All language subtitles for Emilija_2017_1080p_WEB-DL_LT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,020 --> 00:01:42,534 Bravo! 2 00:01:43,060 --> 00:01:44,289 Bravo! 3 00:02:33,740 --> 00:02:36,130 Emilia, Emilia! 4 00:02:39,020 --> 00:02:41,171 I'm sorry 5 00:02:42,220 --> 00:02:49,457 I. I couldn't help it, I. I love the theater too much 6 00:03:24,460 --> 00:03:27,373 So you did it Thank you 7 00:03:27,540 --> 00:03:28,735 Bravo! 8 00:03:29,060 --> 00:03:36,137 You think it's brave to go out there and set yourself on fire like that? A real feat, right? 9 00:03:36,940 --> 00:03:41,412 So what do you suggest? Selling out the way you did? 10 00:03:46,260 --> 00:03:47,694 OK, fine 11 00:03:47,940 --> 00:03:51,729 You don't care about the theater, about us-you don't give a damn 12 00:03:54,060 --> 00:03:57,098 But you.. Think about yourself! 13 00:03:58,220 --> 00:04:00,735 They could lock you up in the nuthouse! 14 00:04:01,340 --> 00:04:05,220 And they definitely won't let you stay in the theater Do you at least understand that? 15 00:04:05,500 --> 00:04:07,969 I'm not staying here. 16 00:04:14,820 --> 00:04:18,257 So you're betraying us again 17 00:04:32,220 --> 00:04:34,371 Let's go, let's go 18 00:04:38,340 --> 00:04:41,492 Good, good Emilia, careful. 19 00:04:45,500 --> 00:04:49,858 Emilia, do you remember how we used to play theater? 20 00:04:50,380 --> 00:04:52,895 So today we're going to play again, OK? 21 00:04:53,500 --> 00:04:55,731 Do you remember when we were at the theater? 22 00:04:56,060 --> 00:04:59,451 There were a lot of men there And they all talked really loud, right? 23 00:04:59,620 --> 00:05:02,772 Remember, it was even a little scary 24 00:05:04,220 --> 00:05:12,060 So now I really want to ask you to play the part of the bravest girl in the world 25 00:05:12,220 --> 00:05:14,291 who's not afraid of anything at all 26 00:05:14,740 --> 00:05:17,892 You brave little girl You little hero of mine 27 00:05:18,060 --> 00:05:21,690 Now I'm going to hide you Don't be afraid of anything. 28 00:05:36,420 --> 00:05:40,619 May 1972 Kaunas, Lithuania 29 00:06:09,500 --> 00:06:13,540 Blame only the regime for my death. Romas Kalanta 30 00:06:30,900 --> 00:06:33,540 Mom! Look! 31 00:07:13,100 --> 00:07:18,175 You'll get your bath, and coffee, and cocoa 32 00:07:18,580 --> 00:07:25,100 - You know, maybe a little bit - A little bit? The guys say I'm the spitting image! I could act! 33 00:07:25,380 --> 00:07:28,214 - Would you like to? - No way, what kind of job is that? 34 00:07:28,380 --> 00:07:31,737 Raise your arm, lower your ass, raise your leg 35 00:07:31,940 --> 00:07:35,058 But this-the collective farm. now that's a job! 36 00:07:35,220 --> 00:07:37,435 - Well I'm going to act in the theater - Get out, seriously? 37 00:07:37,460 --> 00:07:39,736 - Seriously - I've never been to the theater 38 00:07:40,020 --> 00:07:41,374 - Never? - Uh-uh 39 00:07:41,500 --> 00:07:42,854 Then I'll invite you, definitely 40 00:07:44,420 --> 00:07:48,380 I think for the average Soviet man, the theater 41 00:07:48,580 --> 00:07:51,300 But everything there is so exulting, so pure! 42 00:07:51,380 --> 00:07:57,299 Yeah, pure- and there I am, with these dirty boots of mine, right? 43 00:07:57,300 --> 00:08:03,490 I'll suffocate, oh, I'll suffocate Those black walls crushed me 44 00:08:03,620 --> 00:08:09,059 - Oh no, stop, stop, please don't! - Those black walls. The spirit of God does not exist in the world 45 00:08:09,140 --> 00:08:15,779 - I can't hear you I can't hear you - I'll suffocate, oh, I'll suffocate Those black.. 46 00:08:15,780 --> 00:08:16,577 Stop, stop, stop! 47 00:08:24,940 --> 00:08:26,977 So you'll find that theater of yours? 48 00:08:27,180 --> 00:08:28,455 Will you find your garage? 49 00:08:30,020 --> 00:08:31,420 - Emilia. - Yes? 50 00:08:31,500 --> 00:08:34,334 - Will you invite me to a show? - I'll think about it 51 00:08:34,540 --> 00:08:35,769 Take care! 52 00:08:52,740 --> 00:09:00,740 Freedom for Lithuania! Freedom for Lithuania! 53 00:09:24,260 --> 00:09:29,016 - Excuse me, let me through, let me through - Hey, you're going in the wrong direction Come with us. 54 00:09:29,100 --> 00:09:30,860 - What? Where? - Come with us, it's more fun. 55 00:09:30,940 --> 00:09:33,171 Just look around, everyone wants freedom 56 00:09:33,380 --> 00:09:34,819 - I have to go to the theater! - Where? 57 00:09:34,820 --> 00:09:36,971 - To the theater! - What are you doing? Stop! 58 00:11:55,220 --> 00:11:58,816 OK, let's go To the farmstead, get moving. 59 00:11:59,420 --> 00:12:00,695 Let's go! 60 00:12:22,780 --> 00:12:23,896 - Hi Leon - Hi. 61 00:12:25,140 --> 00:12:28,258 Hold on.. I have one of yesterday's for you 62 00:12:29,380 --> 00:12:32,373 - How many did we get yesterday? - Four hundred. 63 00:12:32,460 --> 00:12:33,580 And where did they put them? 64 00:12:33,660 --> 00:12:38,018 Eight are getting time, and they shaved the other hippies bald and let them go 65 00:12:38,140 --> 00:12:40,735 - Here They gave one over to us - Why? 66 00:12:40,900 --> 00:12:43,131 They said it's your field, anti-Soviet literature 67 00:12:43,220 --> 00:12:44,813 Here, read it 68 00:12:44,940 --> 00:12:48,729 - What's his name? - Her name. Some actress. 69 00:13:50,260 --> 00:13:52,172 What are you standing there for? 70 00:13:52,540 --> 00:13:53,610 Sit down 71 00:14:04,660 --> 00:14:05,889 What's your name? 72 00:14:06,860 --> 00:14:07,976 Emilia 73 00:15:02,700 --> 00:15:04,532 So, an actress 74 00:15:05,500 --> 00:15:08,379 I've been appointed. To the theater 75 00:15:09,540 --> 00:15:10,894 From the conservatory 76 00:15:12,940 --> 00:15:16,775 So you'll have to invite me to a show 77 00:16:12,940 --> 00:16:14,215 Sit down! 78 00:16:17,900 --> 00:16:21,257 What is this, you've decided to try and scare me? 79 00:16:24,780 --> 00:16:25,975 And in general 80 00:16:27,340 --> 00:16:31,459 young lady, maybe there's something you want to tell me? 81 00:16:32,100 --> 00:16:35,377 Let me go To the theater 82 00:16:37,300 --> 00:16:38,290 Please 83 00:17:20,580 --> 00:17:24,339 Of course, this is no dormitory, but I understand 84 00:17:24,340 --> 00:17:27,060 how hard it is these days to find a place to stay. Wow 85 00:17:28,540 --> 00:17:29,496 So. 86 00:17:31,820 --> 00:17:34,540 No roaming around the theater at night. 87 00:17:35,260 --> 00:17:39,413 No monkey business, no boys, no drinking. 88 00:17:43,060 --> 00:17:45,017 What happened to your face? 89 00:17:46,820 --> 00:17:48,573 - I fell. - Hm. 90 00:17:52,620 --> 00:17:58,014 This one's yours This is for the stage door 91 00:17:58,580 --> 00:17:59,570 Thank you 92 00:18:00,140 --> 00:18:02,814 Rehearsal is at 10:00 Actors aren't late here 93 00:18:03,620 --> 00:18:04,656 Welcome 94 00:19:17,500 --> 00:19:20,777 Comrade Ceslovas, this isn't just a table 95 00:19:21,060 --> 00:19:25,499 He's seating us here like apostles at the last supper 96 00:19:25,500 --> 00:19:29,210 and hoping that we won't understand anything. Or that we'll pretend that we don't understand! 97 00:19:29,380 --> 00:19:32,737 So maybe he'll make us sing some religious hymn to finish it off? 98 00:19:32,860 --> 00:19:37,699 This is an artistic solution They're fanatics of their idea-apostles! 99 00:19:37,700 --> 00:19:39,453 Right, apostles 100 00:19:40,380 --> 00:19:44,454 I can smell that nationalistic underground of yours a kilometer away. 101 00:19:44,660 --> 00:19:46,299 Kil-AH-meter 102 00:19:46,540 --> 00:19:47,815 A kil-AH-meter too! 103 00:19:47,940 --> 00:19:49,169 Guys, come on 104 00:19:49,780 --> 00:19:54,059 - Ceslovas, all this over some stupid table - Yeah, really 105 00:19:54,180 --> 00:19:56,456 This isn't about the table. 106 00:19:58,780 --> 00:20:00,453 This is for Lithuania 107 00:20:02,020 --> 00:20:02,976 Excuse me. 108 00:20:03,500 --> 00:20:05,059 They already brought the bones. 