All language subtitles for GHPM-04.en_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,399 --> 00:00:44,783 Welcome, I'll be in your care 2 00:00:44,944 --> 00:00:46,256 Please 3 00:00:57,103 --> 00:01:01,359 It's been a while, hasn't it? How many years has it been 4 00:01:01,359 --> 00:01:05,903 About a year and a half, I think. How are the kids? 5 00:01:06,287 --> 00:01:09,951 Ah, yes, they're doing well 6 00:01:09,951 --> 00:01:12,656 They'll be perfect soon 7 00:01:13,072 --> 00:01:15,855 I heard you went on a hot spring trip recently 8 00:01:16,623 --> 00:01:20,656 Ah, yes, um, that's right, ah, yes 9 00:01:21,007 --> 00:01:24,912 It's been a long time, it was really fun playing with you 10 00:01:24,912 --> 00:01:28,335 Please, thank you 11 00:01:28,719 --> 00:01:30,608 Thank you 12 00:01:32,847 --> 00:01:36,975 By the way, what kind of exam are you taking? What the heck are you 13 00:01:37,712 --> 00:01:41,263 I'm planning to take the firing exam, though 14 00:01:41,615 --> 00:01:46,048 Do your best, Reiko. Show her to a room 15 00:01:46,048 --> 00:01:46,768 Yes 16 00:01:54,864 --> 00:01:56,239 Why? 17 00:02:19,855 --> 00:02:23,104 As you can see, it's the scattering wind machine room, but 18 00:02:23,104 --> 00:02:27,151 You can use the bed and shelf as you like. Oh, yes 19 00:02:27,151 --> 00:02:30,512 Thank you. Then, please make yourself comfortable 20 00:03:35,024 --> 00:03:37,743 Metamorphose Fontaine 21 00:04:35,024 --> 00:04:36,000 Yesterday 22 00:04:36,000 --> 00:04:40,560 It seems Fontenou has swept up another drug trafficking organization 23 00:04:40,560 --> 00:04:43,312 What is it? Oh 24 00:04:43,855 --> 00:04:47,855 That's amazing. Fontenou is something else 25 00:04:48,175 --> 00:04:52,384 I hear she's a great beauty. I'd like to meet her sometime 26 00:04:52,384 --> 00:04:56,752 Oh, come on, you're joking, right? 27 00:04:56,752 --> 00:05:01,072 Right? Yeah, I think she's beautiful too. 28 00:05:01,072 --> 00:05:02,127 That's all. 29 00:05:41,552 --> 00:05:45,103 Welcome back, sis. Hey 30 00:05:46,031 --> 00:05:47,408 Fontena 31 00:05:50,031 --> 00:05:52,016 You're keeping this a secret from big brother, right? 32 00:05:54,959 --> 00:05:56,720 Big sister's true identity 33 00:05:58,064 --> 00:06:00,079 I got it all on film, perfectly. 34 00:06:01,295 --> 00:06:04,560 Imagine if he found out his own wife was a righteous heroine 35 00:06:05,360 --> 00:06:10,031 I wonder what his face would look like? Please 36 00:06:10,415 --> 00:06:14,927 Don't tell that person. And delete what you filmed. 37 00:06:15,055 --> 00:06:16,944 What should I do 38 00:06:21,007 --> 00:06:22,096 Please! 39 00:06:24,848 --> 00:06:29,103 You know, I've always wanted to see you as my sister 40 00:06:29,103 --> 00:06:29,935 Eh!? 41 00:06:58,639 --> 00:07:02,783 I guess I have no choice. If this is how it is, I'll just control you with magic 42 00:07:02,783 --> 00:07:05,007 I have no choice but to erase your memories and evidence 43 00:07:13,968 --> 00:07:18,543 What's wrong? Why are you staring at me like that 44 00:07:18,927 --> 00:07:22,160 The magic wore off is it not working? 