All language subtitles for Degrassi TNG s14e05 Theres Your Trouble
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:04,460
I know
2
00:00:04,460 --> 00:00:14,980
he
3
00:00:14,980 --> 00:00:15,980
does.
4
00:00:30,780 --> 00:00:31,780
He wrote you this.
5
00:00:34,620 --> 00:00:35,620
Band auditions.
6
00:00:38,920 --> 00:00:42,040
You know, I really, really wish I could,
Mom, but I have band practice.
7
00:00:42,320 --> 00:00:43,199
You're in a band?
8
00:00:43,200 --> 00:00:44,019
Since when?
9
00:00:44,020 --> 00:00:46,200
Well, I wanted something to replace
cheerleading, and you know how much I
10
00:00:46,200 --> 00:00:51,080
band? Okay, so when are rehearsals? We
can just schedule around them. I don't
11
00:00:51,080 --> 00:00:54,800
know. My schedule's pretty full, and
it's a big commitment. I don't want to
12
00:00:54,800 --> 00:00:55,800
my bandmates down.
13
00:00:56,080 --> 00:00:57,800
All right, I gotta go. Band auditions.
14
00:00:59,100 --> 00:01:00,100
Thanks, Mom.
15
00:01:00,300 --> 00:01:01,300
I need one of these.
16
00:01:01,760 --> 00:01:02,760
You're welcome.
17
00:01:12,100 --> 00:01:13,100
Frankie,
18
00:01:18,620 --> 00:01:21,100
did I say straighten your leg or look
like a drunk frog?
19
00:01:24,620 --> 00:01:26,440
You can't do it. It's too hard.
20
00:01:26,860 --> 00:01:29,360
Elite squads execute the bow and arrow.
Do it again.
21
00:01:29,850 --> 00:01:32,450
I don't understand why you're so fixated
on this. It's not a required movement.
22
00:01:33,050 --> 00:01:35,770
I'm fixated on this, Francesca, because
I want us to win.
23
00:01:36,030 --> 00:01:38,870
Well, maybe if we worked on our other
stunts, we wouldn't need it. We're not
24
00:01:38,870 --> 00:01:41,750
throwing away all of our hard work. By
hard work, do you mean our tumbling line
25
00:01:41,750 --> 00:01:43,730
or do you mean our oomph -chatting
-boobs -for -money scheme?
26
00:01:44,390 --> 00:01:45,390
Both.
27
00:01:45,970 --> 00:01:47,490
You know what everyone says about us,
right?
28
00:01:48,850 --> 00:01:50,550
That we're not real athletes.
29
00:01:51,350 --> 00:01:52,830
We need to prove the haters wrong.
30
00:01:53,150 --> 00:01:56,670
If we really wanted to prove our
integrity, we'd stop sending nudes. As
31
00:01:57,550 --> 00:01:58,810
Last night was record -breaking.
32
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
Look at our account.
33
00:02:02,310 --> 00:02:03,630
That's like many zeros.
34
00:02:04,190 --> 00:02:06,850
But it doesn't change the fact that we
can't blow off this stunt.
35
00:02:08,030 --> 00:02:09,729
Everybody, meet me here at lunch.
36
00:02:10,350 --> 00:02:11,350
Field trip.
37
00:02:11,870 --> 00:02:13,450
I'm going to show you what you're up
against.
38
00:02:19,630 --> 00:02:20,630
Eli Goldsworthy?
39
00:02:21,250 --> 00:02:25,720
Hey. Back from your Big Apple film
school and rocking the skinny jeans. So,
40
00:02:25,820 --> 00:02:29,120
what's the plan? Working for Tarantino
for the summer, meetings on the coast?
41
00:02:29,400 --> 00:02:32,580
Not quite. New York's too expensive, so
I'm stuck here trying to get a sweet
42
00:02:32,580 --> 00:02:33,580
barista gig at the Dot.
43
00:02:34,260 --> 00:02:35,260
Glamorous, I know.
44
00:02:36,360 --> 00:02:37,840
You're back to reconcile with Claire.
45
00:02:38,440 --> 00:02:42,340
Now, for what it's worth, I totally ship
you guys. You're my OTP.
46
00:02:42,640 --> 00:02:43,860
She's totally your OTL.
47
00:02:44,540 --> 00:02:47,960
I didn't understand a word you just
said. I just think it's so romantic that
48
00:02:47,960 --> 00:02:50,600
sacrificed all your hopes and dreams to
win back the love of your life.