109 00:20:05,380 --> 00:20:08,339 Come on, they're here! 110 00:20:10,540 --> 00:20:11,815 Let's go 111 00:20:11,900 --> 00:20:12,890 What's this now? 112 00:20:20,020 --> 00:20:23,650 Hi, it's good you're here I need some with more meat, with meat. 113 00:20:24,580 --> 00:20:28,096 Yeah, yeah, that one. Give it to me, give it to me 114 00:20:28,260 --> 00:20:31,139 This is mine, mine I got here first 115 00:20:32,500 --> 00:20:37,177 - How many did you take? - I was first and I need it 116 00:20:38,500 --> 00:20:39,456 Bones? 117 00:20:42,260 --> 00:20:44,539 The Meat Combine takes care of us. 118 00:20:44,540 --> 00:20:48,090 We give them a better play, and they give us better bones 119 00:20:48,780 --> 00:20:49,736 Have you settled in? 120 00:20:51,420 --> 00:20:52,410 How is it? 121 00:20:54,020 --> 00:20:56,819 - I just expected it to be totally different. - The theater? 122 00:20:59,420 --> 00:21:05,132 - It always seemed so.. You know, so.. - Magical. 123 00:21:06,460 --> 00:21:08,770 There's nothing magic here 124 00:21:09,780 --> 00:21:12,420 - It's a quagmire - The theater? 125 00:21:18,460 --> 00:21:23,660 This whole damn system is a theater.. 126 00:22:34,220 --> 00:22:37,210 You're neither sobbing nor quarreling 127 00:22:37,380 --> 00:22:40,418 We're neither returning nor coming back 128 00:22:40,540 --> 00:22:43,499 As long as we have the road, we're moving forward 129 00:22:43,620 --> 00:22:46,939 As long as we have our hearing, we're listening to the song 130 00:22:46,940 --> 00:22:51,412 We all sang as well as we could We all. 131 00:22:56,100 --> 00:22:58,092 I want to welcome 132 00:22:58,260 --> 00:23:03,176 the newest addition to our tight-knit family here at the theater 133 00:23:03,300 --> 00:23:07,055 - the young artist. Elena? - Emilia. 134 00:23:07,380 --> 00:23:08,257 Emilia! 135 00:23:13,020 --> 00:23:20,700 Each person who has consecrated his life to the theater is, in truth 136 00:23:20,860 --> 00:23:23,329 renouncing himself completely 137 00:23:23,700 --> 00:23:26,215 This is how he gives all of himself 138 00:23:26,340 --> 00:23:31,654 to the playwrights, the directors, his partners and the audience 139 00:23:31,940 --> 00:23:39,620 And I have no doubt that our theater is the perfect cherry orchard, where 140 00:23:39,740 --> 00:23:42,778 - Orchard-more like a collective farm - A garden 141 00:23:44,700 --> 00:23:49,252 where the talent of a young artist can blossom 142 00:23:49,580 --> 00:23:52,049 So, my dear Emilia 143 00:23:54,700 --> 00:24:02,619 I'm sure you will manage to feel at home with this group and this stage 144 00:24:03,100 --> 00:24:08,732 and that you will one day shine brighter than some of our theater's veterans 145 00:24:08,940 --> 00:24:10,977 - I welcome you - Thank you. 146 00:24:11,140 --> 00:24:15,459 And now a word from the future living classic 147 00:24:15,460 --> 00:24:23,460 future People's Artist of the USSR and the Lithuanian SSR-Emilia! 148 00:24:25,620 --> 00:24:33,620 - Poem - Poem, poem. 149 00:24:45,620 --> 00:24:47,179 Poetry 150 00:24:48,460 --> 00:24:53,251 It is a hymn to the warriors and the unknown soldiers 151 00:24:53,420 --> 00:24:57,414 who come to rape our mothers and sisters 152 00:24:57,740 --> 00:24:59,857 To the temples of gods 153 00:25:00,060 --> 00:25:04,418 whose altars have been exchanged for a fat stomach hundreds of times 154 00:25:05,140 --> 00:25:11,296 It is a hymn to papa Caesar, whose lucid mind leads us into the bright distance 155 00:25:11,460 --> 00:25:14,498 where we perch, free, behind bars 156 00:25:14,700 --> 00:25:18,330 sucking the foul air into our chests as if it were the spirit of freedom 157 00:25:18,500 --> 00:25:24,576 and feeding each other lies, and singing the hymn to the god of betrayal 158 00:25:24,820 --> 00:25:31,454 who is soiled with the blood of white lambs! 159 00:25:35,660 --> 00:25:38,016 Not bad Just.. 160 00:25:40,020 --> 00:25:41,739 I didn't have time to do that then 161 00:25:51,340 --> 00:25:52,740 Rehearsal tomorrow 162 00:25:54,180 --> 00:25:56,172 - is at nine - Eleven, director. 163 00:25:56,820 --> 00:25:57,776 Nine. 164 00:26:22,180 --> 00:26:24,570 Bravo, bravo, bravo. 165 00:26:26,380 --> 00:26:27,450 You know 166 00:26:28,660 --> 00:26:32,620 whatever kind of ideas 167 00:26:36,500 --> 00:26:42,895 he's trying to carry out, he doesn't have the right to break an actor's back. 168 00:26:44,700 --> 00:26:50,617 An over-ambitious director, he stifles both the playwright's idea 169 00:26:51,540 --> 00:26:52,974 Director? 170 00:26:54,380 --> 00:26:55,609 Yes, director 171 00:26:56,500 --> 00:27:00,460 He stifles both the playwright's idea and the actor's talent 172 00:27:02,820 --> 00:27:04,334 Director 173 00:27:05,060 --> 00:27:07,336 So we actors 174 00:27:08,780 --> 00:27:16,780 we have to stick together and resist this directorial despotism 175 00:27:21,020 --> 00:27:22,249 And you were great. 176 00:27:23,380 --> 00:27:24,450 Way to go. 177 00:27:25,940 --> 00:27:29,092 You got up and, how did it go 178 00:27:29,700 --> 00:27:37,700 we're feeding each other lies, and singing the hymn to the god of betrayal 179 00:27:40,500 --> 00:27:43,334 By the way, who's the author? 180 00:27:49,460 --> 00:27:51,259 I'm telling you, 181 00:27:51,260 --> 00:27:54,412 they can access your papers, but 182 00:27:54,540 --> 00:27:56,736 they never go and look themselves 183 00:27:57,380 --> 00:27:59,258 The authorities give the order.. 184 00:28:01,780 --> 00:28:03,772 And I bring it to them 185 00:28:04,140 --> 00:28:06,496 And your file, believe me.. 186 00:28:06,780 --> 00:28:11,013 There's a layer of dust that thick it's been lying there so long 187 00:28:12,860 --> 00:28:14,539 Don't get me wrong, 188 00:28:14,540 --> 00:28:17,453 but maybe you have paranoia or something? 189 00:28:19,780 --> 00:28:23,854 You could take a vacation, relax 190 00:28:24,460 --> 00:28:26,292 I'm serious 191 00:28:30,140 --> 00:28:36,489 Wait, maybe it's not our guys checking you out, huh? 192 00:28:39,500 --> 00:28:41,731 Then I have no idea 193 00:29:01,420 --> 00:29:07,859 You have a cornflower in your hand, completely differently than after the war 194 00:29:07,860 --> 00:29:11,099 Wonderful times have come 195 00:29:11,100 --> 00:29:14,730 Pearls of dew are hanging in the forest 196 00:29:15,100 --> 00:29:17,410 From happiness, not a hangover, 197 00:29:18,220 --> 00:29:21,418 You would drop into a floweryley 198 00:29:21,660 --> 00:29:25,131 And above the native forest border, 199 00:29:25,620 --> 00:29:30,012 A small breeze drives a cloud away. 200 00:29:30,300 --> 00:29:31,336 All together now 201 00:29:39,300 --> 00:29:40,450 Join in. 202 00:29:45,500 --> 00:29:48,299 - Not now - Another verse 203 00:29:48,300 --> 00:29:51,372 You listen to a song that 204 00:29:51,500 --> 00:29:59,500 scares a hare at the far end of the field, and you write perfect lines, that you can shove wherever you want 205 00:30:10,860 --> 00:30:14,695 Comrade Ausra, excuse us please 206 00:30:23,780 --> 00:30:29,777 So it turns out you really are an actress 207 00:30:59,220 --> 00:31:04,818 So, what is it, what? I cannot understand 208 00:31:05,060 --> 00:31:11,296 So many horrors surround us and so much senselessness 209 00:31:16,620 --> 00:31:18,691 Who gave this to you? 210 00:31:19,860 --> 00:31:21,260 WHO? 211 00:31:29,420 --> 00:31:31,093 My dad. 212 00:31:31,940 --> 00:31:33,579 My dad wrote it 213 00:31:35,140 --> 00:31:38,850 And who might dad be? 214 00:31:39,500 --> 00:31:41,219 An enemy of the people 215 00:31:42,860 --> 00:31:46,615 This is the last time I'm asking nicely 216 00:31:47,220 --> 00:31:52,056 Who.sent.you? 217 00:31:52,220 --> 00:31:53,654 No one sent. 218 00:31:54,380 --> 00:31:57,459 There is one step between a hero and a traitor. 219 00:31:57,460 --> 00:31:59,452 - I'm not a traitor - A simple question 220 00:32:00,020 --> 00:32:03,092 A simple. Answer 221 00:32:03,220 --> 00:32:08,340 - No one sent me I was sent here from the conservatory - Don't you try my patience! 222 00:32:09,820 --> 00:32:11,140 - I. - Quiet! 