All language subtitles for Degrassi TNG s13e11 You Oughta Know

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,100 You only live once. That's the rally cry of today's youth. My article will 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,920 explore the lasting effects of the financial crisis on the post -millennial 3 00:00:06,920 --> 00:00:07,920 generation. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,520 This isn't official student council business, is it? 5 00:00:11,900 --> 00:00:14,220 I have a meeting with the editor of News Magazine today. 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,900 I've heard of it. It's a very prestigious magazine. 7 00:00:17,240 --> 00:00:20,360 I sent the editor, Meredith Fox, my pitch and my portfolio, and she asked me 8 00:00:20,360 --> 00:00:21,920 come in. So, am I ready? 9 00:00:23,420 --> 00:00:26,980 It's a little bit, um... boring? 10 00:00:28,280 --> 00:00:29,300 It's not up my alley. 11 00:00:30,380 --> 00:00:31,700 And which alley would that be? 12 00:00:32,280 --> 00:00:34,440 Floating cars, girls in bikinis. 13 00:00:34,640 --> 00:00:37,240 Yes, yes, do that one. Don't listen to him. It's great. 14 00:00:37,660 --> 00:00:38,760 Very important stuff. 15 00:00:39,080 --> 00:00:45,560 Did you know that youth unemployment is up to 64 % in that, um, in that place? 16 00:00:45,920 --> 00:00:49,060 You know, with the columns and all of... You mean Greece? 17 00:00:49,680 --> 00:00:50,740 Yes, yeah, yeah. 18 00:00:51,280 --> 00:00:54,080 Is she okay? She's not usually at a loss for words. 19 00:00:54,420 --> 00:00:55,420 Must be nerves. 20 00:00:56,260 --> 00:00:59,660 Yeah. I mean, I've been querying magazines for weeks, and this is the 21 00:00:59,660 --> 00:01:00,660 nibble I've gotten. 22 00:01:01,240 --> 00:01:03,480 So, is there anything I can do to draft out my pitch? 23 00:01:04,360 --> 00:01:05,900 You wear bikinis in Greece, don't they? 24 00:01:43,440 --> 00:01:44,440 19. 25 00:01:45,360 --> 00:01:46,360 20. 26 00:01:47,440 --> 00:01:48,460 All right, bring it in. 27 00:01:50,700 --> 00:01:51,800 Good work. 28 00:01:52,820 --> 00:01:56,940 That's it for tryouts. Results will be emailed this afternoon, including the 29 00:01:56,940 --> 00:01:57,940 starting lineup. 30 00:01:58,680 --> 00:01:59,680 That's all. Thanks. 31 00:02:02,240 --> 00:02:03,440 I better make starter. 32 00:02:04,640 --> 00:02:05,640 Starter? 33 00:02:05,880 --> 00:02:07,800 Isn't that a little ambitious for a sophomore? 34 00:02:08,460 --> 00:02:10,060 Yeah, I tried telling my dad that. 35 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 So. 36 00:02:13,740 --> 00:02:15,260 What sort of stuff do you like to do? 37 00:02:15,940 --> 00:02:17,240 For, like, fun or whatever. 38 00:02:18,420 --> 00:02:20,540 Oh, you know, the usual shenanigans. 39 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 Cool. 40 00:02:23,440 --> 00:02:24,440 I love shenanigans. 41 00:02:25,880 --> 00:02:26,880 Okay. 42 00:02:27,340 --> 00:02:28,340 Oh, 43 00:02:28,640 --> 00:02:30,400 you want to come over to my place and hang out after school? 44 00:02:31,400 --> 00:02:32,359 Sounds good. 45 00:02:32,360 --> 00:02:33,420 All right. Good job for the day, Tristan. 