.
110
00:07:48,791 --> 00:07:51,166
Regardless, if you found the cockpit,
111
00:07:51,166 --> 00:07:56,208
then don't you remember the numbers
on the path you took to reach it?
112
00:07:57,416 --> 00:07:58,750
Yup.
113
00:08:00,916 --> 00:08:03,083
Not just the ones on the path.
114
00:08:03,083 --> 00:08:07,833
I remember every number
that entered my field of vision.
115
00:08:09,375 --> 00:08:14,750
As long as there are more numbers,
I'm compelled to take them all in, after all.
116
00:08:15,541 --> 00:08:21,583
Then you can place our position
on the map inside your head.
117
00:08:21,583 --> 00:08:23,000
I can.
118
00:08:23,000 --> 00:08:25,541
And what you want to find.
119
00:08:25,541 --> 00:08:27,291
Will it be there, I wonder.
120
00:08:28,583 --> 00:08:30,958
The storm is expanding.
121
00:08:30,958 --> 00:08:36,083
That means the Mizuhanome and this id well
are most likely continuing to update.
122
00:08:36,083 --> 00:08:40,125
Which must be why the cockpit disappeared.
123
00:08:40,125 --> 00:08:41,166
Hey, wait.
124
00:08:41,166 --> 00:08:42,416
Assistant Director Togo!
125
00:08:42,416 --> 00:08:43,291
Yes?
126
00:08:43,291 --> 00:08:48,250
I took my eyes off Narihisago's
original well for a moment, and now...
127
00:08:49,333 --> 00:08:51,208
...the cockpit is gone!
128
00:08:51,208 --> 00:08:52,083
Kokufu!
129
00:08:52,083 --> 00:08:54,250
Sorry. Give me a moment.
130
00:08:55,583 --> 00:09:01,125
The cockpit disappeared from the lightning
well when the well storm appeared in the desert.
131
00:09:01,125 --> 00:09:03,166
Keep an eye on the issue.
132
00:09:04,125 --> 00:09:07,416
I know our brilliant detectives will come back.
133
00:09:11,208 --> 00:09:16,208
I bet the Mizuhanome's updates
brought her cockpit to our well.
134
00:09:16,208 --> 00:09:19,375
And most likely Hondomachi along with it.
135
00:09:19,375 --> 00:09:21,583
But where? This well is huge.
136
00:09:21,583 --> 00:09:23,000
In the same spot.
137
00:09:23,000 --> 00:09:25,750
It's the same well at different times.
138
00:09:25,750 --> 00:09:27,500
Holy hell.
139
00:09:27,500 --> 00:09:30,916
Why does your well always have to be so brutal?
140
00:09:30,916 --> 00:09:38,541
But thanks to that, we've gotten rid of
our observers, which gives us a chance.
141
00:09:39,708 --> 00:09:45,416
Sometimes you sleep for only a short time,
but the dream lasts much much longer.
142
00:09:45,416 --> 00:09:47,500
You've experienced that, right?
143
00:09:47,500 --> 00:09:49,041
Why does that matter?
144
00:09:49,041 --> 00:09:54,166
The same kind of thing happened to me
when I entered the well within this well.
145
00:09:54,166 --> 00:09:56,041
In those ten minutes?
146
00:09:56,041 --> 00:10:00,041
I lived in that well for more than a year.
147
00:10:01,208 --> 00:10:02,125
Incredible!
148
00:10:02,125 --> 00:10:03,375
Lucky you.
149
00:10:03,375 --> 00:10:08,458
Yeah, but that's never happened
in a normal id well.
150
00:10:08,458 --> 00:10:12,791
Time in the well is synchronized
with time in the outside world.
151
00:10:12,791 --> 00:10:14,583
What was the difference?
152
00:10:14,583 --> 00:10:17,208
And what did it have in common with dreams?
153
00:10:17,208 --> 00:10:24,375
Oh, whether someone is observing
the world from the outside, right?
154
00:10:24,375 --> 00:10:28,208
If there's someone else to observe
the events, time is synched,
155
00:10:28,208 --> 00:10:31,375
but otherwise, time is free
to dilate or contract.