49
00:02:51,240 --> 00:02:54,540
Yeah, well, given recent developments,
I'm not sure that's how things are going
50
00:02:54,540 --> 00:02:55,540
to go. Why not?
51
00:02:55,640 --> 00:02:56,760
Doesn't love conquer all.
52
00:02:57,720 --> 00:02:58,740
See ya. See ya.
53
00:03:00,680 --> 00:03:01,700
Hello, Daddy.
54
00:03:02,380 --> 00:03:03,380
Hello, Mom.
55
00:03:03,600 --> 00:03:06,940
I'm your cherry bomb.
56
00:03:20,460 --> 00:03:21,600
Do you know what that song's about?
57
00:03:21,840 --> 00:03:24,000
I googled girl rock song and that's what
came up.
58
00:03:24,400 --> 00:03:28,200
Since when are you auditioning for
Prodigal Spoon? Since my mom asked me to
59
00:03:28,200 --> 00:03:30,620
visit Luke and I told her I couldn't
because I had band practice.
60
00:03:32,080 --> 00:03:33,120
Which is a lie.
61
00:03:33,780 --> 00:03:36,240
Which is a sin. So I have to make the
lie a truth.
62
00:03:38,220 --> 00:03:41,960
Besides, I really need something to sink
my teeth into that'll keep me super
63
00:03:41,960 --> 00:03:43,140
busy all the time forever.
64
00:03:43,440 --> 00:03:47,360
Or you can just tell your mom you don't
want to visit Luke and rather just rock
65
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
this audition.
66
00:03:48,760 --> 00:03:49,760
Okay, so how do I sound?
67
00:03:52,599 --> 00:03:54,380
You sounded... Awesome.
68
00:03:54,840 --> 00:03:57,760
You sounded awesome. Like, watch out,
Karen O.
69
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
Who?
70
00:04:06,440 --> 00:04:07,440
Oh,
71
00:04:09,020 --> 00:04:14,200
my God.
72
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
We're screwed.
73
00:04:16,740 --> 00:04:20,220
We are not screwed. But if we want to
win, we have to be better than that.
74
00:04:20,700 --> 00:04:23,940
How do they even get their legs to do
that? Their hair bows, they're like
75
00:04:23,940 --> 00:04:24,940
the size of ours.
76
00:04:30,840 --> 00:04:36,180
I hate losing.
77
00:04:36,660 --> 00:04:39,180
And if we go up against them, we're
losing. For real.
78
00:04:39,400 --> 00:04:40,680
Besides, I think I need a break.
79
00:04:40,940 --> 00:04:42,220
All I dream about today is chili.
80
00:04:43,580 --> 00:04:45,340
So, you're all just going to walk away?
81
00:04:46,060 --> 00:04:49,620
We could do it if we practiced for a
million hours. No amount of practice is
82
00:04:49,620 --> 00:04:50,620
going to make us that good.
83
00:04:50,820 --> 00:04:52,400
Where are your ovaries, ladies?
84
00:04:53,180 --> 00:04:54,380
We can do this.
85
00:04:54,800 --> 00:04:55,980
And I'll prove it to you.
86
00:04:59,100 --> 00:05:02,400
I stay at home, can't stay at school.
87
00:05:03,220 --> 00:05:05,960
Old folks say, you poor little fool.
88
00:05:06,860 --> 00:05:09,720
Down the street, down the street, back
door.
89
00:05:10,020 --> 00:05:11,020
Thanks.
90
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
It's all I need.
91
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
Is there a problem?
92
00:05:15,210 --> 00:05:18,910
You're in tune, and you're kind of hot,
but you're not cut out for particle
93
00:05:18,910 --> 00:05:21,690
spoon. I don't understand. My friend
said I sounded great.
94
00:05:21,970 --> 00:05:22,970
Your friends were lying.
95
00:05:23,210 --> 00:05:24,210
Next.
96
00:05:30,550 --> 00:05:32,650
No, no need. I'm totally fine.
97
00:05:42,930 --> 00:05:43,930
No, please.
98
00:05:44,010 --> 00:05:46,750
I feel barfy enough, I just, I don't
want it, please.
99
00:05:50,350 --> 00:05:51,350
It's really good.
100
00:05:51,510 --> 00:05:52,510
Eli!