46 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 Yeah, you too. 47 00:02:37,880 --> 00:02:40,680 You have to tell Jenna we can't afford the beanbag chairs in the student 48 00:02:40,680 --> 00:02:41,700 office. Why can't you? 49 00:02:42,240 --> 00:02:43,240 Because I want them to. 50 00:02:45,220 --> 00:02:47,660 I can't deal with that right now. I need to work on my pitch. 51 00:02:48,720 --> 00:02:49,800 You look roughly, okay? 52 00:02:50,540 --> 00:02:51,980 My brain feels like baby food. 53 00:02:52,340 --> 00:02:54,780 Shouldn't you check with your doctor just in case? 54 00:02:57,700 --> 00:02:59,840 Oh, I just typed the same sentence four times. 55 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Here. 56 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 Scooch over. 57 00:03:04,860 --> 00:03:06,640 Why? I'm gonna help you rock this meeting. 58 00:03:07,290 --> 00:03:08,290 By writing my pitch? 59 00:03:08,530 --> 00:03:11,130 No, and not because I'm not smart enough, because I know that's exactly 60 00:03:11,130 --> 00:03:12,130 were thinking. 61 00:03:13,010 --> 00:03:14,950 You talk, I'll type. 62 00:03:16,630 --> 00:03:17,630 Okay. 63 00:03:19,670 --> 00:03:23,070 It was beautiful the way it flew through the air before. 64 00:03:23,690 --> 00:03:25,270 Wait, sorry, what are we talking about? 65 00:03:25,610 --> 00:03:26,750 Uh, the three -pointer I made. 66 00:03:27,230 --> 00:03:28,230 The basketball trout. 67 00:03:29,070 --> 00:03:30,670 Because I'm trying it for the basketball team. 68 00:03:30,990 --> 00:03:32,310 Oh, sorry, I forgot. 69 00:03:33,730 --> 00:03:36,630 Why does everyone keep doing that? Sorry, I just... 70 00:03:36,940 --> 00:03:38,480 I never took you for an athlete. 71 00:03:38,720 --> 00:03:41,300 I'm trying to evolve as a human being, thank you very much. 72 00:03:47,440 --> 00:03:50,320 Hey, didn't we establish that Miles doesn't play for your team? 73 00:03:50,620 --> 00:03:51,620 Oh, I don't want a boyfriend. 74 00:03:51,860 --> 00:03:53,160 I want a best friend. 75 00:03:54,440 --> 00:03:55,620 A guy best friend. 76 00:03:57,020 --> 00:03:59,480 Well, Miles already has a best friend, Winston. 77 00:03:59,800 --> 00:04:00,800 Whatever, my man. 78 00:04:01,480 --> 00:04:03,060 He invited me over after school. 79 00:04:03,580 --> 00:04:05,040 Yeah, he invited me too. 80 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 What? 81 00:04:06,800 --> 00:04:10,220 Could I just agree to be a chaperone on some girl's date? No, doofus. 82 00:04:10,820 --> 00:04:12,340 It's a party. Everyone's invited. 83 00:04:13,780 --> 00:04:14,880 Well, I'll make the sister. 84 00:04:18,079 --> 00:04:22,060 I'm thinking ten minutes every morning after announcements, a combination of 85 00:04:22,060 --> 00:04:25,000 -taped segments and snazzy news desk pieces, super professional. 86 00:04:25,500 --> 00:04:26,760 I've already written the theme song. 87 00:04:27,480 --> 00:04:28,480 Now, 88 00:04:28,960 --> 00:04:31,720 Degrassi TV is an awesome idea for a club, Imogen, especially because it 89 00:04:31,720 --> 00:04:32,920 cost student council a cent. 90 00:04:33,180 --> 00:04:34,500 Yep, thanks for that media grant. 91 00:04:35,420 --> 00:04:36,900 So, do you approve of the class? 92 00:04:37,600 --> 00:04:39,800 Congratulations, you are officially the head of DTV. 93 00:04:42,820 --> 00:04:44,540 So, who's your on -air personality? 94 00:04:45,060 --> 00:04:46,039 Me, silly? 95 00:04:46,040 --> 00:04:47,860 I can totally do news anchor. 