156
00:10:31,375 --> 00:10:32,458
I see.
157
00:10:32,458 --> 00:10:35,708
That's how we have a chance.
158
00:10:35,708 --> 00:10:38,958
The five minutes we have left
is in the outside world.
159
00:10:38,958 --> 00:10:43,083
And the same chance is available
in the well within the well.
160
00:10:43,083 --> 00:10:45,208
To Hondomachi.
161
00:10:49,750 --> 00:10:51,458
Mr. Narihisago.
162
00:10:51,458 --> 00:10:56,708
Even though he believed this was reality,
he managed to do all this...
163
00:10:56,708 --> 00:10:58,375
But be that as it may,
164
00:10:58,375 --> 00:11:04,000
the serial killers all have their own
preferred means to kill, like a mark.
165
00:11:04,000 --> 00:11:04,583
"Challenger" "Perforator" "Gravedigger"
the serial killers all have their own
preferred means to kill, like a mark.
166
00:11:04,583 --> 00:11:07,041
"Challenger" "Perforator" "Gravedigger"
The Challenger pummels his victims one-on-one,
167
00:11:07,041 --> 00:11:08,125
"Challenger" "Perforator" "Gravedigger"
the Face-lifter removes faces,
168
00:11:08,125 --> 00:11:09,041
"Face-lifter" "Tongue-tearer"
"Thigh-severer" "Arm-twister"
the Face-lifter removes faces,
169
00:11:09,041 --> 00:11:11,083
"Face-lifter" "Tongue-tearer"
"Thigh-severer" "Arm-twister"
the Tongue-tearer pulls out tongues,
170
00:11:11,083 --> 00:11:14,500
"Face-lifter" "Tongue-tearer"
"Thigh-severer" "Arm-twister"
the Thigh-severer severs both legs,
and the Arm-twister pulls arms apart.
171
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
the Thigh-severer severs both legs,
and the Arm-twister pulls arms apart.
172
00:11:15,500 --> 00:11:20,625
Whether these preferences come from
roles John Walker forced on them,
173
00:11:20,625 --> 00:11:26,208
or John Walker merely caused the killers'
own preferences to surface, I can't say.
174
00:11:26,208 --> 00:11:30,791
Regardless, if I consider the various
serial killers throughout history,
175
00:11:30,791 --> 00:11:34,833
there's a clear tendency to use
a particular means of killing.
176
00:11:34,833 --> 00:11:41,791
Which means, John Walker ought to have
his own particular way of doing things, too.
177
00:11:41,791 --> 00:11:44,291
Narihisago also reached that conclusion.
178
00:11:44,291 --> 00:11:48,458
"John Walker"
"What kind of serial killer is he?"
179
00:11:48,666 --> 00:11:51,875
And I can see the answer.
180
00:11:51,875 --> 00:11:53,916
Don't they all die immediately?
181
00:11:53,916 --> 00:11:58,625
No one dies immediately.
They linger for a while.
182
00:11:58,625 --> 00:12:00,125
The Perforator.
183
00:12:01,625 --> 00:12:03,666
It's not just Tamotsu Fukuda.
184
00:12:03,666 --> 00:12:10,000
The victims of the John Walker's serial killers
don't necessarily die right away.
185
00:12:10,000 --> 00:12:13,375
The Face-lifter, Thigh-severer,
and Arm-twister...
186
00:12:13,375 --> 00:12:18,750
In the real world, they had victims get rescued,
which helped lead to their arrest.
187
00:12:18,750 --> 00:12:19,125
"Face-lifter" "Tongue-tearer"
"Thigh-severer" "Arm-twister"
In the real world, they had victims get rescued,
which helped lead to their arrest.
188
00:12:19,125 --> 00:12:23,375
"Face-lifter" "Tongue-tearer"
"Thigh-severer" "Arm-twister"
He creates killers whose victims
don't necessarily die.
189
00:12:23,375 --> 00:12:25,458
"Challenger" "Perforator" "Gravedigger"
That's John Walker's M.O.