223 00:32:11,300 --> 00:32:13,690 - I don't. - Answer me, now! 224 00:32:13,860 --> 00:32:17,137 - I don't know anything. - Simple and clear, or 225 00:32:17,260 --> 00:32:18,740 - I don't know anything. - One 226 00:32:18,900 --> 00:32:21,654 - No one sent me I swear I don't know anything - Two 227 00:32:53,540 --> 00:32:56,055 I need the procedural room 228 00:33:09,620 --> 00:33:13,250 Bring Kostas in 229 00:33:13,500 --> 00:33:15,219 No one informed me 230 00:33:15,580 --> 00:33:17,094 I'm informing you, now. 231 00:33:17,420 --> 00:33:22,973 Leon, but after last time I. 232 00:33:32,660 --> 00:33:34,652 - Shhh. 233 00:33:35,940 --> 00:33:38,250 - Leon 234 00:33:48,100 --> 00:33:56,100 A dark night in late autumn. Bearers of freedom settled there 235 00:34:04,340 --> 00:34:09,415 Bearers of freedom 236 00:34:09,700 --> 00:34:13,853 He's a good poet WAS 237 00:34:14,020 --> 00:34:17,570 The poems he wrote for children 238 00:34:20,260 --> 00:34:25,654 Only no one knows that in '49 he wrote songs for bandits in the forests 239 00:34:25,820 --> 00:34:26,970 Leon! 240 00:34:27,940 --> 00:34:29,852 Leon! 241 00:34:30,220 --> 00:34:31,654 Leon! 242 00:34:31,820 --> 00:34:38,579 They arrested Cornflower, Leon They tortured her! 243 00:34:41,060 --> 00:34:45,612 Just look what the fear of death does to a person 244 00:34:45,740 --> 00:34:50,769 You can't love the fatherland when you're rotting somewhere in the swamp 245 00:34:50,900 --> 00:34:52,016 - Please, don't 246 00:34:52,500 --> 00:34:58,539 We promised him a comfy life that every fucking Little Octobrist would recite his poems 247 00:34:58,540 --> 00:35:02,136 But he betrayed everything Every last person he knew. 248 00:35:02,900 --> 00:35:07,213 He was a faithful dog Just the alcohol. 249 00:35:07,940 --> 00:35:09,738 His conscience woke up 250 00:35:12,060 --> 00:35:19,456 Look how heroes of the people die Look! 251 00:35:30,900 --> 00:35:33,415 Get out of here. 252 00:35:34,620 --> 00:35:39,331 Go home, mother 253 00:35:41,940 --> 00:35:43,294 No! 254 00:35:45,580 --> 00:35:48,049 Come on, pick him up! 255 00:35:50,380 --> 00:35:55,614 So, are you going to keep playing the hero, or what? 256 00:36:01,860 --> 00:36:05,217 You think I'll see this and shit my pants? 257 00:36:06,940 --> 00:36:09,296 You think you're going to scare me? 258 00:36:16,900 --> 00:36:24,171 I'm the one who does the scaring here Got it? 259 00:36:28,260 --> 00:36:35,531 This is all I have left of my family. I don't have anyone to betray 260 00:36:35,820 --> 00:36:38,335 I never have 261 00:36:39,500 --> 00:36:44,052 I. I don't have anything. 262 00:36:44,300 --> 00:36:50,376 We all have someone to betray 263 00:37:28,140 --> 00:37:31,816 Alright, I see it's not funny Hi there 264 00:37:32,700 --> 00:37:35,090 What's wrong? 265 00:37:38,460 --> 00:37:40,736 Emil. 266 00:37:41,340 --> 00:37:43,730 Right 267 00:37:44,260 --> 00:37:49,175 Is there anything I can. Do? 268 00:37:57,500 --> 00:37:58,377 I... 269 00:37:59,460 --> 00:38:02,532 - You sit. - I'll wash them. 270 00:38:02,780 --> 00:38:04,815 Come on I. 271 00:38:07,460 --> 00:38:12,012 - It's fine, I'll do it myself. - I'm sorry It's my. I'll wash them then. 272 00:38:12,140 --> 00:38:14,609 Oh, right OK. 273 00:38:29,820 --> 00:38:35,339 - Could you not stare? - Oh, yeah. I can 274 00:39:12,820 --> 00:39:18,100 Wrath, vexation, you say And love? 275 00:39:18,340 --> 00:39:21,811 Love has come, perhaps for the first time, to those 276 00:39:22,020 --> 00:39:29,814 those old blackened halls, where only spite and pain had built a nest before 277 00:39:30,060 --> 00:39:32,450 Now love has come. 278 00:39:34,060 --> 00:39:39,738 We cried, like children from joy that first day when we were alone together 279 00:39:41,260 --> 00:39:46,851 I was looking for you and I found you 280 00:39:47,180 --> 00:39:50,014 I have been looking for you from the day I was born 281 00:39:50,300 --> 00:39:53,020 I wanted to challenge death 282 00:39:53,340 --> 00:39:59,450 But I summoned With all my heart, I summoned life 283 00:40:00,060 --> 00:40:04,015 I want to comprehend my incomprehensible fate 284 00:40:04,300 --> 00:40:08,738 Wait a minute You wrote this? 285 00:40:09,300 --> 00:40:14,250 - My dad wrote it - And dad is...? 286 00:40:21,700 --> 00:40:24,534 An enemy of the people 287 00:40:26,180 --> 00:40:28,775 Emilia. 288 00:40:40,940 --> 00:40:42,454 Kristina! 289 00:40:52,020 --> 00:40:56,811 Kristina! Wait. Wait up 290 00:41:01,660 --> 00:41:05,813 Kris Kristina 291 00:41:06,700 --> 00:41:12,020 I just. Stopped by 292 00:41:13,420 --> 00:41:14,854 Kristina. 293 00:43:01,820 --> 00:43:07,500 Oh, Lithuania! Lithuania! 294 00:43:07,820 --> 00:43:14,772 My love, punish me if there is even a drop of blood among the diamonds 295 00:43:15,060 --> 00:43:19,134 Save me if there is love shining for you in the diamonds 296 00:43:19,340 --> 00:43:26,860 Be free, oh Lithuania, for ever and ever And be just and good to all! 297 00:43:43,900 --> 00:43:48,452 So. What do you think? 298 00:43:50,620 --> 00:43:57,773 While no one is talking, I'd like to ask a question, if that's alright 299 00:44:01,940 --> 00:44:07,413 Who stole the manure? 300 00:44:09,380 --> 00:44:12,456 - What? - The manure. 301 00:44:13,340 --> 00:44:15,809 I called the collective farm yesterday and 302 00:44:16,100 --> 00:44:20,060 they said that they loaded a truck of manure for us. 303 00:44:20,500 --> 00:44:23,095 So where's the truck? 304 00:44:23,940 --> 00:44:27,618 Listen, we're talking about the play, about Lithuania 305 00:44:27,740 --> 00:44:29,618 Well we're talking about the manure 306 00:44:29,740 --> 00:44:32,219 He's right, it's time to fertilize the garden 307 00:44:32,220 --> 00:44:34,894 Hey, hey, so when did you sell your actor's soul? 308 00:44:35,020 --> 00:44:37,259 And what did you get? That ration coupon for a washing machine? 309 00:44:37,260 --> 00:44:41,493 You try washing shit-filled diapers every day with bloody knuckles, 310 00:44:41,660 --> 00:44:42,579 I'd like to see that 311 00:44:42,580 --> 00:44:47,135 Come on everyone, just look what material we have 312 00:44:47,340 --> 00:44:49,093 Hold on, hold on 313 00:44:49,620 --> 00:44:50,815 What material? 314 00:44:51,540 --> 00:44:55,659 This isn't material-this is. the devil only knows what this is. 315 00:44:55,900 --> 00:44:58,415 A woman leading a revolution 316 00:44:58,540 --> 00:45:01,534 And against who-the Great Russian nation! 317 00:45:01,660 --> 00:45:04,300 So what do you have against women, huh, Julius? 318 00:45:07,380 --> 00:45:11,459 Jonas, you're the director Say something already! 319 00:45:11,460 --> 00:45:14,658 What, Julius? Against tsarist rule 320 00:45:15,820 --> 00:45:19,017 Against class inequality 321 00:45:19,900 --> 00:45:23,689 Emilia Plater The first female revolutionary 322 00:45:24,180 --> 00:45:25,614 But yeah 323 00:45:26,660 --> 00:45:28,739 Obviously. The text is tricky 324 00:45:28,740 --> 00:45:31,130 Exactly, exactly That's what I'm talking about. 325 00:45:32,340 --> 00:45:34,019 Women! 326 00:45:36,460 --> 00:45:41,740 A female revolutionary! Like Maryte Melnikaite. 327 00:45:43,180 --> 00:45:45,570 And at the Ministry 328 00:45:48,700 --> 00:45:54,219 it'll breeze right through. 329 00:45:57,100 --> 00:46:03,859 Oh, I've got to go Watch it now. 330 00:46:15,060 --> 00:46:19,100 Before you came, we had everything 331 00:46:19,500 --> 00:46:23,574 We went on tour, we performed at the Kremlin 332 00:46:24,900 --> 00:46:27,779 They were going to let us take our plays abroad To Poland. 333 00:46:28,060 --> 00:46:30,052 What, were the plays any worse? 334 00:46:30,540 --> 00:46:33,100 By the way, they have a good theater there. 335 00:46:33,380 --> 00:46:36,020 - In Poland? - At the Kremlin 336 00:46:36,500 --> 00:46:37,729 You idiot 337 00:46:40,460 --> 00:46:45,450 They have a snack bar there where you can get bananas, and peas and mayonnaise. 338 00:46:45,620 --> 00:46:47,259 I don't like mayonnaise 339 00:46:48,700 --> 00:46:54,412 Learn to make compromises So it works for them and us. Understand? 340 00:46:56,380 --> 00:47:00,496 No, Julius, I don't understand 341 00:47:01,220 --> 00:47:07,535 I am Severiute from Uzpaliai Village, Where the railway turns to the south, 342 00:47:07,660 --> 00:47:14,212 Where along the tracks I walked barefoot, Like a pregnant laundress driven out of the house. 