96 00:04:48,260 --> 00:04:51,780 You're going to write, produce, direct, and be on -air at the same time. I'm a 97 00:04:51,780 --> 00:04:54,080 single, double, triple, quadruple threat. 98 00:04:54,360 --> 00:04:57,160 Wouldn't it be more fun if you had some partners in crime? 99 00:04:58,920 --> 00:05:03,640 Breakfast brainstorms, lunchtime shoots, after -school writing sessions with 100 00:05:03,640 --> 00:05:04,640 lots of mini -food? 101 00:05:05,000 --> 00:05:06,140 I think you're onto something. 102 00:05:06,380 --> 00:05:07,960 So you're going to find someone else to be on camera? 103 00:05:08,200 --> 00:05:09,119 Yeah, why not? 104 00:05:09,120 --> 00:05:10,780 It'll give me more time to work on the theme song. 105 00:05:11,480 --> 00:05:12,480 Good. 106 00:05:16,540 --> 00:05:19,400 Let the art department know we'll have to hold off on final layout until we get 107 00:05:19,400 --> 00:05:20,400 his revision. 108 00:05:20,520 --> 00:05:22,420 Yeah. Oh, I gotta go. 109 00:05:23,620 --> 00:05:24,620 You must be Claire. 110 00:05:25,660 --> 00:05:27,500 It's such a pleasure to finally meet you. 111 00:05:28,900 --> 00:05:29,900 Meredith. 112 00:05:31,940 --> 00:05:32,960 Right, I knew that. 113 00:05:34,340 --> 00:05:35,340 Have a seat. 114 00:05:38,940 --> 00:05:43,120 So, I'm really excited about this piece. I think that my generation has really 115 00:05:43,120 --> 00:05:45,920 underestimated how their futures are going to be impacted by the financial 116 00:05:45,920 --> 00:05:48,400 crisis. I know. Every magazine's covered it already. 117 00:05:50,420 --> 00:05:54,040 Then why'd you ask me to come in? Because I'm impressed by your writing 118 00:05:54,040 --> 00:05:55,560 and want to see what other ideas you have. 119 00:06:01,140 --> 00:06:02,140 That's where you start pitching. 120 00:06:03,260 --> 00:06:04,260 Oh. 121 00:06:05,720 --> 00:06:09,640 Well, um, there's this thing that I've been thinking about a lot lately. 122 00:06:13,420 --> 00:06:14,420 Celebrity. 123 00:06:14,860 --> 00:06:15,860 Okay, what's your take? 124 00:06:16,560 --> 00:06:19,160 There's this girl who just started at my school, Zoe Revis. 125 00:06:19,680 --> 00:06:22,260 She used to be on this teen show. It's really popular. 126 00:06:22,620 --> 00:06:23,479 West Drive? 127 00:06:23,480 --> 00:06:27,140 That's the one. But her celebrity doesn't seem to be helping her at 128 00:06:27,140 --> 00:06:29,780 seems lost, lonely. 129 00:06:30,360 --> 00:06:33,080 Loved by fans, liked by no one? You've got it. 130 00:06:34,090 --> 00:06:35,530 All right, I like the sound of this. 131 00:06:36,230 --> 00:06:39,470 One of the features for our next issue isn't working out, and I've been looking 132 00:06:39,470 --> 00:06:40,470 for a replacement. 133 00:06:42,030 --> 00:06:43,390 That would be amazing. 134 00:06:43,810 --> 00:06:47,630 Great. The turnaround will be tight. Could you get me a draft of the article 135 00:06:47,630 --> 00:06:52,210 tonight? Sure, no problem. Okay. I know it's zero notice, but hey, welcome to 136 00:06:52,210 --> 00:06:53,049 the magazine business. 137 00:06:53,050 --> 00:06:54,190 Thanks so much for the opportunity. 