45 00:07:24,367 --> 00:07:28,432 Could it be you were trying to cast a spell on me? 46 00:07:28,463 --> 00:07:32,048 It's useless 47 00:07:32,944 --> 00:07:35,855 You see, I have a charm that protects me from magic 48 00:07:40,144 --> 00:07:45,136 If we stay like this, you'll definitely keep asking for my body 49 00:07:47,055 --> 00:07:51,600 In that case, I'll use my techniques to completely incapacitate you 50 00:07:51,824 --> 00:07:54,447 If I can just remove the necklace you like 51 00:08:04,432 --> 00:08:07,600 Fine, but don't stop with me 52 00:08:09,199 --> 00:08:10,384 Headquarters 53 00:08:14,288 --> 00:08:18,512 That's right. The first one to go three times loses 54 00:08:18,639 --> 00:08:21,584 How about whatever the winner says, the loser has to do? 55 00:08:23,791 --> 00:08:25,807 Of course, if I win 56 00:08:26,384 --> 00:08:30,927 I'll have you delete all the data you've taken, but it's fine 57 00:08:31,663 --> 00:08:36,111 So you're taking that bet? 58 00:08:36,816 --> 00:08:39,855 If I win, you'll do anything I say, right? 59 00:08:45,744 --> 00:08:47,344 Yes, fine by me 60 00:08:49,552 --> 00:08:54,128 Wait, I can't do this in this outfit, so I'll change back 61 00:08:54,735 --> 00:08:58,927 I want to be in that outfit 62 00:09:08,080 --> 00:09:10,607 Then, just wait a moment 63 00:10:06,351 --> 00:10:07,888 I'm not thirsty 64 00:10:22,991 --> 00:10:27,375 It's okay, nothing weird is in there 65 00:12:38,288 --> 00:12:39,663 Hockey! 66 00:12:43,279 --> 00:12:46,288 And, what shape will it be? 67 00:12:46,895 --> 00:12:51,152 It's like an iron bar. See. 68 00:12:51,696 --> 00:12:55,344 Hurry up, I know 69 00:12:58,831 --> 00:13:02,768 There's no way anyone will know if I defeat you 70 00:13:03,024 --> 00:13:07,327 I have to win the match, it'll be alright 71 00:13:07,327 --> 00:13:09,327 With my technique 72 00:16:35,471 --> 00:16:38,735 Could it be you're not feeling anything with this? 73 00:16:50,096 --> 00:16:53,360 My technique isn't strong enough 74 00:18:09,039 --> 00:18:12,816 Instead of going in, it's getting even more firm 75 00:18:33,551 --> 00:18:34,415 That's rough 76 00:18:36,400 --> 00:18:38,576 Did you drop it back then too, brother? 77 00:18:55,152 --> 00:18:56,720 My body is hot 78 00:19:02,607 --> 00:19:04,367 I'm the one who's wet 79 00:19:09,968 --> 00:19:13,488 It shouldn't be like this, my technique 80 00:19:13,488 --> 00:19:17,359 If you don't, then it's my turn 81 00:19:53,807 --> 00:19:54,768 To Otane's house 82 00:21:15,087 --> 00:21:16,528 Anyway, I'm going to do it 83 00:21:19,471 --> 00:21:21,743 Making sounds like that 84 00:21:24,463 --> 00:21:26,415 My brother might hear 85 00:23:14,064 --> 00:23:16,624 It's a recently popular menstrual support agent 86 00:23:24,816 --> 00:23:29,807 I think I feel the same way. The conditions are the same 87 00:23:31,759 --> 00:23:33,968 Actually, I drank more than you 88 00:23:40,304 --> 00:23:41,839 It's my turn next 89 00:26:59,536 --> 00:27:03,791 You think you'll get away with just doing this? 90 00:27:07,087 --> 00:27:09,455 I'll stroke you next time 91 00:27:55,983 --> 00:27:58,607 If you make sounds like that, my brother will hear 92 00:28:44,976 --> 00:28:46,064 It feels good 93 00:28:48,751 --> 00:28:50,319 You're feeling it, aren't you? 94 00:29:13,776 --> 00:29:15,887 You're going to make use of me, right? 