190
00:12:25,458 --> 00:12:27,291
Yeah. That works.
191
00:12:27,291 --> 00:12:29,708
I need to keep going.
192
00:12:29,708 --> 00:12:33,875
Let's see... What else do they have in common?
193
00:12:33,875 --> 00:12:37,791
The maximum number of victims is seven.
194
00:12:37,791 --> 00:12:41,833
Assuming John Walker works at the Kura...
195
00:12:41,833 --> 00:12:48,583
Either the victims are found alive,
or the police arrest the killer he created...
196
00:12:48,583 --> 00:12:52,500
Or... he gets an officer to kill them.
197
00:12:52,500 --> 00:12:54,666
Never more than seven deaths.
198
00:12:56,416 --> 00:12:58,458
Seven...
199
00:12:58,458 --> 00:13:02,416
If the acceleration of John Walker's plans
200
00:13:02,416 --> 00:13:09,708
by having Director Momoki arrested
is a precursor to him ceasing his activity,
201
00:13:09,708 --> 00:13:13,250
or moving to new methods...
202
00:13:13,250 --> 00:13:15,916
Then the number seven also has meaning.
203
00:13:17,000 --> 00:13:18,666
I knew it.
204
00:13:18,666 --> 00:13:21,791
The timeline for the victims only appears random
205
00:13:21,791 --> 00:13:26,000
because it's based on date of
discovery and time of death.
206
00:13:26,000 --> 00:13:29,750
The dates the victims
actually died are irregular,
207
00:13:29,750 --> 00:13:33,083
but if you redo it by
the date of the killing blow...
208
00:13:33,083 --> 00:13:34,958
Everything lines up.
209
00:13:34,958 --> 00:13:37,125
Thigh-severer on Mondays,
210
00:13:37,125 --> 00:13:38,833
Face-lifter on Tuesdays,
211
00:13:38,833 --> 00:13:40,458
Tongue-tearer on Wednesdays,
212
00:13:40,458 --> 00:13:42,291
Gravedigger on Thursdays,
213
00:13:42,291 --> 00:13:44,125
Arm-twister on Fridays,
214
00:13:44,125 --> 00:13:46,250
Perforator on Saturdays...
215
00:13:46,250 --> 00:13:49,041
Come to think of it,
216
00:13:49,041 --> 00:13:52,458
the day Yuji Oonuki was killed and
I was injured was also a Saturday, huh.
217
00:13:52,458 --> 00:13:58,375
And finally, the Challenger's killings and
Muku Narihisago's death were on Sunday.
218
00:13:58,375 --> 00:14:05,458
John Walker's been manipulating their
drive to kill on particular days of the week.
219
00:14:05,458 --> 00:14:08,125
Just as if it were his job.
220
00:14:08,125 --> 00:14:08,666
"Manipulation"
"Mind control"
Just as if it were his job.
221
00:14:08,666 --> 00:14:13,458
"Manipulation"
"Mind control"
Or as if... he were God
creating the world in seven days.
222
00:14:16,541 --> 00:14:19,041
Hey, Hondomachi. Where are you right now?
223
00:14:19,041 --> 00:14:21,208
Why did you just disappear?
224
00:14:21,208 --> 00:14:22,375
I'm sorry.
225
00:14:22,375 --> 00:14:24,333
I had to look into something.
226
00:14:24,333 --> 00:14:26,083
Next time say something!
227
00:14:26,083 --> 00:14:29,291
So, what happened with Tamotsu Fukuda?
228
00:14:29,291 --> 00:14:30,166
Huh?
229
00:14:30,166 --> 00:14:31,250
He escaped!
230
00:14:31,250 --> 00:14:33,041
By pretending to be the victim.
231
00:14:33,041 --> 00:14:34,333
Is that so?
232
00:14:34,333 --> 00:14:36,291
Sorry, I have to go.
233
00:14:36,291 --> 00:14:38,250
What? Hey!
234
00:14:42,291 --> 00:14:43,750
I better hurry.
235
00:14:44,666 --> 00:14:46,125
We found it!