343 00:47:14,380 --> 00:47:20,536 Like the last one, at the big table set out There was no room for me 344 00:47:20,740 --> 00:47:27,180 Behind my back, without me hearing, you talked, you talked, 345 00:47:27,380 --> 00:47:33,538 Behind my back, without me hearing, you talked, you talked, 346 00:47:33,820 --> 00:47:40,090 Behind my back, without me hearing, you talked, you talked 347 00:47:40,260 --> 00:47:46,097 I was not a sister to you, I just wove the linens 348 00:47:46,420 --> 00:47:50,850 I raised my third mute brother by myself 349 00:47:53,060 --> 00:47:57,816 I wept in the wooden bed of my dead father 350 00:47:58,300 --> 00:48:01,338 And did not blame you. 351 00:48:05,060 --> 00:48:11,534 I walked through the frozen earth like through knives, and plodded through the mud of the village 352 00:48:11,860 --> 00:48:18,209 I lived far from you, from Uzpaliai Village, miles away, 353 00:48:18,420 --> 00:48:24,175 At night of a small white-headed baby, white-headed baby 354 00:48:24,460 --> 00:48:30,172 I would talk with the grass 355 00:48:30,940 --> 00:48:37,050 The little hunchback who died the year before last played the accordion for me 356 00:48:37,260 --> 00:48:43,530 He said he would clothe me in beer and shoe me with a scythe, 357 00:48:43,660 --> 00:48:49,577 He said he would clothe me in beer and shoe me with a scythe, 358 00:48:49,860 --> 00:48:55,816 He said he would clothe me in beer and shoe me with a scythe. 359 00:48:56,100 --> 00:48:57,890 No! No! 360 00:48:58,100 --> 00:49:00,740 - Just give it a try. - I'm not wearing these rags 361 00:49:00,860 --> 00:49:01,896 These aren't rags 362 00:49:02,700 --> 00:49:05,056 These are costumes for the play-get used to them 363 00:49:05,180 --> 00:49:06,694 I said no. 364 00:49:07,340 --> 00:49:10,738 Kristina, we already discussed what this play is about 365 00:49:11,260 --> 00:49:16,494 That this play is about us, about you, about me, about freedom 366 00:49:16,700 --> 00:49:20,219 About creative freedom that we don't have. And the freedom to be a person 367 00:49:20,220 --> 00:49:23,452 Yeah, well I also don't understand what that madhouse has to do with it? 368 00:49:24,620 --> 00:49:31,771 Listen, she's leaving everything Her parents, her home, her privileges. You 369 00:49:32,260 --> 00:49:36,413 She's rounding up the men and going to war. 370 00:49:36,860 --> 00:49:39,170 You see, she's sacrificing herself for freedom 371 00:49:39,380 --> 00:49:40,496 She's giving up her life 372 00:49:40,620 --> 00:49:46,853 And you-you take the shirt, well, like a dress. 373 00:49:51,700 --> 00:49:56,650 A wedding dress-you see where I'm going with this? 374 00:49:56,940 --> 00:50:03,332 And it's as if. It's like the death of freedom 375 00:50:05,380 --> 00:50:07,053 Like this? 376 00:50:08,660 --> 00:50:10,731 And you know, I thought that maybe 377 00:50:11,580 --> 00:50:19,017 maybe you can stick me in a box and make me read my lines from there? 378 00:50:21,220 --> 00:50:22,734 There, you got it 379 00:50:24,820 --> 00:50:29,053 Do you understand that I am not a thing that you can stick in some box! 380 00:50:29,180 --> 00:50:32,139 To read my lines from there! 381 00:50:32,460 --> 00:50:33,974 I'm an actress, understand? 382 00:50:34,100 --> 00:50:36,820 You can't shove an actor around like a pawn! 383 00:50:38,020 --> 00:50:40,489 You're doing everything you can to kill the actor 384 00:50:41,220 --> 00:50:46,614 But I want to express my thoughts freely Without all those bells and whistles And without a fuss 385 00:50:46,780 --> 00:50:53,891 So if these rags cover up your talent, then maybe there isn't any talent there at all? 386 00:50:54,380 --> 00:50:56,576 Go to hell with that talent of yours, got it? 387 00:50:58,140 --> 00:51:00,700 I'm not playing this shit 388 00:51:00,860 --> 00:51:02,817 So don't! 389 00:51:03,180 --> 00:51:05,137 You don't have to 390 00:51:05,460 --> 00:51:07,890 I don't think you even could! 391 00:51:14,140 --> 00:51:16,018 What are you looking at? Rehearsal is over 392 00:51:16,220 --> 00:51:17,539 You can't act like this 393 00:51:17,540 --> 00:51:20,055 Don't tell me what I can and can't do! 394 00:51:22,620 --> 00:51:24,292 I don't get it, what can't you do here? 395 00:51:24,860 --> 00:51:28,456 What's the big deal? How can you go out in front of the audience 396 00:51:28,740 --> 00:51:31,574 if you can't even tie a simple knot? 397 00:51:32,500 --> 00:51:33,490 Tie it! 398 00:51:34,300 --> 00:51:35,131 Come on 399 00:51:35,820 --> 00:51:40,258 You tie it, tie it Come on, tie it! 400 00:51:41,900 --> 00:51:43,653 - You can't? - Marius, easy 401 00:51:43,780 --> 00:51:45,419 - Why? - Calm down 402 00:51:45,540 --> 00:51:46,690 What for? 403 00:51:47,700 --> 00:51:48,975 You can't! 404 00:51:51,140 --> 00:51:52,210 You can't 405 00:51:57,180 --> 00:51:58,375 I can 406 00:52:27,740 --> 00:52:33,179 Excuse me, but where can I find Antanas? 407 00:52:55,220 --> 00:52:56,176 What's this? 408 00:52:56,460 --> 00:53:00,659 An invitation to the theater I got a role 409 00:53:11,780 --> 00:53:13,578 Emilia, wait 410 00:53:15,220 --> 00:53:17,257 Kristina wrote Korsakas a complaint 411 00:53:17,620 --> 00:53:18,576 What? 412 00:53:18,820 --> 00:53:20,459 Can you imagine, the bitch? 413 00:53:20,580 --> 00:53:23,341 She wrote all kinds of stuff That Marius is ruining the actor's talent 414 00:53:23,460 --> 00:53:25,995 that his artistic decisions aren't in line with the spirit of the times 415 00:53:26,020 --> 00:53:27,693 that he's putting on an anti-Soviet play. 416 00:53:27,820 --> 00:53:29,140 How do you know that? 417 00:53:29,500 --> 00:53:31,776 I overheard it You know how she screams. 418 00:53:32,340 --> 00:53:34,457 - So what's going to happen now? - I don't know 419 00:53:35,300 --> 00:53:38,338 But I'm afraid that she's not going to leave it at that 420 00:53:38,740 --> 00:53:46,659 So if anything happens, just say so, because we're all behind you. 421 00:53:51,140 --> 00:53:52,290 Thanks. 422 00:53:56,420 --> 00:54:00,699 Kids, buy some pastries, they're good and fresh, with cabbage or poppy seeds 423 00:54:00,780 --> 00:54:03,978 - Do you have any with meat? - With cabbage or poppy seeds 424 00:54:04,100 --> 00:54:06,899 - With cabbage - With cabbage And one with poppy seeds 425 00:54:09,700 --> 00:54:10,895 - Thank you - Enjoy 426 00:54:11,020 --> 00:54:15,094 - And come by tomorrow, we'll have some with meat - OK! 427 00:54:15,380 --> 00:54:16,655 Get up 428 00:54:22,940 --> 00:54:24,374 Say your lines. 429 00:54:29,180 --> 00:54:30,819 Say your lines. 430 00:54:31,580 --> 00:54:33,458 - Say them now - What, sir, do you want? 431 00:54:33,620 --> 00:54:36,454 It's just a little nothing Let me in your blouse 432 00:54:36,620 --> 00:54:37,849 Is that all? 433 00:54:38,180 --> 00:54:41,298 I will open my heart to you, and the gates to freedom 434 00:54:41,460 --> 00:54:44,692 I don't need freedom if it is given to me by someone else's hand. 435 00:54:45,020 --> 00:54:47,739 I don't need freedom if it is given to me by someone else's 436 00:54:47,740 --> 00:54:51,529 So what do you see in this scene? Who do you see when you look at me? 437 00:54:52,020 --> 00:54:53,659 What's going on in this scene? 438 00:54:53,900 --> 00:54:56,574 We discussed this- Kablukov is your fiancé 439 00:54:57,340 --> 00:54:58,979 But he's scum 440 00:54:59,820 --> 00:55:01,732 You hate him, right? 441 00:55:03,100 --> 00:55:04,693 You can't stand him 442 00:55:05,100 --> 00:55:09,731 His every touch, his every word, his every gesture 443 00:55:10,340 --> 00:55:13,572 He's pallid, fat, blemished. 444 00:55:14,140 --> 00:55:19,056 He collapses on you every night with that big, white stomach 445 00:55:19,380 --> 00:55:23,579 and smelly armpits. He licks you. 446 00:55:24,180 --> 00:55:26,649 Think about a person you despise. 447 00:55:26,860 --> 00:55:28,692 One specific person 448 00:55:29,700 --> 00:55:36,174 Unleash something Get mad at yourself Someone from your most detestable nightmares 449 00:55:36,340 --> 00:55:39,333 When you wake up in the morning and can't wash it off 450 00:55:39,460 --> 00:55:47,015 You can't wash it off because he's sticky, slimy, clinging, like, like a leech 451 00:55:47,340 --> 00:55:52,051 Like. Like a tick embedded in your skin that you can't brush off 452 00:55:52,220 --> 00:55:59,939 he just lurks inside every second like a disease, like pain, like. Cancer 453 00:55:59,940 --> 00:56:04,253 Come on! Come on! Squeeze him out of yourself! 