95 00:29:18,160 --> 00:29:20,048 Make sure you feel good 96 00:30:40,144 --> 00:30:41,039 This place is no good 97 00:32:20,175 --> 00:32:21,455 It's hard and hot 98 00:32:27,536 --> 00:32:28,624 Haa haa haa 99 00:32:43,536 --> 00:32:45,743 It feels like I'm being shaken by weak abuse magic 100 00:33:06,000 --> 00:33:10,511 We can't let that person find out 101 00:33:11,375 --> 00:33:15,759 This is the second time. I'll give you a little extra this time 102 00:33:17,104 --> 00:33:21,839 Next is your sister's turn no, it's Fontaine's turn 103 00:33:23,087 --> 00:33:24,112 Come on 104 00:33:26,256 --> 00:33:30,415 What's wrong? You won't move over, and I can't go on 105 00:33:30,576 --> 00:33:34,000 I know. Now move more 106 00:34:00,624 --> 00:34:03,695 If I move any more, it'll be *my* turn 107 00:35:28,976 --> 00:35:31,983 I guess I have no choice. Is that all? 108 00:35:33,039 --> 00:35:38,032 Alright, then it's my turn. I'm going to keep you with me until morning 109 00:35:48,976 --> 00:35:51,824 I heard she recently broke up with her boyfriend 110 00:36:27,248 --> 00:36:28,143 Ah, she's coming over here 111 00:43:21,168 --> 00:43:24,143 Be quiet! You'll let them hear 112 00:43:30,704 --> 00:43:33,615 You said it again 113 00:43:34,735 --> 00:43:36,815 I'm not alive yet 114 00:43:45,744 --> 00:43:47,344 This is a good woman 115 00:45:40,143 --> 00:45:42,128 How long are you going to sleep? 116 00:45:43,056 --> 00:45:46,735 You need to wake up, or our brother will wake up. Come on 117 00:45:46,960 --> 00:45:50,416 Hurry up. What are you going to do with me? 118 00:45:50,416 --> 00:45:54,384 Don't worry. I'll keep it a secret from our brother 119 00:45:54,384 --> 00:45:56,751 As for my sister who lost the bet 120 00:45:57,103 --> 00:46:00,335 She'll be my companion for the night for a while 121 00:46:02,576 --> 00:46:06,288 You're a hero of justice, so don't break your promises 122 00:46:07,152 --> 00:46:11,311 Oh yeah, your brother is going on a business trip next week, right? 123 00:46:11,920 --> 00:46:15,887 The real show starts after that. I'm looking forward to it. 124 00:46:17,360 --> 00:46:22,192 Ah, and also, I'll take care of this 125 00:46:22,672 --> 00:46:26,927 Give that back! Ah, I'll give it back to you 126 00:46:27,215 --> 00:46:29,519 Once I've had enough fun 127 00:48:54,896 --> 00:48:55,856 Then, goodbye 128 00:48:59,088 --> 00:49:01,135 My brother is away on a business trip 129 00:49:02,384 --> 00:49:04,527 We can enjoy ourselves to the fullest 130 00:49:38,320 --> 00:49:42,032 You're wearing quite the outfit for daytime, aren't you, sister? 131 00:49:44,943 --> 00:49:46,960 How many times have you said that since then? 132 00:51:13,199 --> 00:51:14,063 Waah 133 00:51:38,351 --> 00:51:41,711 What's this? Some kind of signal? 134 00:51:42,960 --> 00:51:43,791 Hehe 135 00:51:50,447 --> 00:51:54,768 It's proof that someone is nearby 136 00:51:55,184 --> 00:51:59,311 Please, let me go before the demons do something terrible! 