All language subtitles for Degrassi TNG s13e03 All I Wanna Do

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,310 --> 00:00:12,590 We are in Paris. 2 00:00:12,830 --> 00:00:15,670 The sights, the experiences, the cuisine française. 3 00:00:15,890 --> 00:00:16,890 Where do we even start? 4 00:00:17,410 --> 00:00:20,310 By finding an amazing blazer and then love. 5 00:00:23,190 --> 00:00:25,490 Hey, you think you can trick a French girl into liking you, Chewy? 6 00:00:26,130 --> 00:00:29,830 Halfway around the world and still you insist on calling me that. Bienvenue à 7 00:00:29,830 --> 00:00:34,850 Paris! Je suis Madame Cliquet. Je suis la directrice. 8 00:00:35,530 --> 00:00:38,110 Ici, à l 'école Jean d 'Alençon. 9 00:00:38,700 --> 00:00:40,840 Le matin, it's in French class. 10 00:00:41,300 --> 00:00:44,100 L 'après -midi, we do cultural immersion. 11 00:00:44,740 --> 00:00:47,040 L 'été, it's your classroom. 12 00:00:47,580 --> 00:00:49,740 You go, have fun, see the sights. 13 00:00:56,640 --> 00:01:00,240 Take a picture. It'll last longer. 14 00:01:01,040 --> 00:01:03,560 I was just thinking about my abs. 15 00:01:04,700 --> 00:01:05,700 My girlfriend. 16 00:01:06,320 --> 00:01:07,880 You have a girlfriend? 17 00:01:08,410 --> 00:01:09,208 You don't? 18 00:01:09,210 --> 00:01:10,210 What's your name? 19 00:01:10,250 --> 00:01:12,310 Chris, Jesse, Gene. 20 00:01:12,850 --> 00:01:14,650 Maya. Maya's my girlfriend. 21 00:01:15,070 --> 00:01:16,070 Right, sweet bun? 22 00:01:17,130 --> 00:01:18,970 Oh, whatever you say, honey bun. 23 00:01:27,710 --> 00:01:34,690 So tomorrow we'll go to the 24 00:01:34,690 --> 00:01:36,270 cemetery, or even today we have time. 25 00:01:39,600 --> 00:01:41,500 Gotcha. Allie, what is that for? 26 00:01:42,040 --> 00:01:46,000 So we can take photos of Claire at all the Paris landmarks. We made a list 27 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 before I left. 28 00:01:47,020 --> 00:01:50,060 Oh, how is Claire doing and her cancer? 29 00:01:50,640 --> 00:01:52,360 She's doing good the last time I checked. 30 00:01:52,860 --> 00:01:53,920 She's a trooper, that one. 31 00:01:54,140 --> 00:01:55,320 I'm glad I don't have cancer. 32 00:01:57,120 --> 00:01:59,020 I'm just glad Claire's going to be okay. 33 00:01:59,360 --> 00:02:01,500 So, where can I find some cute boys? 34 00:02:02,380 --> 00:02:03,960 Lady, do my go cafe. 35 00:02:05,430 --> 00:02:06,950 We have tickets for the Eiffel Tower. 36 00:02:07,170 --> 00:02:09,289 Oh, perfect. I'll get one, too. It's got to be on the list somewhere. 37 00:02:09,630 --> 00:02:10,630 Oh, no, they're sold out. 38 00:02:12,070 --> 00:02:13,049 We don't have to go. 39 00:02:13,050 --> 00:02:14,510 Of course you do. You already got your tickets. 40 00:02:15,570 --> 00:02:16,570 You'll be okay? 41 00:02:16,690 --> 00:02:18,510 Claire and I will find someone else to hang out with. 42 00:02:19,210 --> 00:02:20,210 L .A., L .A. 43 00:02:26,290 --> 00:02:28,830 When you want the best. 44 00:02:40,680 --> 00:02:41,339 Wait, stop. 45 00:02:41,340 --> 00:02:42,340 Let's drive? 46 00:02:42,600 --> 00:02:44,660 Really? There's nothing else on. 47 00:02:45,320 --> 00:02:49,060 And this joey girl is in Paris with Ellie. 48 00:02:49,340 --> 00:02:50,840 I hear she's the worst. 49 00:02:51,900 --> 00:02:53,160 Tell me the truth, Doctor. 