236
00:14:46,125 --> 00:14:48,500
And the little lady, too!
237
00:14:48,500 --> 00:14:50,083
Tamotsu Fukuda.
238
00:14:50,083 --> 00:14:51,583
Don't move.
239
00:14:51,583 --> 00:14:54,708
Who're you? How'd you find this place?
240
00:14:54,708 --> 00:14:58,416
Sorry. I don't have time to explain.
241
00:14:58,416 --> 00:15:04,708
For reasons you're not aware of,
I know about this place and about you.
242
00:15:04,708 --> 00:15:06,666
What could you possibly know?
243
00:15:06,666 --> 00:15:11,833
What you really need to do is run that
drill through your head again, right?
244
00:15:11,833 --> 00:15:15,750
Since that's what you want more than anything.
245
00:15:15,750 --> 00:15:19,250
And so I don't really intend to shoot you.
246
00:15:19,250 --> 00:15:24,291
And you no longer intend
to use that drill on me.
247
00:15:24,291 --> 00:15:26,750
As for how I could know that,
248
00:15:26,750 --> 00:15:31,666
it's because I myself once
put a hole in my head,
249
00:15:31,666 --> 00:15:34,583
with the very drill you're holding now.
250
00:15:37,416 --> 00:15:39,583
I don't know what you're saying,
251
00:15:39,583 --> 00:15:44,833
and yet you're right about me,
so you must be telling the truth.
252
00:15:46,166 --> 00:15:48,625
How did you like your hole?
253
00:15:48,625 --> 00:15:51,250
Now I can't believe it's gone.
254
00:15:51,250 --> 00:15:52,750
You took a liking to it?
255
00:15:52,750 --> 00:15:54,458
More like...
256
00:15:54,458 --> 00:15:57,541
It was just part of me.
257
00:15:58,833 --> 00:16:02,708
Who knew you need to lose something
in order to feel complete.
258
00:16:02,708 --> 00:16:05,083
Yeah.
259
00:16:05,083 --> 00:16:06,250
So?
260
00:16:06,250 --> 00:16:09,041
What brings you here?
261
00:16:09,958 --> 00:16:12,291
I want to know about your dreams.
262
00:16:13,291 --> 00:16:17,250
Have you seen this person in your dreams?
263
00:16:17,250 --> 00:16:18,583
Yep.
264
00:16:18,583 --> 00:16:24,125
On August 15th three years ago,
and September 7th, and September 10th.
265
00:16:25,208 --> 00:16:27,125
How do you remember so precisely?
266
00:16:27,125 --> 00:16:30,166
I used to be very good with numbers.
267
00:16:30,166 --> 00:16:32,375
Not so much now.
268
00:16:32,375 --> 00:16:34,250
Do you remember the time?
269
00:16:34,250 --> 00:16:35,375
Yep.
270
00:16:35,375 --> 00:16:39,000
August 15th was 2 to 3 p.m.
271
00:16:39,000 --> 00:16:42,375
September 7th was 11 p.m. to 3 a.m.
272
00:16:42,375 --> 00:16:45,833
September 10th was also 11 p.m. to 3 a.m.
273
00:16:45,833 --> 00:16:47,875
You wake up early.
274
00:16:47,875 --> 00:16:49,375
Was the 15th a nap?
275
00:16:49,375 --> 00:16:54,166
No, no. I drilled the hole in my head
that day, so I collapsed.
276
00:16:54,166 --> 00:16:58,250
But instead of dying, I saw this old dude.
277
00:16:58,250 --> 00:17:01,166
Okay. What happened in those dreams?
278
00:17:01,166 --> 00:17:02,625
Not much.
279
00:17:02,625 --> 00:17:08,916
There was a girl there, and he invited me
to drill a hole in her head.
280
00:17:08,916 --> 00:17:11,583
I just told him I wasn't interested.
281
00:17:11,583 --> 00:17:16,375
The other two days, I had the same dream,
and I turned him down again.
282
00:17:16,375 --> 00:17:18,875
I said dream holes don't interest me.