454 00:56:04,380 --> 00:56:05,975 No! 455 00:56:07,300 --> 00:56:08,529 You louse! 456 00:56:10,100 --> 00:56:11,580 Give me the other one 457 00:56:19,620 --> 00:56:23,978 Poetry! It is a hymn to the warriors and the unknown soldiers 458 00:56:24,100 --> 00:56:28,859 Who come to rape our mothers and sisters, leaving only blood and the seed of Satan 459 00:56:28,860 --> 00:56:29,816 To the temples of gods 460 00:56:29,940 --> 00:56:33,092 Whose altars have been exchanged for a fat stomach hundreds of times 461 00:56:33,300 --> 00:56:35,735 It is a hymn to papa Caesar 462 00:56:35,860 --> 00:56:39,137 to papa Caesar, whose lucid mind leads us into the bright distance 463 00:56:39,300 --> 00:56:45,092 where we perch, free, behind bars sucking the foul air into our chests as if it were the spirit of freedom 464 00:56:45,260 --> 00:56:51,860 and feeding each other lies, and singing the hymn to the god of betrayal 465 00:56:52,140 --> 00:56:58,296 who is soiled with the blood of white lambs 466 00:57:07,180 --> 00:57:08,773 Not bad 467 00:57:13,580 --> 00:57:16,459 It's the right direction 468 01:00:02,860 --> 01:00:05,978 I want to tell you a story about an actor. 469 01:00:06,300 --> 01:00:10,738 There was this actor he wasn't bad, talented 470 01:00:11,140 --> 01:00:13,371 - The audience loved him. - I'm not saying anything 471 01:00:13,540 --> 01:00:14,660 I'm not asking you anything. 472 01:00:17,820 --> 01:00:20,096 That actor got an assignment. 473 01:00:20,500 --> 01:00:23,732 Like always-what to do, how to do it 474 01:00:24,700 --> 01:00:30,253 But you see, that actor decided to play the hero 475 01:00:30,820 --> 01:00:34,257 Suddenly, one day everyone remembered, 476 01:00:34,460 --> 01:00:42,460 how those artists, poets, actors. They just keep killing themselves. 477 01:00:45,260 --> 01:00:45,852 And 478 01:00:46,860 --> 01:00:47,850 themselves 479 01:00:51,620 --> 01:00:54,374 There's going to be a play 480 01:00:54,740 --> 01:00:56,379 Based on this 481 01:01:00,220 --> 01:01:02,610 Who told you to? 482 01:01:03,220 --> 01:01:07,453 It's going to be about the struggle of the working people against tsarist oppression. 483 01:01:08,700 --> 01:01:11,295 You still don't understand who you're dealing with? 484 01:01:13,700 --> 01:01:15,214 Here, you see this? 485 01:01:15,860 --> 01:01:21,652 Now we have it, and suddenly, it's gone 486 01:01:22,700 --> 01:01:24,896 Emilia's gone. 487 01:01:26,660 --> 01:01:31,530 - What, didn't your mom tell you? - I don't have a mom 488 01:01:31,940 --> 01:01:37,140 And I don't have a dad. I don't even remember what they look like. 489 01:01:37,660 --> 01:01:39,697 I don't have anything 490 01:01:40,460 --> 01:01:42,258 Anything at all 491 01:01:53,580 --> 01:01:56,220 You're afraid of me 492 01:01:57,380 --> 01:02:00,100 YOU'RE afraid of me 493 01:02:00,820 --> 01:02:06,214 Of a little girl who you can't take anything away from because people like YOU 494 01:02:06,460 --> 01:02:09,453 have already taken everything. 495 01:03:34,260 --> 01:03:36,900 But you are such a whore 496 01:03:48,340 --> 01:03:53,460 - Kristina, if. - Bitches in heat like you come here in throngs 497 01:04:05,780 --> 01:04:08,852 You think you just spread your legs and what? 498 01:04:09,540 --> 01:04:11,020 A star. 499 01:04:23,340 --> 01:04:31,020 Now Marius is screwing you, and then someone else will, and then someone else 500 01:04:38,060 --> 01:04:40,370 So go ahead and be that star. 501 01:04:43,740 --> 01:04:45,140 For now 502 01:04:49,140 --> 01:04:53,771 Then someone younger will come along and they'll throw you out into the street. 503 01:04:58,780 --> 01:05:02,535 That's the kind of career we have here, kid. 504 01:05:22,900 --> 01:05:29,579 And when you give Marius.. Just don't puke, OK? 505 01:05:39,420 --> 01:05:42,811 What, hey, wait! What is this?! 506 01:06:11,180 --> 01:06:12,614 To the right. 507 01:06:19,660 --> 01:06:21,174 Left. 508 01:06:45,380 --> 01:06:47,451 Coffee, cake 509 01:06:50,660 --> 01:06:53,255 You said you live alone 510 01:06:56,020 --> 01:06:57,859 This is Brunhilda! 511 01:06:57,860 --> 01:07:02,173 Brunhilda, this is Emilia Please be acquainted 512 01:07:02,780 --> 01:07:06,535 She's my dad's He brought her home when they closed the university. 513 01:07:07,100 --> 01:07:09,012 He said she's his second love 514 01:07:09,340 --> 01:07:13,334 - What does you mom think about that? - Mom was already dead 515 01:07:26,180 --> 01:07:31,539 My father planted these apple trees I was just a little kid 516 01:07:32,300 --> 01:07:36,692 I learned how to prune them. It's actually about time I did 517 01:07:37,220 --> 01:07:42,056 Everything is overgrown How overgrown everything is 518 01:07:43,820 --> 01:07:45,573 But after the harvest 519 01:07:45,940 --> 01:07:47,659 Marius, aren't you afraid? 520 01:07:48,300 --> 01:07:49,290 Of what? 521 01:07:49,580 --> 01:07:53,051 At the theater they're saying that we really went overboard this time 522 01:07:53,220 --> 01:07:56,452 - that they might ban the play - When have they ever said anything else? 523 01:07:56,700 --> 01:08:01,491 When we have a drink after the play, it's all "Marius, here at the theater we're like a family, 524 01:08:01,620 --> 01:08:05,739 we're like a fist that can strike a blow against the system" 525 01:08:05,860 --> 01:08:08,136 But when the time comes to do something, no one's there 526 01:08:08,260 --> 01:08:12,539 And then Korsakas is like, "Marius, you have to learn to make compromises" 527 01:08:12,660 --> 01:08:15,414 I can't I can't I don't know how 528 01:08:17,220 --> 01:08:21,976 When they came for my father, they gave us a few minutes to say goodbye. 529 01:08:22,300 --> 01:08:25,054 He kneeled down next to me and said, 530 01:08:25,180 --> 01:08:29,618 "Son, now everyone's going to tell you that I'm a criminal, an enemy of the people 531 01:08:29,740 --> 01:08:36,779 Everyone will lie They'll lie shamelessly, to the entire world And the entire world will believe it 532 01:08:36,780 --> 01:08:38,658 But not you" 533 01:08:39,580 --> 01:08:41,537 And then they took him away 534 01:08:46,540 --> 01:08:49,578 I never learned to live with a full stomach 535 01:08:51,380 --> 01:08:52,700 I never learned. 536 01:08:56,580 --> 01:08:57,900 And you never will 537 01:09:15,580 --> 01:09:19,859 That's enough lying around 538 01:09:20,060 --> 01:09:21,494 Get up! 539 01:09:24,500 --> 01:09:30,610 Now you're going to prove it to me What, are you scared? 540 01:10:48,540 --> 01:10:51,658 Darius! Darius! 541 01:11:09,820 --> 01:11:13,018 Darius. 542 01:11:15,260 --> 01:11:18,059 Help! 543 01:12:55,900 --> 01:12:59,860 Those actors they just keep killing themselves 544 01:13:11,260 --> 01:13:15,334 So what are you doing? What are you doing? 545 01:13:15,500 --> 01:13:17,856 - What am I doing? - I'm asking you 546 01:13:18,220 --> 01:13:19,734 What are you doing, Leon? 547 01:13:20,260 --> 01:13:22,217 We don't work like that 548 01:13:22,460 --> 01:13:28,491 We haven't worked like that in a long time. It's not 1951. Do you understand what I'm saying to you? 549 01:13:30,620 --> 01:13:34,250 You asked if they're digging stuff up on you, and well, my dear, they are 550 01:13:34,500 --> 01:13:36,059 And they're digging deep 551 01:13:37,820 --> 01:13:41,973 I don't know what you're up to, and to tell you the truth, I don't want to know 552 01:13:42,180 --> 01:13:45,890 If you're drowning, then drown on your own. Got it? On your own 553 01:13:46,100 --> 01:13:49,172 You shouldn't have strung that kid up 554 01:14:00,020 --> 01:14:03,900 And you know what the most important thing is in all this? 555 01:14:05,220 --> 01:14:06,973 To stay alive 556 01:14:08,860 --> 01:14:10,214 To survive 557 01:14:20,380 --> 01:14:22,849 They always let us in to watch the dress rehearsal 558 01:14:23,020 --> 01:14:24,659 Madam, you misunderstood 559 01:14:24,820 --> 01:14:27,210 Go look for those madams of yours in America 560 01:14:27,540 --> 01:14:31,978 - Ma'am, can students get in? - No! The authorities said no 561 01:14:32,180 --> 01:14:34,779 So what kind of authorities are they? Afraid of the voice of the people? 