50 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Am I gonna die? 51 00:03:04,780 --> 00:03:07,260 You know, I have a better idea. 52 00:03:07,680 --> 00:03:08,680 Let's play Doctor. 53 00:03:26,120 --> 00:03:28,280 That's my hair. It's okay. 54 00:03:29,220 --> 00:03:30,220 Knock, knock. 55 00:03:30,280 --> 00:03:31,340 It's time for group. 56 00:03:31,840 --> 00:03:35,400 Okay, I'll be back later with a healthy green smoothie. 57 00:03:35,960 --> 00:03:37,220 Ooh, sounds delish. 58 00:03:47,760 --> 00:03:50,420 Flowers for my lovely girlfriend. 59 00:03:51,080 --> 00:03:54,800 I also booked up a romantic cruise on the Seine. 60 00:03:57,070 --> 00:03:58,410 Tris, we need to talk. 61 00:03:58,650 --> 00:04:03,350 No, no, no, no, no, no. You are not breaking up with me. We need one 62 00:04:03,350 --> 00:04:05,990 thing. Actually, we want the same thing. Boys. 63 00:04:06,250 --> 00:04:07,228 Please, Maya. 64 00:04:07,230 --> 00:04:10,190 I know I can make this role work. Kristen, I don't want to be your fake 65 00:04:10,190 --> 00:04:12,750 girlfriend all summer. I'm sorry, but what if I meet someone? 66 00:04:12,970 --> 00:04:17,390 You promised no boys, and you also promised me a perfect summer, and that 67 00:04:17,390 --> 00:04:19,769 happen if my roommates find out that I like guys. 68 00:04:21,329 --> 00:04:24,660 That's for Donk. Kate, well, you're not a 15 -year -old boy. Because even if 69 00:04:24,660 --> 00:04:27,240 they're okay with gay guys, they're not okay with sharing a room with one. 70 00:04:27,500 --> 00:04:28,520 Or changing with one. 71 00:04:28,880 --> 00:04:32,840 Or sharing a bathroom with one. Okay, okay, I get it. But people are more 72 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 accepting these days. 73 00:04:33,900 --> 00:04:34,900 Well, not those people. 74 00:04:35,640 --> 00:04:37,140 Want some moosh for your girlfriend, Tris? 75 00:04:39,380 --> 00:04:40,380 Fine. 76 00:04:40,540 --> 00:04:41,560 Want me to go with it? 77 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 Ew. 78 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 Ew. 79 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Trouble in paradise? 80 00:04:51,020 --> 00:04:52,020 I feed you? 81 00:05:07,199 --> 00:05:09,040 Claire, come join us. 82 00:05:10,160 --> 00:05:15,860 Welcome all. Today we talk about how you can help your body fight cancer. 83 00:05:16,390 --> 00:05:17,390 With guided imagery. 84 00:05:17,630 --> 00:05:19,470 Yay, no more chemo for me. 85 00:05:19,750 --> 00:05:24,090 These mental exercises are meant to complement your medical regime, Paula, 86 00:05:24,090 --> 00:05:25,090 replace it. 87 00:05:26,630 --> 00:05:27,630 Whoa. 88 00:05:28,070 --> 00:05:29,750 Somebody could use some medical marijuana. 89 00:05:32,310 --> 00:05:33,850 Not even a little smile. 90 00:05:34,970 --> 00:05:35,970 Sorry. 91 00:05:37,090 --> 00:05:40,610 I was just having a weird day. 92 00:05:42,170 --> 00:05:43,170 You're new. 93 00:05:43,830 --> 00:05:44,830 You've got hair. 94 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 Not for long. 95 00:05:48,640 --> 00:05:50,840 Some pillow I was making out with my boyfriend. 96 00:05:54,660 --> 00:05:57,980 Shave it off. No, it's the only way you have control. 