283
00:17:18,875 --> 00:17:22,458
That's not what your holes are about, after all.
284
00:17:22,458 --> 00:17:23,708
Shoot.
285
00:17:23,708 --> 00:17:27,416
No one with access to the well data was off duty
286
00:17:27,416 --> 00:17:31,625
on the afternoon of August 15th three years ago.
287
00:17:31,625 --> 00:17:32,958
Off duty?
288
00:17:32,958 --> 00:17:36,000
Couldn't someone have just taken a nap at work?
289
00:17:36,000 --> 00:17:37,291
A nap?
290
00:17:37,291 --> 00:17:42,916
Okay, how about someone who took work
seriously but was asleep that afternoon?
291
00:17:43,916 --> 00:17:48,000
Daytime for us is nighttime for others, right?
292
00:17:48,000 --> 00:17:50,041
An overseas business trip?
293
00:17:51,541 --> 00:17:52,875
Are you a cop?
294
00:17:52,875 --> 00:17:54,291
Yeah.
295
00:17:54,291 --> 00:17:56,000
Will we get to meet again?
296
00:17:56,000 --> 00:17:57,125
Dunno.
297
00:17:57,125 --> 00:18:01,875
But getting caught by the police
will open a new door for you.
298
00:18:03,000 --> 00:18:05,708
If you say so, I'll believe that.
299
00:18:07,875 --> 00:18:09,125
I'm here.
300
00:18:09,125 --> 00:18:11,541
Momoki's bedroom, as instructed.
301
00:18:11,541 --> 00:18:15,791
Mr. Matsuoka, get me detailed
visual data for everything in the room.
302
00:18:15,791 --> 00:18:17,666
Roger.
303
00:18:17,666 --> 00:18:24,041
Are there any traces of something being moved,
or signs something was brought in?
304
00:18:24,041 --> 00:18:25,166
Huh?
305
00:18:25,166 --> 00:18:29,500
I've known Momoki a long time,
but I've never been in his room.
306
00:18:29,500 --> 00:18:32,458
I'll look around, but I can't speak to--
307
00:18:33,750 --> 00:18:37,750
Mr. Matsuoka, see the picture frame over there?
308
00:18:39,041 --> 00:18:40,166
This?
309
00:18:40,166 --> 00:18:41,791
Test it.
310
00:18:52,083 --> 00:18:55,375
Go back to the bedroom and scan it again.
311
00:18:55,375 --> 00:18:56,666
Okay.
312
00:19:00,250 --> 00:19:01,666
You did it, Togo.
313
00:19:01,666 --> 00:19:03,500
Incredible. How?
314
00:19:03,500 --> 00:19:06,833
That picture wasn't there when I visited before.
315
00:19:12,708 --> 00:19:14,500
What's this?
316
00:19:14,500 --> 00:19:17,208
Of course. It's Narihisago's.
317
00:19:18,375 --> 00:19:24,666
Cognition particles from when he drove
Fuyukawa to suicide were on this picture.
318
00:19:24,666 --> 00:19:27,625
Find out who had access to the photo!
319
00:19:27,625 --> 00:19:32,041
Well, time to wake her up and
surprise her with this desert.
320
00:19:32,041 --> 00:19:38,666
On August 15th three years ago, a high-ranking
officer went to New York for training.
321
00:19:38,666 --> 00:19:39,541
Hello?
322
00:19:39,541 --> 00:19:43,166
Oh, hello? Is this Mr. John Walker?
323
00:19:47,875 --> 00:19:50,500
Ooh, right on time!
324
00:19:50,500 --> 00:19:52,458
Bye! And thanks!
325
00:19:59,791 --> 00:20:01,791
You're welcome.
326
00:20:06,333 --> 00:20:09,041
Who am I? Where am I?
327
00:20:09,041 --> 00:20:14,541
You're in the id well of brilliant detective
Sakaido, a.k.a. Akihito Narihisago.
328
00:20:14,541 --> 00:20:16,333
Hondomachi.
329
00:20:19,875 --> 00:20:23,458
Nice hole you've got there.