101
00:05:53,390 --> 00:05:56,410
Eli, what are you doing here? Sorry to
interrupt your lunch date. No, we were
102
00:05:56,410 --> 00:05:58,630
just working on council stuff. Please,
come on, talk to me.
103
00:06:01,370 --> 00:06:02,370
Do you love him?
104
00:06:02,870 --> 00:06:03,829
Who, Drew?
105
00:06:03,830 --> 00:06:04,870
No, of course not.
106
00:06:05,090 --> 00:06:07,990
Okay, good, because I'm about to go out
on a serious limb here, and I'd really
107
00:06:07,990 --> 00:06:09,270
like to avoid further humiliation.
108
00:06:09,630 --> 00:06:11,270
What are you talking about? I'm talking
about us.
109
00:06:12,669 --> 00:06:15,770
The way I feel about you, it's like I
can't breathe.
110
00:06:17,610 --> 00:06:20,450
And I'm not ready to walk away from
that. So I guess this is just a really
111
00:06:20,450 --> 00:06:25,570
weird, long -winded way of asking if you
want to hang out tomorrow.
112
00:06:27,630 --> 00:06:28,630
Like a date?
113
00:06:30,110 --> 00:06:31,650
Like a something.
114
00:06:34,730 --> 00:06:35,730
Yeah.
115
00:06:35,850 --> 00:06:36,850
Of course.
116
00:06:37,110 --> 00:06:38,470
It's always a yes with you, Eli.
117
00:06:43,820 --> 00:06:45,740
Put it over there. And don't scratch the
floors.
118
00:06:47,900 --> 00:06:49,340
What is this stuff?
119
00:06:50,300 --> 00:06:51,259
New equipment.
120
00:06:51,260 --> 00:06:54,120
To prove that if we work hard, we can
beat anyone we want.
121
00:06:54,580 --> 00:06:56,060
But how did you pay for it?
122
00:06:56,340 --> 00:06:58,520
Have you forgotten that we have a
renewable source of income?
123
00:06:58,740 --> 00:07:00,160
You used the Degrassi News money?
124
00:07:00,520 --> 00:07:04,460
All that money was spoken for. We needed
it for competition fees and bus
125
00:07:04,460 --> 00:07:05,640
rentals. So we'll make more.
126
00:07:05,860 --> 00:07:08,980
No big deal. The longer we do it, the
greater the chance we'll get caught.
127
00:07:09,860 --> 00:07:11,020
You should have asked us first.
128
00:07:11,300 --> 00:07:12,960
I don't need to ask your permission.
129
00:07:13,530 --> 00:07:16,630
I'm the captain. But isn't it your job
as captain to do what's best for the
130
00:07:16,630 --> 00:07:17,630
team?
131
00:07:18,990 --> 00:07:22,450
We have the opportunity to be known for
something awesome.
132
00:07:22,730 --> 00:07:24,990
To have the whole school look up to us.
133
00:07:29,230 --> 00:07:30,230
Fine.
134
00:07:30,710 --> 00:07:34,090
But don't come crying to me when you're
ugly old women who regret the time they
135
00:07:34,090 --> 00:07:35,650
turned down the chance to be high school
royalty.
136
00:07:48,780 --> 00:07:51,220
How'd the audition go? Did my bestie
blow the lid off the place?
137
00:07:51,520 --> 00:07:53,400
No, actually, it was kind of the worst.
138
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
Why? What happened?
139
00:07:54,700 --> 00:07:58,080
Well, the guy was a jerk. He said that I
sucked and that you guys were lying
140
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
when he said I sounded awesome.
141
00:07:59,240 --> 00:08:00,900
But you wouldn't lie like that, would
you?
142
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
Maybe just a little.
143
00:08:04,900 --> 00:08:07,500
I'm sorry. You were so excited I didn't
want to hurt your feelings. I don't care
144
00:08:07,500 --> 00:08:09,180
what you meant to do. I'm the one who
got hurt.
145
00:08:12,620 --> 00:08:13,620
Becky.
146
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
What do you want?
147
00:08:20,590 --> 00:08:23,890
No, you know what? I don't care. Get out
of my face, Mr. Rock Music Ripped T
148
00:08:23,890 --> 00:08:26,230
-Shirt Stupid Hair. Okay, I'm not going
to take that personally because I know
149
00:08:26,230 --> 00:08:28,790
I'm not the one you're really mad at.