97 00:05:58,440 --> 00:06:02,160 No, I could never. Because you're worried your boyfriend will break up 98 00:06:02,800 --> 00:06:04,380 Haley would never do that. Mine did. 99 00:06:06,640 --> 00:06:08,740 Said he wanted a girlfriend, not a patient. 100 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 I don't blame him. 101 00:06:11,980 --> 00:06:13,380 I'm sick of hospitals too. 102 00:06:24,460 --> 00:06:25,820 Eli said he was all in. 103 00:06:26,600 --> 00:06:28,460 He quit his summer job to take care of me. 104 00:06:30,880 --> 00:06:32,520 My guy said he was all in, too. 105 00:06:35,780 --> 00:06:38,040 We had no idea what he was in for. 106 00:06:47,360 --> 00:06:50,480 You have to. Next girl you see. 107 00:06:52,060 --> 00:06:53,640 So, who's... for an adventure. 108 00:06:57,560 --> 00:06:59,640 Voulez -vous coucher avec moi? 109 00:07:01,500 --> 00:07:05,140 Seriously. I can't believe you actually said it. She dared me. 110 00:07:06,060 --> 00:07:07,740 You guys have got to get out more. 111 00:07:08,000 --> 00:07:09,840 We are. We're going for burgers and fries. 112 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 You're kidding. 113 00:07:12,020 --> 00:07:14,180 You're in Paris. Don't you want Parisian food? 114 00:07:14,400 --> 00:07:16,080 I want to see if there's something different in France. 115 00:07:16,360 --> 00:07:17,360 We're also going shopping. 116 00:07:17,840 --> 00:07:21,140 Ooh, like Hermes, Dior, H &M. 117 00:07:22,570 --> 00:07:24,710 Okay, I guess I could go to H &M. 118 00:07:26,050 --> 00:07:28,490 Um, don't you have your own friends? 119 00:07:28,770 --> 00:07:30,970 Like, people your own age? 120 00:07:31,770 --> 00:07:32,770 Duh. 121 00:07:33,590 --> 00:07:36,310 Okay, well, go on. Have fun. 122 00:07:41,570 --> 00:07:45,350 Looks like it's just you and me, Edwards. 123 00:07:48,130 --> 00:07:50,150 Tora's delivery at your service. 124 00:07:50,550 --> 00:07:51,550 You came. 125 00:07:53,480 --> 00:07:55,240 Twinkly lights and a fun movie. 126 00:07:55,520 --> 00:07:57,240 Die hard? Die hard. 127 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 That's what you pick? 128 00:07:59,020 --> 00:08:01,700 Oh, uh, geez, I'm sorry. 129 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 No, it's okay. 130 00:08:03,500 --> 00:08:06,520 All that matters is Eli doesn't see me as a cancer patient tonight. 131 00:08:06,820 --> 00:08:09,720 Right. Eli's email said to treat you like everything's normal. 132 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 What email? 133 00:08:12,240 --> 00:08:14,760 The one I wasn't supposed to tell you about. 134 00:08:20,700 --> 00:08:22,580 Six tips for visiting Claire. 135 00:08:24,010 --> 00:08:26,990 Wash your hands. Don't overstay. Bring jokes. 136 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 Let her rest. 137 00:08:28,590 --> 00:08:29,750 Boyd West Drive. 138 00:08:30,510 --> 00:08:31,890 Don't mention her hair. 139 00:08:32,250 --> 00:08:33,669 Don't mention this email. 140 00:08:33,890 --> 00:08:34,929 Eli sent you this? 141 00:08:35,210 --> 00:08:39,270 One smoothie for Miss Edwards filled with the cancer -fighting antioxidant 142 00:08:39,270 --> 00:08:40,270 of green tea. 143 00:08:42,330 --> 00:08:43,350 Uh -oh, what'd I do? 144 00:08:43,610 --> 00:08:46,330 You're telling people how to act around me now? 145 00:08:48,610 --> 00:08:49,910 You told her about the email? 