330
00:20:23,458 --> 00:20:26,250
Well, it's who I am.
331
00:20:26,250 --> 00:20:28,416
More importantly, what is this?
332
00:20:28,416 --> 00:20:32,208
After three years, the lightning abated.
333
00:20:32,208 --> 00:20:33,916
Isn't that great?
334
00:20:35,000 --> 00:20:36,708
I suppose.
335
00:20:36,708 --> 00:20:38,875
It's empty now.
336
00:20:39,958 --> 00:20:41,583
That reminds me.
337
00:20:41,583 --> 00:20:42,833
Thank you.
338
00:20:42,833 --> 00:20:43,875
For what?
339
00:20:43,875 --> 00:20:45,750
Well, not you exactly.
340
00:20:45,750 --> 00:20:49,750
Mr. Narihisago, I finished the investigation!
341
00:20:49,750 --> 00:20:52,541
I figured out John Walker's identity!
342
00:20:52,541 --> 00:20:55,208
It's Chief Hayaseura!
343
00:20:55,208 --> 00:20:56,625
Is that right.
344
00:20:57,833 --> 00:21:00,125
Let's head back to Kaeru.
345
00:21:02,458 --> 00:21:05,791
Why do you think that will save us?
346
00:21:05,791 --> 00:21:12,750
Kaeru is a victim of murder, and of
this world itself, and we're the detectives.
347
00:21:12,750 --> 00:21:17,583
We solve her mystery. She would never
harbor ill will towards us, right?
348
00:21:17,583 --> 00:21:21,166
She told us at the very beginning.
To stay near her.
349
00:21:21,166 --> 00:21:24,458
Okay. And just who is Kaeru?
350
00:21:24,458 --> 00:21:27,333
Who's seeking your help?
351
00:21:30,000 --> 00:21:32,375
Who is Kiki Asukai, exactly?
352
00:21:32,375 --> 00:21:35,041
Why does she look so much like Kaeru?
353
00:21:35,041 --> 00:21:38,458
A serial killer comes to your dreams.
354
00:21:38,458 --> 00:21:40,125
To kill you.
355
00:21:40,125 --> 00:21:43,291
That's the only kind of person that comes.
356
00:21:43,291 --> 00:21:46,458
Ms. Asukai's telepathic ability.
357
00:21:46,458 --> 00:21:49,916
Serial killers' entrance into her dreams.
358
00:21:49,916 --> 00:21:51,458
Many drives to kill.
359
00:21:51,458 --> 00:21:53,041
Sorry for calling so late.
360
00:21:53,041 --> 00:21:56,666
Listen, Ms. Asukai disappeared.
361
00:21:56,666 --> 00:22:02,625
Narihisago, did Ms. Asukai say
anything to you that might help?
362
00:22:02,625 --> 00:22:06,375
In fact... she did.
363
00:22:06,375 --> 00:22:08,916
Togo! The brilliant detectives!
364
00:22:11,541 --> 00:22:15,541
We had a chance precisely because
they couldn't observe us.
365
00:22:16,708 --> 00:22:19,833
Time is about to synchronize.
366
00:22:19,833 --> 00:22:21,250
Extract!
367
00:22:23,666 --> 00:22:26,250
Koharu, are you all right?
368
00:22:26,250 --> 00:22:30,958
I'm fine. More importantly,
we know John Walker's identity!
369
00:22:30,958 --> 00:22:32,875
It's Chief Hayaseura!
370
00:22:37,083 --> 00:22:39,750
Obtain an arrest warrant! Detain him!
371
00:22:39,750 --> 00:22:41,583
Contact Metropolitan Police.
372
00:22:43,291 --> 00:22:45,375
What's going on? Why?
373
00:22:45,375 --> 00:22:46,541
It's the Mizuhanome!
374
00:22:46,541 --> 00:22:48,666
Main power has been cut!
375
00:23:04,666 --> 00:23:08,083
It's as if I put you in here yesterday.
376
00:23:12,500 --> 00:23:17,000
You're up, Kiki Asukai.
28946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.