138 00:06:54,410 --> 00:06:55,410 Don't thank me yet. 139 00:06:56,510 --> 00:07:00,570 Too long have we been held hostage by the tyranny of the potato chip. We must 140 00:07:00,570 --> 00:07:03,050 open our minds to alternate snack foods and be free. 141 00:07:04,400 --> 00:07:07,020 Society. For Degrassi TV, I'm Winston Chu. 142 00:07:07,860 --> 00:07:08,860 Okay. 143 00:07:09,120 --> 00:07:10,120 We'll get back to you. 144 00:07:15,380 --> 00:07:18,880 We've watched over 30 auditions, and they've all been terrible. I'm never 145 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 to find an anchor. 146 00:07:20,780 --> 00:07:23,280 Hi. I hope I'm not too late to audition. 147 00:07:23,760 --> 00:07:24,579 Oh, Becky. 148 00:07:24,580 --> 00:07:26,000 Just in time. Take a seat. Okay. 149 00:07:29,780 --> 00:07:30,780 Whenever you're ready. 150 00:07:31,040 --> 00:07:35,180 I didn't know what I was supposed to prepare, so I just wrote about something 151 00:07:35,180 --> 00:07:36,500 that's now my mind. And action. 152 00:07:39,100 --> 00:07:43,160 A new study reveals that texting and driving is the leading cause of car 153 00:07:43,160 --> 00:07:44,160 accidents among teens. 154 00:07:44,320 --> 00:07:47,680 We need to educate people so no more families and friends have their loved 155 00:07:47,680 --> 00:07:48,680 ripped away from them. 156 00:07:48,740 --> 00:07:50,980 Because in a second, your entire life can change. 157 00:07:51,880 --> 00:07:54,080 For Degrassi TV, I'm Becky Baker. 158 00:07:58,880 --> 00:07:59,940 Thanks, Becky. That was great. 159 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 Yeah, we'll be in touch. 160 00:08:03,960 --> 00:08:04,960 Oh, okay. 161 00:08:05,160 --> 00:08:06,520 Thank you so much for the opportunity. 162 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 No problem. 163 00:08:08,980 --> 00:08:11,500 What's wrong with you, Becky? Kill that. She's too perky. 164 00:08:13,000 --> 00:08:14,900 This isn't about what happened with you and Adam, is it? 165 00:08:15,220 --> 00:08:17,380 No. I just don't think she's the right fit. 166 00:08:18,240 --> 00:08:20,300 For Drogatha TV, I'm Imogen Marino. 167 00:08:26,200 --> 00:08:27,800 Tonight. Allie, tonight. 168 00:08:28,100 --> 00:08:30,240 She wants the article by tonight. I'm sorry, when? 169 00:08:30,780 --> 00:08:32,740 How am I going to pull this off? I can barely think straight. 170 00:08:33,000 --> 00:08:34,820 Brain still not operating at 100 %? 171 00:08:35,299 --> 00:08:36,880 I'm just exhausted and stressed. 172 00:08:37,260 --> 00:08:39,120 Well, if you're so freaked out, why did you say yes? 173 00:08:39,380 --> 00:08:41,840 Because this is a chance to get published in a national magazine. 174 00:08:42,380 --> 00:08:44,039 Well, what does Zoe have to say about all this? 175 00:08:44,240 --> 00:08:45,860 I haven't exactly asked her yet. 176 00:08:46,320 --> 00:08:47,620 Cart before horse much? 177 00:08:49,920 --> 00:08:52,000 Yay. Sorry, professional emergency. 178 00:08:54,060 --> 00:08:58,500 Hey, Zoe. 179 00:09:01,800 --> 00:09:05,340 If there's one thing I learned on West Drive, no one brings you a latte unless 180 00:09:05,340 --> 00:09:06,420 they want something big. 181 00:09:08,440 --> 00:09:09,980 I'm writing an article, a feature. 182 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 About me? Yes. 183 00:09:11,240 --> 00:09:13,400 Okay, I'll do it. Wow, that was easy. 184 00:09:14,360 --> 00:09:17,960 My agent would kill me if I turned down pre -publicity. Great. Can we start 185 00:09:17,960 --> 00:09:18,699 after school? 