146 00:08:50,360 --> 00:08:53,940 She forced it out of me. Look, I was just trying to help. By telling everyone 147 00:08:53,940 --> 00:08:55,880 treat me like a cancer patient. 148 00:08:56,100 --> 00:08:59,080 You are a cancer patient. I don't want to be. 149 00:09:02,460 --> 00:09:03,460 Awesome. 150 00:09:05,100 --> 00:09:07,180 Okay, look, I brought you some clippers. 151 00:09:07,520 --> 00:09:11,220 I've heard that shaving your head can help you feel more in control. I am in 152 00:09:11,220 --> 00:09:12,220 control. 153 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 Right. 154 00:09:18,860 --> 00:09:19,860 Actually, um... 155 00:09:21,320 --> 00:09:23,400 I'm feeling kind of tired. Maybe you can come back later. 156 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 Sure thing. 157 00:09:26,660 --> 00:09:27,660 Let's go catch up. 158 00:09:57,070 --> 00:09:58,790 Oh, sorry, I went to the wrong room. 159 00:09:59,350 --> 00:10:00,350 Adam? 160 00:10:01,010 --> 00:10:02,010 Huh? 161 00:10:04,510 --> 00:10:05,510 What do you think? 162 00:10:06,110 --> 00:10:12,170 It's, um... I mean, it's, uh... Very different. 163 00:10:13,090 --> 00:10:18,890 That's... Yeah, it... That... Your hair will grow back, right? 164 00:10:19,270 --> 00:10:20,330 When I'm done chemo. 165 00:10:20,610 --> 00:10:21,970 Then you should get some hats. 166 00:10:22,710 --> 00:10:24,770 Or one of those kerchief things. 167 00:10:25,640 --> 00:10:27,720 Or I could just stay in this room and never leave. 168 00:10:29,000 --> 00:10:30,940 I don't want Eli to see me like this. 169 00:10:32,480 --> 00:10:33,480 He doesn't have to. 170 00:10:34,080 --> 00:10:35,860 What, are you going to grow me a new head of hair? 171 00:10:36,140 --> 00:10:37,140 No. 172 00:10:37,300 --> 00:10:39,000 I'm going to call for reinforcements. 173 00:10:58,199 --> 00:10:59,860 You, uh, making a fort? 174 00:11:00,380 --> 00:11:02,640 Or is this a love then to make out with your girlfriend? 175 00:11:03,760 --> 00:11:05,360 Hilarious. Make fun of the gay kid. 176 00:11:07,140 --> 00:11:11,360 Tris, that's not what I meant. No, I get it. And I already asked to switch 177 00:11:11,360 --> 00:11:15,100 rooms, but Cliquet won't let me. Hence the privacy screens so no one has to 178 00:11:15,100 --> 00:11:16,480 uncomfortable. Cool? 179 00:11:16,740 --> 00:11:18,560 Cool. We're just joking around. 180 00:11:18,800 --> 00:11:20,780 Well, it's not joking. It's bullying. 181 00:11:21,180 --> 00:11:22,420 And I know it gets better. 182 00:11:22,660 --> 00:11:25,920 But for now, let's just avoid each other and hope the summer passes quickly. 183 00:11:42,960 --> 00:11:44,100 Excuse me? Hi. 184 00:11:44,600 --> 00:11:47,120 I've been lost all day, and I was just wondering... Of course, 185 00:11:48,460 --> 00:11:49,359 you don't speak English. 186 00:11:49,360 --> 00:11:50,360 No. 187 00:11:51,320 --> 00:11:54,000 Who is the Café de Megal? 188 00:11:54,300 --> 00:11:57,260 I've pretty much got none of that. 189 00:12:21,520 --> 00:12:22,520 the day. 190 00:12:23,100 --> 00:12:26,800 I know I'm in Paris, but with the way my luck is going, I wouldn't be able to 191 00:12:26,800 --> 00:12:27,800 find the Eiffel Tower. 192 00:12:34,040 --> 00:12:37,080 You have got to be kidding me. It's beautiful. 