137 00:51:59,503 --> 00:52:03,728 Alright, I'll let you borrow it as much as you like 138 00:53:53,168 --> 00:53:57,871 Why? That outfit is really inappropriate 139 00:54:05,327 --> 00:54:09,840 I had a rotor installed inside that suit for you, sister. 140 00:54:10,864 --> 00:54:15,472 I can remotely control it with magic, so no matter how far apart we are 141 00:54:15,503 --> 00:54:17,871 You can turn the switch on 142 00:54:23,215 --> 00:54:27,056 Don't worry, it's just a little thrill 143 00:54:27,599 --> 00:54:32,112 I promise I won't press the switch until I get back 144 00:54:49,391 --> 00:54:50,768 Just kidding 145 00:54:59,824 --> 00:55:02,384 Please, stop. This is the end 146 00:55:12,688 --> 00:55:13,583 Waaaaaaaaah 147 00:55:17,648 --> 00:55:19,280 I hear something 148 00:55:31,695 --> 00:55:33,327 What is that sound?! 149 00:55:39,440 --> 00:55:42,351 What's going on? 150 00:55:46,704 --> 00:55:48,784 You don't seem to be feeling well 151 00:55:50,224 --> 00:55:52,784 That's not true 152 00:56:06,576 --> 00:56:08,367 I won't forgive you 153 00:56:19,632 --> 00:56:22,543 What should I do? 154 00:56:26,192 --> 00:56:29,583 He's really down in the dumps here 155 00:56:30,576 --> 00:56:35,407 I don't know how, but 156 00:56:35,824 --> 00:56:38,000 The OS is lucky 157 00:56:43,088 --> 00:56:47,440 It's payback for all the interference 158 00:56:47,664 --> 00:56:52,655 I'll make Toms pay for this 159 00:56:54,255 --> 00:56:55,695 It feels like this 160 00:57:08,175 --> 00:57:12,496 How is it? Truly immobile 161 00:57:17,168 --> 00:57:21,903 Now, with this lewd body 162 00:57:22,351 --> 00:57:24,784 I'll make you pay dearly 163 00:57:27,472 --> 00:57:31,887 I won't yield to that 164 00:57:32,463 --> 00:57:34,063 Is that so? 165 00:57:43,536 --> 00:57:44,431 What's wrong? 166 00:57:49,231 --> 00:57:50,192 We're stuck together 167 00:57:53,423 --> 00:57:56,239 That extra is still 168 00:58:11,440 --> 00:58:15,664 She's more skeletal than I thought 169 00:58:15,760 --> 00:58:16,592 Hmm? 170 00:58:27,920 --> 00:58:31,088 Yes, let her escape with her legs 171 00:59:04,559 --> 00:59:08,175 How is it? 172 00:59:08,815 --> 00:59:09,840 Huh? 173 00:59:18,800 --> 00:59:20,016 Fufufu 174 00:59:22,351 --> 00:59:24,496 What can't you do? 175 00:59:40,496 --> 00:59:42,896 Tap tap! 176 01:00:07,503 --> 01:00:08,463 Good! 177 01:00:13,168 --> 01:00:17,615 Yes. Make her thrust her butt out. Hah! 178 01:00:22,159 --> 01:00:23,248 Ahahahaha 179 01:00:55,056 --> 01:00:59,632 Hehehehehehe 180 01:01:15,920 --> 01:01:20,496 Please, please 181 01:01:24,175 --> 01:01:25,679 What are you saying, lol 182 01:01:27,664 --> 01:01:32,143 Sounds good, huh 183 01:01:59,311 --> 01:02:02,768 I don't feel it 184 01:02:05,487 --> 01:02:07,056 Let's go, guys 185 01:02:58,447 --> 01:03:01,264 I'm gonna add some crystalline stuff 186 01:03:20,463 --> 01:03:22,096 Stay tuned for the next episode! 187 01:03:27,887 --> 01:03:28,911 That's all. 188 01:03:47,856 --> 01:03:52,112 I'll just stuff it in It's the motivation 189 01:03:57,775 --> 01:03:58,672 What do you think? 