186 00:09:18,700 --> 00:09:19,880 How about the dot, my treat? 187 00:09:20,560 --> 00:09:22,460 I'm going to a party. Mind if I tag along? 188 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 I'll text you the address. 189 00:09:28,000 --> 00:09:29,920 And, uh, don't wear that. 190 00:09:39,050 --> 00:09:42,110 Billy Revis is anything but your typical high school girl. 191 00:09:55,690 --> 00:09:56,690 Becky. 192 00:10:00,030 --> 00:10:01,030 Beckerino. 193 00:10:01,970 --> 00:10:04,330 Becker! Oh, Imogen. 194 00:10:05,030 --> 00:10:07,210 When do you think you'll make your choice? 195 00:10:07,600 --> 00:10:09,260 I have my fingers and my toes crossed. 196 00:10:09,580 --> 00:10:10,680 You can't be our anchor. 197 00:10:10,980 --> 00:10:14,700 Oh. Who did you pick? 198 00:10:16,540 --> 00:10:17,540 Winston. 199 00:10:21,420 --> 00:10:22,420 Him? 200 00:10:25,600 --> 00:10:28,360 Yeah, he just really blew us away with his charisma. 201 00:10:30,820 --> 00:10:32,740 And maturity. 202 00:10:34,440 --> 00:10:37,180 This has anything to do with what happened this summer. No. 203 00:10:37,900 --> 00:10:40,300 I'm just trying to do what's best for the project. 204 00:10:41,180 --> 00:10:43,020 Okay. I understand. 205 00:10:43,240 --> 00:10:44,480 Okay. Thanks, Bex. You're swell. 206 00:10:45,560 --> 00:10:47,920 Hey, you. Yeah, you. Good news for you. 207 00:10:56,460 --> 00:11:01,920 What can I say? 208 00:11:02,320 --> 00:11:03,860 Some people have it. Some people don't. 209 00:11:04,220 --> 00:11:05,220 We didn't. 210 00:11:05,580 --> 00:11:06,580 Zoe, hey. 211 00:11:08,920 --> 00:11:10,360 This is my official biographer. 212 00:11:11,060 --> 00:11:12,060 Not quite. 213 00:11:12,140 --> 00:11:13,280 So, what is the same difference? 214 00:11:15,060 --> 00:11:16,580 So, have you made lots of friends? 215 00:11:16,920 --> 00:11:17,920 A ton. 216 00:11:18,080 --> 00:11:21,720 Except it's not easy meeting people when you're being chased by the paparazzi. 217 00:11:22,420 --> 00:11:24,260 Can you tell me about your first few days at Degrassi? 218 00:11:24,460 --> 00:11:25,860 It was totally overwhelming. 219 00:11:26,400 --> 00:11:28,760 Everyone wanted to talk to me and get my autograph. 220 00:11:29,100 --> 00:11:30,800 You know, so you were instantly popular. 221 00:11:31,560 --> 00:11:32,840 Actually, kind of a curse. 222 00:11:34,200 --> 00:11:35,200 Fall in love with me. 223 00:11:36,320 --> 00:11:37,460 Take him, for example. 224 00:11:37,880 --> 00:11:41,400 As soon as we met, he started pursuing me. 225 00:11:47,820 --> 00:11:49,380 Oh, my God, this rain sucks. 226 00:11:50,060 --> 00:11:51,180 I love your house, Miles. 227 00:11:51,420 --> 00:11:52,420 Very real housewife. 228 00:11:52,640 --> 00:11:56,060 Yeah, my mom keeps redecorating it over and over. I think she's just bored. 229 00:11:56,740 --> 00:11:57,740 Bored and hot. 230 00:11:58,460 --> 00:11:59,720 Dude, gross. 231 00:12:06,620 --> 00:12:09,780 Oh, my God. The basketball team has just posted. I can't look. 232 00:12:13,360 --> 00:12:16,480 You are killing me. You are literally killing me. 233 00:12:17,080 --> 00:12:18,080 Literally. 234 00:12:18,820 --> 00:12:19,820 Congrats, Chris. 235 00:12:20,140 --> 00:12:21,400 Congrats as in I made it? 236 00:12:22,300 --> 00:12:24,200 We both made it. This is amazing. 