Oh, no? Who am I mad at? Your brother.
150
00:08:31,430 --> 00:08:32,650
Drop this on your way out.
151
00:08:34,570 --> 00:08:35,570
You opened it?
152
00:08:35,809 --> 00:08:36,809
The envelope was blank.
153
00:08:37,010 --> 00:08:39,789
I needed to figure out who it belonged
to. You couldn't have stopped that, dear
154
00:08:39,789 --> 00:08:42,230
Becky. Okay, look, it seems like you're
carrying around a lot of baggage.
155
00:08:42,690 --> 00:08:44,250
That kind of weight can really mess you
up.
156
00:08:45,540 --> 00:08:48,680
I am he who blots out your
transgressions for my own sake. What is
157
00:08:48,680 --> 00:08:50,520
stupid rock song I'm not cool enough to
know about?
158
00:08:50,940 --> 00:08:53,480
Isaiah, 43, 25.
159
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
What's up, Zoe?
160
00:09:19,100 --> 00:09:20,520
The cheerleaders are in revolt.
161
00:09:20,880 --> 00:09:21,719
What did you do?
162
00:09:21,720 --> 00:09:24,340
What did I do? I tried to help them be
awesome.
163
00:09:25,080 --> 00:09:26,080
Frankie's the real problem.
164
00:09:26,300 --> 00:09:28,400
She's still all pissy about having to
inf -chat.
165
00:09:29,240 --> 00:09:31,660
That's weird, seeing as she hasn't even
been doing it.
166
00:09:31,980 --> 00:09:33,940
She sent one and then nothing.
167
00:09:34,620 --> 00:09:35,620
What?
168
00:09:35,920 --> 00:09:37,600
Why didn't you bring this to my
attention earlier?
169
00:09:37,840 --> 00:09:39,020
Because it's not my problem.
170
00:09:40,020 --> 00:09:41,960
Wrangling those girls is your job.
171
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Wendy cared so much.
172
00:09:43,960 --> 00:09:47,600
When people look at me, all they see
is... All the bad stuff that's happened.
173
00:09:48,620 --> 00:09:49,640
I want a fresh start.
174
00:09:49,900 --> 00:09:51,640
So, you're sending nudes.
175
00:09:52,340 --> 00:09:54,920
You get over nudes that were sent by
others.
176
00:09:56,580 --> 00:09:57,840
I just thought someone should point out
the irony.
177
00:09:58,100 --> 00:10:01,220
The end justifies the means, and in this
case, the end is me being a beloved
178
00:10:01,220 --> 00:10:02,220
cheer champion.
179
00:10:03,260 --> 00:10:07,500
But it doesn't matter now, because
they've all abandoned me. Well, maybe
180
00:10:07,500 --> 00:10:08,560
have more luck if you weren't such a
bitch.
181
00:10:17,210 --> 00:10:18,270
So, how's your mom?
182
00:10:19,530 --> 00:10:22,390
Um... Who's calling you?
183
00:10:23,590 --> 00:10:25,290
No one. It's just a telemarketer.
184
00:10:27,170 --> 00:10:30,010
So how are... You go.
185
00:10:31,030 --> 00:10:32,030
So how are you feeling?
186
00:10:33,590 --> 00:10:37,250
Well, I didn't know that I could feel
barfy and hungry at the same time, so I
187
00:10:37,250 --> 00:10:38,410
guess I feel different.
188
00:10:39,250 --> 00:10:43,630
Speaking of, do you think we have time
for a spicy tuna roll before we go back
189
00:10:43,630 --> 00:10:44,630
to school?
190
00:10:45,100 --> 00:10:46,300
I can't actually eat sushi.
191
00:10:47,400 --> 00:10:50,720
That's not forever, right? Because I
know this place in the Bowery that I
192
00:10:50,720 --> 00:10:52,020
to take you that has the best sashimi.
193
00:10:53,240 --> 00:10:54,960
Yeah. Maybe when I come visit?
194
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
You're not going to Columbia?
195
00:10:57,600 --> 00:10:59,640
I just don't see how I can. Not this
year, at least.
196
00:10:59,860 --> 00:11:00,819
But that's your dream.
197
00:11:00,820 --> 00:11:03,600
And I'm not giving up on it. I'm just
postponing it.