562 01:14:34,780 --> 01:14:36,739 Madam, we're not afraid of authorities like that. 563 01:14:36,740 --> 01:14:41,212 Not afraid. When you freeze your rear end off in Siberia, then you'll be afraid 564 01:14:41,420 --> 01:14:42,900 They're not afraid. 565 01:14:44,100 --> 01:14:45,898 They're not letting people in the theater 566 01:14:46,020 --> 01:14:49,775 They're afraid that people will find out what they're banning 567 01:15:01,700 --> 01:15:03,373 Did you see? 568 01:15:03,500 --> 01:15:06,095 - Did you see who came to the rehearsal? - Who? 569 01:15:06,380 --> 01:15:09,851 I guarantee it -they're going to ban our play. 570 01:15:10,500 --> 01:15:11,695 Julius, 571 01:15:12,660 --> 01:15:16,620 what are you worried about? You're a communist-nothing will happen to you. 572 01:15:17,260 --> 01:15:20,856 You can always say that I threatened you, that you had no choice 573 01:16:14,460 --> 01:16:18,739 And a drunken soldier brought a girl to the stable 574 01:16:20,620 --> 01:16:22,771 where his friends were making merry 575 01:16:26,020 --> 01:16:33,735 and gave her vodka all night, until sunrise 576 01:16:34,060 --> 01:16:36,973 The earth filled with terrible guilt 577 01:16:37,500 --> 01:16:43,656 Moonflowers, stinging nettle and creeping thistles sprouted up in an ugly place 578 01:16:44,740 --> 01:16:46,971 And the girl lay there, 579 01:16:50,300 --> 01:16:53,372 no longer calling on God for help 580 01:16:53,620 --> 01:16:58,854 And the people didn't see her for three days and three nights 581 01:17:01,340 --> 01:17:09,340 First you will destroy love, because that is the connection that is hardest to break 582 01:17:11,180 --> 01:17:18,451 And after renouncing your friends and family loving no one and detesting everything 583 01:17:18,540 --> 01:17:21,612 - So, are you ready? - My stomach is full of butterflies 584 01:17:21,780 --> 01:17:22,657 Butterflies? 585 01:17:23,140 --> 01:17:27,657 Butterflies are good Cockroaches would be bad, but butterflies are good 586 01:17:28,140 --> 01:17:29,733 Emilia, you're on 587 01:17:36,660 --> 01:17:44,660 You will go to look for a place for your grave, the beginning of true life 588 01:17:47,260 --> 01:17:49,013 Emilia 589 01:17:54,460 --> 01:17:56,895 Emilia 590 01:18:01,300 --> 01:18:03,451 Emilia 591 01:18:04,380 --> 01:18:11,253 I have come to greet you, as your betrothed 592 01:18:11,740 --> 01:18:17,259 I know you have not yet made a vow to me 593 01:18:17,580 --> 01:18:22,336 but you are already able to accept my gifts. 594 01:18:24,420 --> 01:18:26,412 From overseas? 595 01:18:29,100 --> 01:18:35,017 And what is wrong with your own village, which is not adorned by foreign beauty 596 01:18:35,420 --> 01:18:43,009 Where plain rue nestles to the ground, and intoxicates our hearts oh, so sweetly 597 01:18:44,420 --> 01:18:47,857 Can a gift take the place of a beating heart? 598 01:18:50,220 --> 01:18:53,338 I will drink water from my own well" 599 01:19:06,340 --> 01:19:07,820 So. 600 01:19:08,500 --> 01:19:11,857 The director has shown all of his visions 601 01:19:13,020 --> 01:19:20,097 Indeed, we have a remarkably artistic picture of the struggle of the people against tsarism 602 01:19:20,420 --> 01:19:24,050 Go ahead, comrades Please 603 01:19:24,340 --> 01:19:26,172 Well 604 01:19:26,740 --> 01:19:32,532 I would like to say that I liked the play. 605 01:19:34,780 --> 01:19:38,660 But I did not like the performance at all 606 01:19:40,620 --> 01:19:45,058 Yes, but we all have to admit that this is a working version 607 01:19:45,180 --> 01:19:49,140 Maybe I could see a few small mistakes too 608 01:19:49,460 --> 01:19:51,770 But you have to agree that 609 01:19:52,380 --> 01:19:58,536 Well, we can always revise it. We can always adjust something, solve the nuances, problems. 610 01:19:58,780 --> 01:20:04,014 And what am I supposed to make of the excessive use of blood in the play? 611 01:20:04,540 --> 01:20:08,329 Especially when the blood is not being portrayed as that of a sacrifice 612 01:20:08,500 --> 01:20:12,739 It is the symbol not of blood that was shed in the fight for something 613 01:20:12,740 --> 01:20:14,538 but of senseless cruelty 614 01:20:15,100 --> 01:20:16,580 Crime 615 01:20:17,020 --> 01:20:22,140 And for some reason, this crime is directly identified with the red flag of communism 616 01:20:22,300 --> 01:20:24,656 Comrade Korsakas, I want to ask you, 617 01:20:25,060 --> 01:20:28,371 In the name of what is this play being staged, huh? 618 01:20:29,300 --> 01:20:33,010 We have to educate the people according to the concept of internationalism, correct? 619 01:20:33,260 --> 01:20:34,330 And what is this? 620 01:20:34,500 --> 01:20:37,220 This is. This is blatant nationalism 621 01:20:37,340 --> 01:20:39,377 Comrade Simkus, you're exaggerating Exaggerating! 622 01:20:39,500 --> 01:20:43,335 Yes, you would have to be completely blind and deaf to not understand what the play is about. 623 01:20:43,540 --> 01:20:47,250 In my opinion that is, in our opinion 624 01:20:47,460 --> 01:20:51,249 this is clearly the unenviable work of a young, ideologically immature 625 01:20:51,460 --> 01:20:58,890 artist who is still completely undeveloped in terms of creativity 626 01:20:59,420 --> 01:21:04,859 One who has obviously succumbed to the influence of anti-Soviets and various dissidents 627 01:21:05,100 --> 01:21:08,889 So what's the point of this whole carnival? You condemned everything In advance 628 01:21:09,220 --> 01:21:15,569 Those artists are sensitive. Let's forgive him for losing his temper like that. 629 01:21:15,780 --> 01:21:21,651 I can change a few scenes I can. I can revise some nuances 630 01:21:21,780 --> 01:21:24,579 That's exactly what I'm saying, Marius! 631 01:21:24,740 --> 01:21:27,499 See, I can feel that we're about to reach a compromise. 632 01:21:27,500 --> 01:21:34,657 That compromise, it's haunting me. Compromise, Communist, Komsomol. 633 01:21:34,820 --> 01:21:36,220 Are they going to ban the play? 634 01:21:36,540 --> 01:21:39,260 - Komsorg, Kom.. - Marius, yes, yes. 635 01:21:39,460 --> 01:21:42,612 We'll make a compromise. 636 01:21:42,780 --> 01:21:43,816 We? 637 01:21:44,940 --> 01:21:46,010 We 638 01:21:49,300 --> 01:21:50,780 We! 639 01:21:51,820 --> 01:21:54,176 We already strangled this whole thing 640 01:21:54,380 --> 01:21:55,131 We! 641 01:21:55,300 --> 01:21:59,055 We killed this entire business We killed the truth 642 01:22:00,500 --> 01:22:04,972 We made ourselves some stupid hunting trophy out of it and call it the truth. 643 01:22:05,180 --> 01:22:10,050 When in fact, we're living every day, every second, in some sort of lie. 644 01:22:13,180 --> 01:22:15,297 He's going to get burned, honest to God. 645 01:22:16,140 --> 01:22:18,450 - Compromise! - He's going to get burned 646 01:22:18,620 --> 01:22:20,134 Compromise! 647 01:22:22,500 --> 01:22:25,652 This entire society has rotted because of this whole compromise 648 01:22:25,780 --> 01:22:28,898 We're soaking in this swamp, and what's keeping it going? 649 01:22:30,140 --> 01:22:34,453 No, not the belief in a bright tomorrow, not going to church. No, 650 01:22:34,620 --> 01:22:42,620 not the army or security forces No! It's every decent Lithuanian's fear of losing his cracked trough! 651 01:22:44,420 --> 01:22:46,491 And what has all this made us? 652 01:22:46,660 --> 01:22:49,459 Traitors We betrayed Lithuania 653 01:22:50,500 --> 01:22:56,258 They laid their heads to rest in the forest, and we betrayed them 654 01:22:57,300 --> 01:22:58,654 You and I 655 01:23:35,220 --> 01:23:36,620 Take that off 656 01:23:37,540 --> 01:23:39,816 Take that off, you'll freeze. 657 01:23:51,820 --> 01:23:59,820 Love has come perhaps for the first time to those old blackened halls. 