237 00:12:26,100 --> 00:12:29,500 Hey, I can't help but notice a giant lack of jubilation on your part. 238 00:12:29,900 --> 00:12:30,900 Whatever. Screw this. 239 00:12:34,560 --> 00:12:35,740 Was it something I said? 240 00:12:36,699 --> 00:12:37,699 Maybe. 241 00:12:37,940 --> 00:12:39,160 You never know with that guy. 242 00:12:52,220 --> 00:12:53,220 Hey. 243 00:12:53,740 --> 00:12:54,740 Everything okay? 244 00:12:55,220 --> 00:12:58,400 Of course it was starters or seniors, you know? They couldn't take a chance on 245 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 friggin' sophomore. 246 00:13:00,180 --> 00:13:01,520 My dad's gonna be so pissed off. 247 00:13:02,060 --> 00:13:03,600 Won't he just be happy you made the team? 248 00:13:04,620 --> 00:13:08,160 Yes, that's not really his style. He doesn't do happy. He's much better at 249 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 disappointing. 250 00:13:10,320 --> 00:13:13,360 Well, just because you didn't make starter doesn't mean you're not awesome. 251 00:13:13,640 --> 00:13:16,280 I just, I need something to give me an edge, you know? 252 00:13:17,460 --> 00:13:19,560 I hope you're a talking personal trainer. 253 00:13:20,400 --> 00:13:22,760 All the guys at my old school were taking some. It's no big deal. 254 00:13:23,760 --> 00:13:25,680 Are you talking about steroids? 255 00:13:26,860 --> 00:13:28,620 Because that is totally a big deal. 256 00:13:31,720 --> 00:13:32,900 No hoop, no hoop. 257 00:13:33,100 --> 00:13:34,960 Oh, no hoop. Okay, watch, watch. 258 00:13:36,060 --> 00:13:39,880 Boom, enjoy your beverage, sucka. Whoa, whoa, whoa. 259 00:13:40,100 --> 00:13:41,460 Whoa, whoa, sorry. 260 00:13:42,980 --> 00:13:45,120 You're Watson, right? 261 00:13:45,460 --> 00:13:46,580 I wish. 262 00:13:46,840 --> 00:13:48,200 It's Winston. 263 00:13:50,320 --> 00:13:52,300 Right. Sorry, I knew that. 264 00:13:52,840 --> 00:13:58,900 I'm Claire Edwards, and I'm writing an article on Zoe Rivas, and I was hoping 265 00:13:58,900 --> 00:13:59,900 ask you a few questions. 266 00:14:00,480 --> 00:14:01,820 Okay. Fine. 267 00:14:02,160 --> 00:14:03,160 Shoot. 268 00:14:03,680 --> 00:14:06,680 So when you fainted from the excitement of meeting Zoe for the first time... 269 00:14:06,680 --> 00:14:08,740 Whoa, whoa. That did not happen. 270 00:14:09,760 --> 00:14:13,700 You weren't totally starstruck? I passed out in class because some idiot was 271 00:14:13,700 --> 00:14:15,600 eating a chocolate bar and I'm allergic to peanuts. 272 00:14:16,440 --> 00:14:20,080 Well, were you there when Miles serenaded her in math class? 273 00:14:20,940 --> 00:14:21,940 Did not happen. 274 00:14:22,200 --> 00:14:26,200 So he wasn't so distraught when Zoe dumped him that he stopped speaking for 275 00:14:26,200 --> 00:14:27,340 weeks? No way. 276 00:14:27,600 --> 00:14:28,820 He dumped her. 277 00:14:29,310 --> 00:14:31,030 He couldn't handle her devilicious behavior. 278 00:14:32,710 --> 00:14:34,030 She totally played me. 279 00:14:34,310 --> 00:14:35,410 Yeah, she'll do that. 280 00:14:36,210 --> 00:14:37,169 Thanks anyway. 281 00:14:37,170 --> 00:14:39,170 Well, hey, you want to catch a flick sometime? 282 00:14:40,670 --> 00:14:43,590 Do you ask out every girl who talks to you? Victory through sheer volume. 283 00:14:46,750 --> 00:14:47,930 What? Is that a no? 284 00:14:48,670 --> 00:14:49,970 So you told him not to do it, right? 