190 01:06:19,632 --> 01:06:21,679 I'm getting wrecked 191 01:06:34,224 --> 01:06:36,463 This is gonna take a while to get back to normal 192 01:06:39,311 --> 01:06:41,423 What should I say to my brother 193 01:06:57,231 --> 01:06:58,512 My mid-range guy 194 01:07:02,255 --> 01:07:06,032 Hehe 195 01:07:06,032 --> 01:07:07,344 Oh, that's right 196 01:07:07,824 --> 01:07:11,407 Good, stop it, just a little. 197 01:07:11,407 --> 01:07:13,072 Aaaaaah 198 01:09:41,935 --> 01:09:46,927 Fontaine's true identity I'm happy with this. 199 01:09:48,079 --> 01:09:50,832 I'll continue to train her thoroughly 200 01:09:50,832 --> 01:09:53,296 Contacting God. 201 01:09:53,296 --> 01:09:57,568 Let's make him throw up. 202 01:09:57,568 --> 01:10:02,095 Hahahaha! 203 01:13:27,536 --> 01:13:28,496 Ruins! 204 01:13:36,591 --> 01:13:40,944 Welcome. Goodbye, sister. 205 01:13:41,391 --> 01:13:42,671 Please 206 01:13:46,095 --> 01:13:48,224 It looks like it could be useful in various ways. 207 01:13:48,224 --> 01:13:51,728 It seems Conte became somewhat of a friend. 208 01:13:59,503 --> 01:14:02,863 It's probably business. I'd like to meet him someday. 209 01:14:05,296 --> 01:14:08,239 Just kidding! 210 01:14:47,344 --> 01:14:50,895 Thank you very much for today. 211 01:14:51,311 --> 01:14:52,623 I'm sorry. 212 01:14:54,671 --> 01:14:59,663 If he found out his wife was terribly righteous 213 01:15:00,688 --> 01:15:02,287 Nissan Dragon 214 01:15:04,655 --> 01:15:08,304 It's delicious 215 01:15:08,463 --> 01:15:10,735 What should I do? 216 01:15:19,792 --> 01:15:23,920 You know, I've always wanted to see you as a sister. 217 01:15:24,079 --> 01:15:26,800 Huh? Well, it can't be helped 218 01:15:27,247 --> 01:15:31,792 Now that things have come to this, the only option is to control with magic and erase memories and evidence. 219 01:15:41,712 --> 01:15:43,887 Hahaha, heh heh heh 220 01:16:19,344 --> 01:16:23,952 Y: "Good morning!" M: "Good morning!" Y: "Self-introduction" 221 01:16:23,952 --> 01:16:27,311 Yes, I'm Reiko Hayakawa 222 01:16:27,311 --> 01:16:31,104 Nice to meet you 223 01:16:31,104 --> 01:16:33,104 So, is it directed towards the machine? 224 01:16:33,104 --> 01:16:37,007 Today, we'll be using containers 225 01:16:37,007 --> 01:16:40,448 Is the content normal? No, it's my second time 226 01:16:40,448 --> 01:16:44,368 What about the first group? 227 01:16:45,231 --> 01:16:47,520 It's the worst 228 01:16:47,520 --> 01:16:52,064 I'm nervous 229 01:16:52,064 --> 01:16:55,935 Now that you mention the second time, it's like last time 230 01:16:55,935 --> 01:16:58,351 Yeah, go ahead and try it 231 01:16:58,351 --> 01:17:02,448 Is there anything you want to do today? Yes 232 01:17:05,039 --> 01:17:07,952 A little more powerfully than last time 233 01:17:08,912 --> 01:17:10,064 I hope it turns out that way 234 01:17:10,095 --> 01:17:14,703 Good morning. We're starting filming now 235 01:17:14,703 --> 01:17:19,583 Yes. Let's do our best. Okay, here we go 236 01:17:19,583 --> 01:17:23,823 You've worked hard 237 01:17:24,144 --> 01:17:28,079 I'm so sorry, it's not going to come out. Sorry, this is bad 238 01:17:29,456 --> 01:17:32,144 You can see it? What do you mean? 239 01:17:32,144 --> 01:17:36,463 My posture with my posture 240 01:17:36,463 --> 01:17:40,079 Oh, is that so? 241 01:17:40,431 --> 01:17:44,688 How is it? Is it making you dizzy? This is quite 242 01:17:45,104 --> 01:17:47,279 It looks like your stomach is hurting 243 01:17:49,680 --> 01:17:52,224 Your teeth are hard 244 01:17:52,224 --> 01:17:55,760 I'm hungry 245 01:17:56,015 --> 01:17:58,015 You're surrounded by Japanese people 246 01:17:58,015 --> 01:18:02,384 You're a good child! 