198
00:11:03,860 --> 00:11:05,960
And besides, Columbia's not going
anywhere, right?
199
00:11:06,460 --> 00:11:09,120
Hey. Are you okay? I've been calling you
nonstop.
200
00:11:09,880 --> 00:11:12,540
I was hanging out with Eli. I thought
you said it was telemarketers.
201
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
More lies?
202
00:11:14,849 --> 00:11:16,470
Really? Look, I'm just glad you're okay.
203
00:11:16,810 --> 00:11:18,030
All right, I was worried something
happened.
204
00:11:19,650 --> 00:11:20,650
Yeah, I can't do this.
205
00:11:20,910 --> 00:11:24,370
Do what? Do this. With you. If he's
going to be around all the time. Look,
206
00:11:24,390 --> 00:11:26,010
I'm sorry. It's not her fault. I wasn't
talking to you.
207
00:11:28,230 --> 00:11:29,250
Claire, I want to be with you.
208
00:11:29,670 --> 00:11:31,350
I don't want to be with you and Drew.
209
00:11:31,850 --> 00:11:33,550
But I'm the father. Still not talking to
you.
210
00:11:36,650 --> 00:11:37,650
Claire?
211
00:11:38,510 --> 00:11:41,590
If you want to do this, you have to
accept that Drew's going to be involved.
212
00:11:42,410 --> 00:11:43,410
Can you do that?
213
00:11:46,510 --> 00:11:47,510
I don't know.
214
00:11:57,630 --> 00:11:58,890
We weren't talking about you, I swear.
215
00:11:59,430 --> 00:12:00,590
I'd understand if you were.
216
00:12:01,130 --> 00:12:05,650
I just wanted to tell you that I
returned the equipment and used all the
217
00:12:05,650 --> 00:12:06,650
to buy you these.
218
00:12:10,770 --> 00:12:13,750
Now that we won't be needing the money
for competitions, I thought you girls
219
00:12:13,750 --> 00:12:15,270
deserved to enjoy the fruits of your
labor.
220
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
I wanted to apologize.
221
00:12:19,840 --> 00:12:23,340
I thought if we could take this team all
the way that maybe you would undo some
222
00:12:23,340 --> 00:12:24,660
of the ugliness I've gone through this
year.
223
00:12:25,480 --> 00:12:28,500
All I ever wanted was to be the awesome
captain of an even more awesome cheer
224
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
squad.
225
00:12:30,680 --> 00:12:31,680
Enjoy the gifts, ladies.
226
00:12:39,820 --> 00:12:42,620
Any of you have a change of heart, I'll
be in the locker room after school.
227
00:12:48,810 --> 00:12:52,970
These have been some of the hardest
weeks of my life, but I guess that's
228
00:12:52,970 --> 00:12:53,970
the point.
229
00:12:54,590 --> 00:12:57,730
There's some things I'd like to say to
you. It would mean a lot to me if you
230
00:12:57,730 --> 00:12:58,730
could encompass it.
231
00:12:59,210 --> 00:13:00,210
Luke.
232
00:13:01,310 --> 00:13:02,310
Heavy.
233
00:13:02,490 --> 00:13:04,070
No wonder you were so worked up.
234
00:13:04,770 --> 00:13:07,810
I'm so sorry for flipping on you before.
No, no apologies necessary.
235
00:13:11,390 --> 00:13:12,690
It would mean a lot to me.
236
00:13:13,740 --> 00:13:17,340
It would mean a lot to me if he wasn't a
brave ass. Becky. My parents want me to
237
00:13:17,340 --> 00:13:18,840
be the bigger person and go see him.
238
00:13:19,100 --> 00:13:22,100
But maybe I don't want to. Maybe I want
to be the smaller person for once. So
239
00:13:22,100 --> 00:13:23,120
you're just never going to go visit?
240
00:13:23,780 --> 00:13:26,440
If I go talk to him, no one's going to
like what I have to say. Yeah, but if
241
00:13:26,440 --> 00:13:30,600
keep all this bottled up, you might
explode or implode. And none of those
242
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
very healthy.
243
00:13:31,800 --> 00:13:33,980
Okay, who's excited about post -war
reconstruction?
244
00:13:35,380 --> 00:13:36,380
Everyone?
245
00:13:36,620 --> 00:13:37,620
Good.
246
00:13:37,880 --> 00:13:39,920
We'll start with the non -communist
countries.