285 00:14:50,270 --> 00:14:51,770 Duh, but he totally didn't listen. 286 00:14:52,050 --> 00:14:53,490 Who does steroids anymore? 287 00:14:54,270 --> 00:14:55,270 Who's what now? 288 00:14:55,730 --> 00:14:57,370 Oh, Miles wants to do steroids. 289 00:14:57,730 --> 00:14:58,730 So what? 290 00:14:59,630 --> 00:15:01,350 They're really bad for you, that's what. 291 00:15:02,210 --> 00:15:05,650 I feel just like Gatsby did in episode 907 of Left Drive. 292 00:15:05,930 --> 00:15:07,570 We all know how she solved her problem. 293 00:15:08,230 --> 00:15:09,910 I couldn't. 294 00:15:10,650 --> 00:15:11,650 Why not? 295 00:15:12,250 --> 00:15:13,450 It worked for Gatsby. 296 00:15:33,040 --> 00:15:33,959 Bad time? 297 00:15:33,960 --> 00:15:35,480 No, no, no. It's never a bad time for you. 298 00:15:35,820 --> 00:15:37,420 Can you stop? 299 00:15:42,300 --> 00:15:44,040 Hey, is everything okay? 300 00:15:45,280 --> 00:15:46,580 The interview was a total bust. 301 00:15:47,040 --> 00:15:49,680 There's no way I'm going to be able to get this article into Meredith on time. 302 00:15:50,800 --> 00:15:53,100 You're always so hard on yourself. I'm sure everything will be fine. 303 00:15:55,880 --> 00:15:57,340 This isn't how things are supposed to be. 304 00:15:58,340 --> 00:15:59,360 How what was supposed to be? 305 00:15:59,800 --> 00:16:03,980 You were supposed to go to NYU, and I was going to rock senior year and get 306 00:16:03,980 --> 00:16:04,980 Columbia. 307 00:16:05,220 --> 00:16:06,520 And I'd be there in the fall. 308 00:16:07,900 --> 00:16:10,480 And then... You got sick. 309 00:16:14,240 --> 00:16:15,240 Exactly. 310 00:16:17,220 --> 00:16:18,420 Cancer ruined everything. 311 00:16:22,560 --> 00:16:23,760 What if I don't get in? 312 00:16:24,880 --> 00:16:25,940 What happens then? 313 00:16:27,480 --> 00:16:28,960 Then we'll figure something out. 314 00:16:30,320 --> 00:16:31,920 We'll do long distance a little longer. 315 00:16:37,060 --> 00:16:38,320 Ghostworthy, hurry up. 316 00:16:40,220 --> 00:16:41,660 Godard waits for no man. 317 00:16:42,940 --> 00:16:43,940 Who's that? 318 00:16:44,720 --> 00:16:45,980 My friend Lenore. 319 00:16:46,240 --> 00:16:50,040 We're throwing a new wave marathon party to cram for the midterms. 320 00:16:51,780 --> 00:16:52,960 So it is a bad time. 321 00:16:53,780 --> 00:16:55,240 I can tell them to start without me. 322 00:16:56,640 --> 00:16:57,640 No. 323 00:16:58,300 --> 00:16:59,300 It's okay. Go. 324 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 Be brilliant. 325 00:17:02,160 --> 00:17:03,180 Everything's gonna work out. 326 00:17:30,320 --> 00:17:31,320 Teen star. 327 00:17:32,260 --> 00:17:33,260 Sally Revis. 328 00:17:34,260 --> 00:17:35,260 Cold. 329 00:17:35,520 --> 00:17:37,240 A cool one in a limo. 330 00:17:48,660 --> 00:17:50,200 And action! 331 00:17:50,580 --> 00:17:53,280 I'm here with Student Council President Drew Alfonso Torres. 332 00:17:53,500 --> 00:17:54,580 That's not my middle name. 333 00:17:55,060 --> 00:17:55,959 Oh, really? 334 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 That's too bad. 335 00:17:57,400 --> 00:17:59,700 I'm here to ask Mr. Hunky himself if he finds me... 336 00:17:59,950 --> 00:18:00,950 Mantract. 