658 01:24:30,900 --> 01:24:32,334 Don't go. 659 01:24:36,540 --> 01:24:38,497 Marius, please don't go 660 01:25:26,620 --> 01:25:28,691 Marius, I'm begging you 661 01:25:29,620 --> 01:25:32,055 They didn't give me a choice 662 01:25:34,500 --> 01:25:37,459 - This is my fault. - No, it's not 663 01:25:39,540 --> 01:25:42,260 I want to tell you 664 01:25:43,500 --> 01:25:46,777 You know what they said to me? They look me right in the eyes and say 665 01:25:47,020 --> 01:25:50,138 Don't you feel a sense of despair, meaninglessness? 666 01:25:50,300 --> 01:25:55,455 Don't you think about suicide sometimes? After all, you artists, you're always 667 01:25:56,380 --> 01:25:59,896 They threaten you They're cowards - they're more afraid than we are 668 01:26:00,060 --> 01:26:01,733 What's going to happen now? 669 01:26:02,820 --> 01:26:05,654 I'm not going to fell the Taiga 670 01:26:06,820 --> 01:26:08,379 To Siberia 671 01:26:11,020 --> 01:26:13,057 There's a theater there. 672 01:26:14,020 --> 01:26:15,374 To exile 673 01:26:16,260 --> 01:26:21,380 Don't be dramatic-people have come back from there too. 674 01:26:27,660 --> 01:26:29,572 A handful. 675 01:26:33,260 --> 01:26:34,614 I'll come back 676 01:26:35,940 --> 01:26:37,659 I promise. 677 01:26:57,620 --> 01:26:59,418 Hurry up, we're about to go. 678 01:26:59,740 --> 01:27:01,811 You wanted to run away without saying goodbye 679 01:27:02,780 --> 01:27:05,898 This is like a business trip 680 01:27:06,540 --> 01:27:08,691 What are you lying to me for? 681 01:27:09,620 --> 01:27:13,057 - Passenger, are you coming? - Yes Just a moment. 682 01:27:15,500 --> 01:27:16,695 Take care of Emilia 683 01:27:17,380 --> 01:27:18,336 Which one? 684 01:27:19,180 --> 01:27:22,378 Both, take care of them both 685 01:27:26,500 --> 01:27:27,854 What the.? 686 01:27:28,060 --> 01:27:31,098 Read it out loud, so everyone can hear. 687 01:27:32,340 --> 01:27:37,369 Soviet Lithuania is going through a period of acute class struggle 688 01:27:37,740 --> 01:27:41,780 Our theater is harboring activities of bourgeois and nationalist elements 689 01:27:42,020 --> 01:27:47,857 directed against the consolidation of the Soviet system in our local culture" 690 01:27:48,060 --> 01:27:51,849 So it's because of you, you bastard, that they banned the play 691 01:27:52,100 --> 01:27:56,219 - You denounced Marius! - I didn't denounce anyone For the love of God! 692 01:27:56,580 --> 01:27:59,891 You're a communist, you don't believe in God 693 01:28:01,140 --> 01:28:03,052 Where should I put this? 694 01:28:03,220 --> 01:28:04,449 What is it? 695 01:28:04,820 --> 01:28:09,451 What do you mean what? It's blood for your play 696 01:28:09,700 --> 01:28:11,817 Marius said that paint won't do 697 01:28:12,020 --> 01:28:13,090 What? 698 01:28:14,500 --> 01:28:17,971 Fucking blood for your fucking play 699 01:28:18,140 --> 01:28:21,451 There's not going to be any play, they banned the play! 700 01:28:21,620 --> 01:28:24,089 You know what, go shit yourself, OK? 701 01:28:24,500 --> 01:28:27,618 Now you won't even be able to take a shit in peace. 702 01:28:27,900 --> 01:28:30,335 You'll be scared that someone's watching you. 703 01:28:31,420 --> 01:28:33,776 So who's the traitor? Hm? 704 01:28:37,860 --> 01:28:40,329 Maybe it's you, my dear? 705 01:28:44,140 --> 01:28:45,369 Not you? 706 01:28:45,660 --> 01:28:47,538 No, not you 707 01:28:48,020 --> 01:28:50,740 This is like a game, let's look for the traitor. 708 01:28:51,140 --> 01:28:52,494 So, maybe it's you? 709 01:28:53,220 --> 01:28:55,451 - No, not you. - Stop messing around 710 01:28:56,020 --> 01:28:57,659 What's wrong? 711 01:28:58,220 --> 01:29:01,452 - So maybe you're the traitor, huh? - Go to you know where 712 01:29:15,940 --> 01:29:17,340 I am 713 01:29:26,940 --> 01:29:28,454 Why? 714 01:29:34,180 --> 01:29:35,534 I had to. 715 01:29:36,380 --> 01:29:38,975 Wait, Emilia, please, say it isn't so 716 01:29:39,780 --> 01:29:42,136 I'm begging you, say that it wasn't you 717 01:29:42,860 --> 01:29:44,772 It was me, Andrius, I wrote it 718 01:29:50,660 --> 01:29:53,129 I'm begging you, say that it wasn't you 719 01:29:53,580 --> 01:29:57,369 Just lie, dammit! Emilia, come on! 720 01:30:00,180 --> 01:30:01,330 It was me 721 01:31:30,020 --> 01:31:36,176 After the war, the French used to shave fascist whores bald. 722 01:33:41,180 --> 01:33:43,058 Miss, miss, miss! 723 01:33:43,220 --> 01:33:47,339 They brought her in unconscious But now she's come to 724 01:33:47,500 --> 01:33:51,892 By the way, we found this scrap of paper in her coat pocket. 725 01:33:52,140 --> 01:33:55,736 It had a telephone number on it so I. 726 01:34:01,380 --> 01:34:03,292 Please, come in. 727 01:34:28,500 --> 01:34:30,856 Heroism, you say. 728 01:34:35,380 --> 01:34:36,814 What kind? 729 01:34:39,900 --> 01:34:41,619 To rot in the forest? 730 01:34:45,620 --> 01:34:47,373 Or to survive? 731 01:34:49,180 --> 01:34:51,137 To stay alive 732 01:34:53,620 --> 01:34:56,260 Build houses, write books 733 01:34:59,780 --> 01:35:01,533 Bring up children. 734 01:35:06,100 --> 01:35:07,978 That's enough lying around 735 01:35:08,220 --> 01:35:09,415 Get up! 736 01:35:16,180 --> 01:35:17,409 You 737 01:35:19,660 --> 01:35:23,654 Know how long being a partisan lasts? 738 01:35:25,940 --> 01:35:27,454 Six months. 739 01:35:29,380 --> 01:35:31,497 Six fucking months! 740 01:35:33,100 --> 01:35:36,298 I'd already spent three months in the bunker 741 01:35:37,140 --> 01:35:38,335 Three 742 01:35:39,340 --> 01:35:41,616 And I wrote during all three months 743 01:35:42,620 --> 01:35:44,452 Like a madman 744 01:35:45,420 --> 01:35:48,413 And I only had three months left to live. 745 01:35:49,580 --> 01:35:51,173 Three months 746 01:35:59,740 --> 01:36:03,529 Now you're going to prove it to me. 747 01:36:04,780 --> 01:36:05,770 What, 748 01:36:07,660 --> 01:36:09,731 Are you scared? 749 01:36:41,420 --> 01:36:43,298 I'm here about the play. 750 01:36:44,500 --> 01:36:46,856 Oh, right 751 01:36:50,620 --> 01:36:52,737 But there won't be any play 752 01:36:53,180 --> 01:36:55,615 There's no director 753 01:36:56,420 --> 01:36:58,491 And no lead actress 754 01:36:59,500 --> 01:37:01,139 We don't have them. 755 01:37:02,620 --> 01:37:05,374 They fired the theater director! 756 01:37:06,660 --> 01:37:10,574 - And the authorities banned the play - I'm the authorities to you! 757 01:37:14,140 --> 01:37:15,620 I'm not deaf 758 01:37:19,020 --> 01:37:21,979 I'm just saying that there isn't going to be any. 759 01:37:24,220 --> 01:37:26,098 Now listen carefully 760 01:37:26,340 --> 01:37:29,777 This is a state order, got it? 761 01:37:31,700 --> 01:37:34,056 Yes, yes Of course. 762 01:37:41,340 --> 01:37:43,457 Excuse me, but perhaps you have a spare ticket? 763 01:38:18,300 --> 01:38:20,098 I can't 764 01:38:21,220 --> 01:38:22,620 I'm counting to three 765 01:38:23,060 --> 01:38:23,857 One 766 01:38:24,060 --> 01:38:26,211 But I did everything, everything! 767 01:38:26,620 --> 01:38:28,452 - Two - I betrayed everyone 768 01:38:28,740 --> 01:38:31,619 I betrayed everyone, you hear me? What else do you want from me? 769 01:38:32,180 --> 01:38:34,775 And now you're an enemy of the people 770 01:38:34,900 --> 01:38:38,655 - I can't. I'm not like that - Do it! 771 01:38:39,580 --> 01:38:43,130 I can't Please. 772 01:39:06,820 --> 01:39:11,212 Good boy. Leon Good boy 773 01:39:36,740 --> 01:39:39,096 There's no horror left, no fear.? 774 01:39:39,260 --> 01:39:41,456 Come in. Come in, comrade, come in 775 01:39:41,740 --> 01:39:43,891 We replaced the blood with water. 776 01:39:44,140 --> 01:39:46,814 And of course we got rid of all those double meanings 777 01:39:46,940 --> 01:39:49,660 Right, but what about that nationalism? 778 01:39:49,860 --> 01:39:52,898 No. The word "Lithuania" was removed everywhere 779 01:41:18,780 --> 01:41:22,820 And a drunken soldier brought a girl to the stable 780 01:41:24,300 --> 01:41:26,815 where his friends were making merry 781 01:41:28,020 --> 01:41:34,369 and they gave her vodka all night, until sunrise 782 01:41:37,340 --> 01:41:45,340 and then they unveiled her chastity as the sun came up, one by one 783 01:41:48,300 --> 01:41:50,895 The earth filled with terrible guilt. 