247 01:18:02,384 --> 01:18:05,488 How about here? 248 01:18:06,416 --> 01:18:10,863 Okay, okay. That's a little suggestive. 249 01:18:11,055 --> 01:18:14,927 Happy goods 250 01:18:14,927 --> 01:18:18,927 Could you please say that one more time? 251 01:18:19,152 --> 01:18:21,231 I-I can convey it 252 01:18:21,231 --> 01:18:25,423 Ah, I can't see it. There's some difference now. I'll lower it a little more 253 01:18:25,423 --> 01:18:28,944 Thank you for the meal 254 01:18:29,104 --> 01:18:32,720 Don't laugh 255 01:18:33,039 --> 01:18:36,640 Are you okay? You laughed 256 01:18:36,640 --> 01:18:39,680 Something about the song it just hits you 257 01:18:39,680 --> 01:18:43,920 Like that feeling of being full of meat from earlier this morning 258 01:18:49,328 --> 01:18:54,095 My brother is on a business trip, so can you enjoy seconds? 259 01:20:16,623 --> 01:20:19,695 Come on, hurry up 260 01:20:20,591 --> 01:20:22,032 I know that 261 01:20:23,663 --> 01:20:25,904 The news isn't good today 262 01:20:29,328 --> 01:20:32,015 That's not true 263 01:20:36,207 --> 01:20:40,944 I won't forgive you. I don't know why 264 01:20:41,391 --> 01:20:43,087 Well, at least we got lucky 265 01:20:55,600 --> 01:20:59,743 Yes 266 01:20:59,743 --> 01:21:03,728 You know, it feels like it's been a blink of an eye 267 01:21:03,728 --> 01:21:07,439 Video embedding 268 01:21:07,439 --> 01:21:10,511 wwwwww 269 01:21:11,024 --> 01:21:14,832 Powering up from below? Huh? Yes, yes 270 01:21:15,439 --> 01:21:18,800 I want it to be done like this 271 01:21:21,136 --> 01:21:24,336 Finally 272 01:21:24,336 --> 01:21:27,792 Hold it down, hold it down 273 01:21:29,743 --> 01:21:34,735 If this works, it'll be great, Fontaine 274 01:21:35,568 --> 01:21:39,055 Spread your legs 275 01:21:39,855 --> 01:21:41,520 I won't lose, I won't lose 276 01:21:43,855 --> 01:21:48,463 I want the development to be relatively fast, and in various embarrassing outfits 277 01:21:48,463 --> 01:21:51,695 Okay, let's go. Ready, go! 278 01:22:06,192 --> 01:22:07,024 Something like that 279 01:22:13,231 --> 01:22:16,176 There's a feeling like 'atcho' and a 'hirari' sort of thing happening 280 01:22:33,520 --> 01:22:37,279 You can't lose! Let's go! Okay, I'll do my best 281 01:22:37,279 --> 01:22:40,399 Alright, let's go from here, ready, set! 282 01:22:58,384 --> 01:23:02,960 Peketan, if you keep trying, you might be able to do it, right? Motoki was losing a bit 283 01:23:02,960 --> 01:23:07,184 Just a little more effort 284 01:23:09,039 --> 01:23:11,887 Farewell, farewell, farewell 285 01:23:25,136 --> 01:23:26,768 wwww 286 01:23:29,391 --> 01:23:30,256 Right? 