337 00:18:01,630 --> 00:18:02,630 What? 338 00:18:02,950 --> 00:18:04,370 For the ladies? Cut! 339 00:18:05,070 --> 00:18:06,850 Winston, that's not what the cue cards say. 340 00:18:07,270 --> 00:18:08,270 It was worth a shot. 341 00:18:11,350 --> 00:18:12,350 He'll be fine. 342 00:18:12,910 --> 00:18:13,910 There's a learning curve. 343 00:18:14,330 --> 00:18:15,229 Better be. 344 00:18:15,230 --> 00:18:16,650 Hey. Oh, Becky! 345 00:18:17,330 --> 00:18:18,330 So stealthy. 346 00:18:18,370 --> 00:18:21,990 I was just wondering, if you don't think I'm right for on air, is there anything 347 00:18:21,990 --> 00:18:22,990 else I can help you with? 348 00:18:27,410 --> 00:18:28,630 I've been trying to keep busy. 349 00:18:30,469 --> 00:18:32,630 Um, I'm sure we can find something. 350 00:18:42,270 --> 00:18:43,270 Are these? 351 00:18:44,290 --> 00:18:46,490 Steroids. My brother hooked me up. 352 00:18:47,010 --> 00:18:48,290 Apparently he has good for something. 353 00:18:49,590 --> 00:18:50,590 Thank you. 354 00:18:51,930 --> 00:18:53,190 This is going to help me make sugar. 355 00:18:53,430 --> 00:18:54,950 I hope so. You deserve it. 356 00:19:03,110 --> 00:19:03,909 Are you coming? 357 00:19:03,910 --> 00:19:05,410 You don't want to be late for our first practice. 358 00:19:05,950 --> 00:19:06,950 I'll be right there. 359 00:19:16,290 --> 00:19:20,030 Did Zoe really spend her first week here high on diazepam? 360 00:19:20,370 --> 00:19:22,550 I don't know what you were worried about. This is great. 361 00:19:22,950 --> 00:19:24,450 I'm worried because none of it's true. 362 00:19:25,210 --> 00:19:26,250 What are you talking about? 363 00:19:26,450 --> 00:19:29,670 I went to that dumb tenor party to interview Zoe and she lied to me. 364 00:19:30,390 --> 00:19:33,610 That girl, I just want to smack her upside the head and then steal her food 365 00:19:33,610 --> 00:19:38,690 collection. But the truth was even more boring, so I massaged it. Looks like you 366 00:19:38,690 --> 00:19:39,890 gave it a full -on fiatsu. 367 00:19:40,110 --> 00:19:43,010 I just got home and all I could think about was what would happen to my life 368 00:19:43,010 --> 00:19:44,010 I didn't get into Columbia. 369 00:19:46,410 --> 00:19:49,210 Oh, do you want me to hand in your essay for you? 370 00:19:53,430 --> 00:19:54,470 I totally forgot. 371 00:19:55,770 --> 00:19:58,730 Okay, uh, who are you and what have you done with Claire Edwards? 372 00:19:59,160 --> 00:20:00,560 What is wrong with my brain? 373 00:20:00,900 --> 00:20:03,720 Okay, maybe I just slipped your mind. I mean, you've been really busy with this 374 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 writing stuff. 375 00:20:05,440 --> 00:20:08,800 Right, and last night I was just so perspired to write that I didn't even 376 00:20:08,800 --> 00:20:09,800 to check my agenda. 377 00:20:10,540 --> 00:20:11,540 You were so what? 378 00:20:13,100 --> 00:20:14,300 Perspired, you know, I had lots of ideas. 379 00:20:15,080 --> 00:20:16,980 Don't you mean inspired? 380 00:20:21,300 --> 00:20:26,120 I didn't get that much sleep last night. Okay, this is more than tired. This is 381 00:20:26,120 --> 00:20:28,140 forgetfulness, and it's been happening for what, a week? 382 00:20:28,510 --> 00:20:29,510 Maybe two. 383 00:20:31,170 --> 00:20:32,170 I know. 384 00:20:33,890 --> 00:20:35,450 You don't think it's cancer, do you? No. 385 00:20:37,610 --> 00:20:39,010 But I'm not a doctor. 26940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.