247
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
Because?
248
00:13:59,600 --> 00:14:00,700
You were right, Zoe.
249
00:14:01,180 --> 00:14:03,880
We gave up too easily. So we're here and
we're ready to work.
250
00:14:04,280 --> 00:14:08,460
And if you want to return these to get
that equipment, it's okay. No, they were
251
00:14:08,460 --> 00:14:09,460
a gift.
252
00:14:09,800 --> 00:14:13,880
And if you all agree with Frankie and
think we should stop oomph chatting, we
253
00:14:13,880 --> 00:14:14,880
can.
254
00:14:15,640 --> 00:14:18,080
But think of all the possibilities.
255
00:14:19,420 --> 00:14:21,220
Matching persons to go with those
wristlets.
256
00:14:23,760 --> 00:14:26,340
If we're really making that much, it'd
be dumb to stop.
257
00:14:27,220 --> 00:14:28,740
Fiscally irresponsible, even.
258
00:14:29,320 --> 00:14:30,320
Then it's decided.
259
00:14:33,800 --> 00:14:34,800
Just one thing.
260
00:14:37,080 --> 00:14:39,820
Is there something you'd like to share
with your teammates, Frankie?
261
00:14:41,120 --> 00:14:44,460
Like what? It's been brought to my
attention that Francesca hasn't been
262
00:14:44,460 --> 00:14:45,460
her weight.
263
00:14:45,640 --> 00:14:46,840
I just couldn't do it.
264
00:14:47,380 --> 00:14:48,560
Sorry, what's happening?
265
00:14:48,800 --> 00:14:50,280
Frankie hasn't been oomph -treading.
266
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
It's just not who I am.
267
00:14:52,260 --> 00:14:53,820
And you think it's who the rest of us
are?
268
00:14:54,080 --> 00:14:55,280
You betrayed us, Frankie.
269
00:14:56,000 --> 00:14:59,240
And if I'm going to take this team all
the way, I need everyone on board.
270
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
What are you saying?
271
00:15:04,460 --> 00:15:08,780
I'm saying you need to do your part or
you're no longer welcome on this squad.
272
00:15:09,340 --> 00:15:12,800
And don't even think about ratting us
out. You're just as implicated as we
273
00:15:14,380 --> 00:15:16,960
So, what's it going to be?
274
00:15:20,200 --> 00:15:21,200
I guess I quit.
275
00:15:38,030 --> 00:15:39,030
Turn around, raise your arm.
276
00:15:41,050 --> 00:15:42,130
Out straight, like a T.
277
00:15:46,590 --> 00:15:47,590
What are you looking for?
278
00:15:48,510 --> 00:15:50,990
Knives, drugs, any other contraband.
279
00:15:51,290 --> 00:15:52,550
People try and bring dumb stuff here?
280
00:15:53,090 --> 00:15:54,110
You don't know the half of it.
281
00:15:56,610 --> 00:15:57,610
This way?
282
00:16:00,230 --> 00:16:01,750
It doesn't rock me that you're here.
283
00:16:02,170 --> 00:16:04,810
Yeah, well, um, Mom says you wanted to
see me.
284
00:16:05,600 --> 00:16:07,660
And your letter said you wanted to tell
me something.
285
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
Yeah, Becky.
286
00:16:09,660 --> 00:16:14,240
I wanted to tell you that I don't blame
you.
287
00:16:18,480 --> 00:16:21,360
You don't blame me? For doing what you
did.
288
00:16:21,580 --> 00:16:23,100
For doing the right thing you mean.
289
00:16:24,880 --> 00:16:26,700
Wow, that's really big of you, Luke.
290
00:16:26,940 --> 00:16:28,080
Do you want a medal or something?
291
00:16:28,360 --> 00:16:30,720
How about a standing ovation? Let's try
and remember which one of us is in
292
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
prison here, okay?
293
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
I'm trying to repent.
294
00:16:32,980 --> 00:16:33,980
Who cares?
295
00:16:35,650 --> 00:16:38,750
What? Who gives a crap if you're trying
to repent? It doesn't undo what you did.
296
00:16:41,750 --> 00:16:43,310
My life sucks now.
297
00:16:44,930 --> 00:16:46,170
And it's all your fault.
298
00:16:48,290 --> 00:16:49,290
You messed up.
299
00:16:50,750 --> 00:16:53,170
And it doesn't matter what you say or
do, it won't make it better.