287 01:23:43,087 --> 01:23:44,912 Can't be done. 288 01:25:07,152 --> 01:25:10,127 Good work! 289 01:25:10,127 --> 01:25:14,384 Right now, Omau is getting chipped away at. 290 01:25:14,768 --> 01:25:17,328 Are you okay? I'm okay. 291 01:25:19,760 --> 01:25:23,376 Your butt hole is being cut! Your butt hole? 292 01:25:23,887 --> 01:25:28,880 Seriously, being friendly 293 01:25:47,055 --> 01:25:48,528 That's a wrap! 294 01:25:53,520 --> 01:25:58,047 Thank you. Good work, everyone. 295 01:25:58,047 --> 01:26:02,671 Although filming is over 296 01:26:02,671 --> 01:26:07,439 Today's performance was pretty good. 297 01:26:07,536 --> 01:26:11,503 I really wanted to move around 298 01:26:12,847 --> 01:26:16,591 Action, like, ready, set, action! 299 01:26:16,591 --> 01:26:21,072 I also remember, and I don't feel quite as good. 300 01:26:21,072 --> 01:26:24,671 Isn't it bad? 301 01:26:24,671 --> 01:26:27,199 Social things, social things 302 01:26:27,199 --> 01:26:30,703 But I got tired of it. I wish I could have done more 303 01:26:31,119 --> 01:26:33,568 This, um, like, G1 304 01:26:33,568 --> 01:26:37,344 Is it okay to incorporate it into the winning service? Ah, yes, I think so 305 01:26:37,344 --> 01:26:40,112 Thank you. 306 01:26:40,623 --> 01:26:43,823 Now that you've done it again, how did it feel? 307 01:26:45,231 --> 01:26:47,311 Yay! 308 01:26:48,047 --> 01:26:52,591 It was fun! It was fun, but I wanted to do more 309 01:26:52,591 --> 01:26:56,880 Time really just flew by 310 01:26:56,880 --> 01:27:00,975 If I had more time, I'd want to do it for another day. 311 01:27:01,359 --> 01:27:04,224 We'll tell you about the next one too 312 01:27:04,224 --> 01:27:07,743 Yes, that's right 313 01:27:07,743 --> 01:27:10,735 Why? 314 01:27:10,735 --> 01:27:15,104 Like, personal highlights 315 01:27:15,104 --> 01:27:18,224 So, is it okay? Yes, that's right 316 01:27:19,055 --> 01:27:23,247 They're struggling and suffering, but 317 01:27:26,319 --> 01:27:29,920 They're trying to play and fight, but they can't 318 01:27:29,920 --> 01:27:33,840 I'd like you to see people who look like they're suffering. 319 01:27:35,471 --> 01:27:39,615 I still want to say 'more Ness,' but 320 01:27:39,615 --> 01:27:42,399 There are various circumstances 321 01:27:42,399 --> 01:27:45,423 I need to leave the studio soon 322 01:27:46,800 --> 01:27:49,695 Ms. Yanagi, just a quick word 323 01:27:49,695 --> 01:27:53,328 Finally, could you please share the schedule? 324 01:27:54,768 --> 01:27:57,583 Everyone, as always something's off with my eyes 325 01:27:57,583 --> 01:28:00,688 Thank you all for your continued support 326 01:28:01,872 --> 01:28:06,351 I'll do my best so I can appear again in the future, so please continue to support me 327 01:28:06,351 --> 01:28:07,471 Thank you very much. 328 01:28:10,064 --> 01:28:14,416 Yes, this was Izawa. Thank you. 329 01:28:14,416 --> 01:28:17,423 Alright, let's get started today 330 01:28:17,423 --> 01:28:19,600 Yes, thank you for your hard work. 331 01:28:19,600 --> 01:28:24,144 There are a lot of groups waiting 332 01:28:24,144 --> 01:28:28,256 Thank you. 333 01:28:28,256 --> 01:28:33,039 Let's go! 22327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.