193 00:12:38,460 --> 00:12:39,460 How did I miss that? 194 00:12:41,540 --> 00:12:42,540 Don't give me that look. 195 00:12:51,560 --> 00:12:52,560 How about this one? 196 00:12:55,460 --> 00:12:59,340 It's very femme fatale. 197 00:13:01,580 --> 00:13:03,560 It's not terrible. 198 00:13:12,520 --> 00:13:16,940 Please don't lie to me just because I have cancer. But in Eli's email, it said 199 00:13:16,940 --> 00:13:18,760 vaccinate on email me. 200 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 You know, why bother? 201 00:13:22,820 --> 00:13:25,100 I'm just gonna look sicker and sicker. 202 00:13:26,460 --> 00:13:30,560 It's a matter of time before Eli dumps me. Okay, hold your hoops. I may have 203 00:13:30,560 --> 00:13:31,560 perfect thing. 204 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 Ta -da! 205 00:13:41,020 --> 00:13:42,160 A mint on the pillow? 206 00:13:48,330 --> 00:13:49,850 Uh, is this some kind of prank? 207 00:13:50,450 --> 00:13:51,710 No, no prank. 208 00:13:51,950 --> 00:13:53,370 Took the sheet down because you don't need it. 209 00:13:53,670 --> 00:13:55,750 So I'm not even allowed in my own room now. 210 00:13:57,110 --> 00:13:58,710 Do I scream homophobe or something? 211 00:13:58,930 --> 00:14:00,470 You and Winston were laughing at me. 212 00:14:01,030 --> 00:14:04,030 We were laughing because you were playing straight and we knew you were 213 00:14:04,450 --> 00:14:05,990 Look, I'm happy you're my roommate. 214 00:14:08,610 --> 00:14:09,610 Seriously? 215 00:14:10,530 --> 00:14:11,970 Hey, I could hug you right now. 216 00:14:14,390 --> 00:14:15,390 But I won't. 217 00:14:18,410 --> 00:14:19,510 So I really didn't pull off straight? 218 00:14:20,930 --> 00:14:21,930 No. 219 00:14:22,110 --> 00:14:25,050 But, uh, it's cool, right? Bring it in. Come on. 220 00:14:30,130 --> 00:14:31,310 You're gonna have an awesome summer. 221 00:14:31,830 --> 00:14:32,830 Yeah. 222 00:14:54,070 --> 00:14:55,850 Majestic. I love Paris. 223 00:15:02,050 --> 00:15:03,290 Excuse me. 224 00:15:04,230 --> 00:15:07,250 Will they take a photo? 225 00:15:10,270 --> 00:15:11,650 Hey, leave! 226 00:15:11,910 --> 00:15:13,450 Stop! Someone help me! 227 00:15:26,130 --> 00:15:27,130 Are you okay? 228 00:16:03,560 --> 00:16:04,560 Viva voom. 229 00:16:04,600 --> 00:16:07,340 Sorry, I was expecting my boyfriend. 230 00:16:08,300 --> 00:16:10,300 I'll get out of here. I was looking for your mom. 231 00:16:10,500 --> 00:16:11,640 Oh, well, I gave her the night off. 232 00:16:12,600 --> 00:16:13,680 Should I pass on a message? 233 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 I'm 17. 234 00:16:19,000 --> 00:16:21,040 I need her to fill out this pre -MRI questionnaire. 235 00:16:22,860 --> 00:16:24,880 MRI? Magnetic resonance imaging. 236 00:16:25,140 --> 00:16:27,140 I know what it stands for. Why am I having one? 237 00:16:28,240 --> 00:16:30,680 Something came up in your blood work that the doctors want to check out. 238 00:16:32,140 --> 00:16:33,700 I want to see if the cancer's spread. 239 00:16:34,220 --> 00:16:35,220 Knock, knock. 240 00:16:35,540 --> 00:16:36,700 Just a second. 241 00:16:37,080 --> 00:16:39,240 Can I fill it out and give it to you in the morning? 242 00:16:39,520 --> 00:16:42,960 Have fun, but not too much fun. 243 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 Come in. 244 00:16:53,300 --> 00:16:54,300 Whoa. 245 00:16:54,980 --> 00:16:56,280 I look silly, don't I? 246 00:16:56,900 --> 00:16:57,900 Again. 