300
00:17:09,660 --> 00:17:13,000
I know I don't have a ton of experience,
but being a PA taught me how to carry
301
00:17:13,000 --> 00:17:15,980
10 smoothies at a time, so... Okay.
302
00:17:16,839 --> 00:17:22,000
All right, so what's your availability
looking like over the next few months? I
303
00:17:22,000 --> 00:17:25,480
have a large dark roast and a medium
decaf. Make sure it's really decaf.
304
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
Eli.
305
00:17:29,560 --> 00:17:33,100
Your availability over the next few
months. We really need some help.
306
00:17:33,580 --> 00:17:35,260
I'm sorry. I just have to take care of
the thing.
307
00:17:41,030 --> 00:17:42,030
Drew! Can I have a word?
308
00:17:42,270 --> 00:17:44,830
Look, man, maybe it's just better if we
stay out of each other's way. You knock
309
00:17:44,830 --> 00:17:46,510
on my soul, you ruin my life, and that's
all you have to say?
310
00:17:46,750 --> 00:17:47,750
It's a messed up situation.
311
00:17:48,050 --> 00:17:49,050
Yeah, and who made the mess?
312
00:17:50,310 --> 00:17:52,070
Maybe we can just try and be civil,
okay?
313
00:17:52,310 --> 00:17:53,310
At least for Claire's sake.
314
00:17:54,630 --> 00:17:55,429
Shut up.
315
00:17:55,430 --> 00:17:58,770
I mean, just calm down, man. You think
Claire's gonna want our kid when a crazy
316
00:17:58,770 --> 00:18:02,390
hothead like you... Oh, my God! Eli,
what is wrong with you?
317
00:18:03,890 --> 00:18:04,890
That's okay.
318
00:18:05,030 --> 00:18:09,030
I deserved it. No, you didn't. Do you
feel better now? No, actually, I don't.
319
00:18:09,500 --> 00:18:11,360
All this time I thought I was mad at
him, but no, really?
320
00:18:12,380 --> 00:18:13,380
I'm mad at you.
321
00:18:13,920 --> 00:18:15,860
I'm really, really mad at you.
322
00:18:26,920 --> 00:18:28,100
You were asking about my availability.
323
00:18:28,520 --> 00:18:30,020
It looks like I'm free for the rest of
the summer.
324
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
Well, you're hired.
325
00:18:40,940 --> 00:18:42,520
Do you think you'll ever be able to
forgive him?
326
00:18:45,320 --> 00:18:46,320
I have no idea.
327
00:18:47,080 --> 00:18:50,640
I just thought you were getting to be
okay with everything, you know, with
328
00:18:50,660 --> 00:18:52,540
How could I possibly be okay with him,
Mom?
329
00:18:52,980 --> 00:18:55,820
I wasn't doing anyone any favors
pretending everything was fine.
330
00:19:04,420 --> 00:19:05,420
Hey, Jonah.
331
00:19:06,700 --> 00:19:08,480
Oh, you're talking to me. That's a
surprise.
332
00:19:09,060 --> 00:19:10,060
You were right.
333
00:19:11,440 --> 00:19:12,580
About who I was really mad at.
334
00:19:13,960 --> 00:19:16,440
And about me not being cut out for rock
and roll.
335
00:19:18,580 --> 00:19:20,380
I actually wanted to talk to you about
that.
336
00:19:21,460 --> 00:19:22,359
What do you mean?
337
00:19:22,360 --> 00:19:25,320
Just your weirdo version of that Runaway
song has been stuck in my head all day.
338
00:19:26,180 --> 00:19:27,580
You've got something kind of undeniable.
339
00:19:29,620 --> 00:19:33,520
Thanks. If we team up, we might be able
to make something kind of special.
340
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Just think about it.
341
00:19:38,400 --> 00:19:39,400
Hey.
342
00:19:42,640 --> 00:19:44,300
He's got kind of complicated.
343
00:19:44,960 --> 00:19:45,960
Oh, what else is new?
344
00:19:47,340 --> 00:19:48,500
Oh, you okay?
345
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
Yeah, I'm sweet.
346
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
I kind of am.
347
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
I can make it through.
348
00:20:15,540 --> 00:20:21,740
If I hold out, I know I can make it
through.
349
00:20:22,340 --> 00:20:28,340
I know I can make it through.
26006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.