784 01:41:53,020 --> 01:41:58,778 Moonflowers, stinging nettle and creeping thistles sprouted up in an ugly place 785 01:42:00,460 --> 01:42:03,453 And the girl lay there 786 01:42:06,340 --> 01:42:09,253 no longer calling on God for help 787 01:42:09,700 --> 01:42:14,820 and the people didn't see her for three days and three nights 788 01:42:17,300 --> 01:42:21,260 And you will isolate yourself from your friends and family 789 01:42:21,380 --> 01:42:29,380 and then loving no one and detesting everything, you will leave your village or town 790 01:42:31,580 --> 01:42:39,580 to look for a place for your grave the beginning of true life 791 01:42:45,940 --> 01:42:47,454 What is she doing? 792 01:42:54,580 --> 01:42:56,492 Emilia 793 01:43:38,740 --> 01:43:40,618 What's going to happen now? 794 01:43:49,780 --> 01:43:51,453 EMILIA! 795 01:43:58,220 --> 01:44:04,330 I have come to greet you, as your betrothed. 796 01:44:04,540 --> 01:44:06,213 From overseas? 797 01:44:09,100 --> 01:44:14,494 And what is wrong with your own village, which is not adorned by foreign beauty? 798 01:44:15,340 --> 01:44:17,172 I didn't want to die 799 01:44:18,020 --> 01:44:19,420 Can you understand? 800 01:44:20,620 --> 01:44:22,976 I didn't want to die 801 01:44:24,860 --> 01:44:28,012 I betrayed them all 802 01:44:28,260 --> 01:44:32,140 I betrayed them, I killed them with these very hands! 803 01:44:39,060 --> 01:44:42,019 So how does it feel when you understand 804 01:44:42,180 --> 01:44:47,209 that you've been clinging to the words of your father's killer your entire life? 805 01:44:47,460 --> 01:44:49,850 When you've read every single line a thousand times? 806 01:44:50,020 --> 01:44:57,177 When you were really just soaking your hands in your father's blood. 807 01:44:57,380 --> 01:45:00,771 How does it feel? Huh? Huh? 808 01:45:11,620 --> 01:45:15,011 Leon! Get over here! 809 01:45:17,580 --> 01:45:19,970 And there is no martyr or prophet 810 01:45:20,300 --> 01:45:27,059 And nothing is concealed that will not become known 811 01:45:29,260 --> 01:45:35,575 What you are doing in the dark will be visible in the light 812 01:45:38,260 --> 01:45:41,173 What you whisper in private 813 01:45:44,700 --> 01:45:47,693 will be proclaimed from the roofs 814 01:45:52,540 --> 01:45:54,611 And you will come back. 815 01:45:55,180 --> 01:45:57,331 You will come back permanently. 816 01:45:57,700 --> 01:46:05,700 Thoughts and all my being, at the source, where Your passion and pride have begun for your near suffering. 817 01:46:08,940 --> 01:46:10,699 Ceslovas! 818 01:46:14,460 --> 01:46:16,053 What are you doing? 819 01:46:16,340 --> 01:46:19,538 We have to, Jonas. Just look- people are hanging on every word 820 01:46:19,700 --> 01:46:24,252 So what? Who's better off because of it? Huh? 821 01:46:24,500 --> 01:46:25,650 Lithuania 822 01:46:25,820 --> 01:46:29,018 - Lithuania will be better off - There is no Lithuania. 823 01:46:29,460 --> 01:46:33,534 They shot it, deported it, drowned it in drainage canals 824 01:46:34,740 --> 01:46:40,611 Jonas, I'm begging you, let's be amicable I'll answer for it myself 825 01:46:43,780 --> 01:46:45,453 Get out of my. 826 01:46:46,860 --> 01:46:51,412 Poetry! It is a hymn to the warriors and the unknown soldiers 827 01:46:51,540 --> 01:46:56,569 who come to rape our mothers and sisters leaving only blood and the seed of Satan 828 01:46:56,740 --> 01:47:02,532 It is a hymn to papa Caesar, whose lucid mind leads us into the bright distance 829 01:47:02,780 --> 01:47:07,696 where we perch, free, behind bars, sucking the foul air into our chests 830 01:47:08,020 --> 01:47:13,140 as if it were the spirit of freedom, and feeding each other lies and singing the hymn to the god of betrayal 831 01:47:13,420 --> 01:47:17,619 who is soiled with the blood of white lambs 832 01:47:18,860 --> 01:47:25,699 The hymn to the god of betrayal who is soiled with the blood of white lambs 833 01:47:31,580 --> 01:47:33,333 No one will understand it 834 01:47:35,020 --> 01:47:36,693 Too many intricacies 835 01:47:37,740 --> 01:47:39,493 They'll understand 836 01:47:42,580 --> 01:47:45,459 The women in the audience will break into tears 837 01:47:47,260 --> 01:47:50,890 and the men will act like they don't care, 838 01:47:52,660 --> 01:47:54,697 but they'll cry anyway 839 01:48:02,820 --> 01:48:04,857 Lithuania will be free. 840 01:48:17,420 --> 01:48:22,449 And then you will realize that the dagger which you raised 841 01:48:22,660 --> 01:48:24,856 above the head of you brother has infected your blood 842 01:48:25,060 --> 01:48:30,180 That the poison that you put in their food has paralyzed your liver 843 01:48:30,420 --> 01:48:37,532 And you will rage like rabid animals until you fall to the ground when you see the terrible mistake 844 01:48:37,700 --> 01:48:42,172 and the Earth will not take you in 845 01:49:00,460 --> 01:49:05,216 You cannot protect yourselves, leaders, by hiding behind borders and guards 846 01:49:05,500 --> 01:49:10,575 When you lose vital contact with your brothers you will lose flexibility in your joints 847 01:49:11,060 --> 01:49:14,656 your cooling blood will stop feeding your brain 848 01:49:15,180 --> 01:49:23,180 and you will start to rot like a fish or a state-from the head down 849 01:49:25,900 --> 01:49:27,778 Everyone! Look! 850 01:50:22,460 --> 01:50:28,457 The crown It shines, dazzles, intoxicates 851 01:50:29,660 --> 01:50:34,177 I despised the crown and hungered for it as salvation 852 01:50:36,740 --> 01:50:40,256 I will look again to make sure it is not bloody 853 01:50:42,780 --> 01:50:43,975 It seems not. 854 01:50:46,060 --> 01:50:47,733 And what is within it? 855 01:50:48,180 --> 01:50:50,012 Justice? 856 01:50:50,740 --> 01:50:52,538 God? 857 01:50:55,140 --> 01:50:57,450 There is no God, nor is there justice 858 01:50:57,580 --> 01:51:04,692 So what, then? Rubies, gold? Or the power of control? 859 01:51:12,140 --> 01:51:15,099 I wanted to challenge death 860 01:51:15,460 --> 01:51:21,218 But I summoned With all my heart, I summoned life. 861 01:51:22,500 --> 01:51:30,500 Be free, oh Lithuania, for ever and ever And be just and good to all. 862 01:52:04,860 --> 01:52:08,058 Bravo! Bravo! 863 01:52:53,820 --> 01:52:55,857 Emilia, Emilia 864 01:53:00,180 --> 01:53:07,337 I'm sorry, I had no choice. I love the theater too much 865 01:53:40,340 --> 01:53:42,855 Young lady, where are we off to? 866 01:53:43,660 --> 01:53:46,892 - To Novosibirsk. - Oh! Not Sochi? 867 01:53:47,100 --> 01:53:50,889 No. I need to go to Novosibirsk 868 01:53:52,900 --> 01:53:55,096 So that means Moscow 869 01:54:02,540 --> 01:54:05,374 You'll go to Moscow and switch trains there. 870 01:54:10,260 --> 01:54:11,740 Oh, love. 871 01:54:14,820 --> 01:54:21,090 When everything is frozen through the iron frost 872 01:54:22,740 --> 01:54:28,611 There are always those who come alone 873 01:54:30,060 --> 01:54:37,740 They scratch their hands through the ice until they feel the pain 874 01:54:38,260 --> 01:54:46,134 They punch a hole, so that the others could bathe 875 01:54:55,180 --> 01:55:03,180 Everything is burned, they walk through the ashes 876 01:55:07,100 --> 01:55:15,100 There are always those who come alone 877 01:55:22,820 --> 01:55:30,330 Hands have burned in the fire a thousand times 878 01:55:30,700 --> 01:55:38,700 Until a well is dug, so that others may drink from it 879 01:55:42,060 --> 01:55:48,375 Are you the One? 880 01:55:48,740 --> 01:55:54,611 The one with the injured hands 881 01:55:54,820 --> 01:55:58,052 Are you the One? 882 01:55:58,300 --> 01:56:04,536 The one with the injured hands 883 01:56:04,780 --> 01:56:12,780 Pain will flow as honey, there where we are reborn to seek hope 884 01:56:30,460 --> 01:56:38,460 Blood will flow as honey, there while we are alive, again will seek new hope 885 01:56:54,780 --> 01:56:57,773 Translation: Kristin Baird 886 01:56:58,100 --> 01:57:01,138 Subtitling: Ovidijus Zalys 69839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.