247 00:16:58,480 --> 00:16:59,480 Whoa. 248 00:17:15,990 --> 00:17:16,990 Mademoiselle. 249 00:17:17,150 --> 00:17:18,150 What is it, madame? 250 00:17:18,329 --> 00:17:20,630 Damn, how old do you think I am? 251 00:17:21,430 --> 00:17:22,990 Coffee will make everything better. 252 00:17:24,869 --> 00:17:26,890 Oh, gross. 253 00:17:28,450 --> 00:17:33,050 You know what? I give up. Obviously, coming here was a bad idea. Paris and I 254 00:17:33,050 --> 00:17:35,090 not agree. Even the coffee hates me. 255 00:17:35,550 --> 00:17:37,130 Pretty big reaction to Petit Noir. 256 00:17:37,350 --> 00:17:40,870 It's not just the Petit Noir. It's everything. I almost got mugged. That's 257 00:17:40,870 --> 00:17:41,689 Paris' fault. 258 00:17:41,690 --> 00:17:44,370 You hand your camera to a complete stranger, you'll get mugged anyway. 259 00:17:44,800 --> 00:17:49,260 Yeah, but I got mugged here, in Paris, where the great broke my heel and 260 00:17:49,260 --> 00:17:51,120 everyone speaks a language that I can barely understand. 261 00:17:51,460 --> 00:17:52,860 I don't think Paris is the problem. 262 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 Excuse me? 263 00:17:55,100 --> 00:17:57,900 I'm just saying, you're in a completely different country. 264 00:17:58,280 --> 00:17:59,440 We just have to learn the rules. 265 00:18:00,500 --> 00:18:03,480 Would you skydive without instruction? 266 00:18:06,200 --> 00:18:07,200 Rule number one, 267 00:18:08,000 --> 00:18:09,380 you always put sugar. 268 00:18:17,999 --> 00:18:20,080 Okay, that is really good. 269 00:18:20,620 --> 00:18:22,480 See, it's not so bad. 270 00:18:22,960 --> 00:18:24,920 Yeah, only when you're here to explain it. 271 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 Well, if you need a guide, I work here. 272 00:18:28,460 --> 00:18:29,460 Come by any time. 273 00:18:30,800 --> 00:18:33,740 Do I just ask for the guy that saves strangers' phones? 274 00:18:35,300 --> 00:18:36,300 You ask for Neil. 275 00:18:59,020 --> 00:19:02,540 Can I just say how much I love the wig? 276 00:19:07,880 --> 00:19:10,440 You know, we don't have to. 277 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 I want to. 278 00:19:14,580 --> 00:19:17,360 I want everything to be perfect. 279 00:19:19,540 --> 00:19:20,980 But it's not. 280 00:19:24,180 --> 00:19:25,460 I'm sick, Eli. 281 00:19:34,370 --> 00:19:35,730 Really, really sick. 282 00:19:40,850 --> 00:19:42,750 The doctors want to do an MRI tomorrow. 283 00:19:44,870 --> 00:19:45,910 Did they tell you why? 284 00:19:48,430 --> 00:19:50,090 Looking for a tumor, I think. 285 00:19:56,070 --> 00:19:58,110 I thought I could do this. 286 00:20:02,060 --> 00:20:03,060 I thought it would be easy. 287 00:20:04,960 --> 00:20:06,000 But it's hard. 288 00:20:09,440 --> 00:20:11,360 It's only going to get worse. 289 00:20:11,720 --> 00:20:15,760 So if you want out, just please tell me now. Claire. 290 00:20:21,080 --> 00:20:23,760 I know that you're a cancer patient. 291 00:20:25,100 --> 00:20:26,720 But you're also Claire Edwards. 292 00:20:27,980 --> 00:20:31,360 My smart and beautiful girlfriend. 293 00:20:33,870 --> 00:20:35,830 You're only saying that because of the wig. 19801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.