All language subtitles for Degrassi TNG s13e03 All I Wanna Do
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:12,590
We are in Paris.
2
00:00:12,830 --> 00:00:15,670
The sights, the experiences, the cuisine
française.
3
00:00:15,890 --> 00:00:16,890
Where do we even start?
4
00:00:17,410 --> 00:00:20,310
By finding an amazing blazer and then
love.
5
00:00:23,190 --> 00:00:25,490
Hey, you think you can trick a French
girl into liking you, Chewy?
6
00:00:26,130 --> 00:00:29,830
Halfway around the world and still you
insist on calling me that. Bienvenue à
7
00:00:29,830 --> 00:00:34,850
Paris! Je suis Madame Cliquet. Je suis
la directrice.
8
00:00:35,530 --> 00:00:38,110
Ici, à l 'école Jean d 'Alençon.
9
00:00:38,700 --> 00:00:40,840
Le matin, it's in French class.
10
00:00:41,300 --> 00:00:44,100
L 'après -midi, we do cultural
immersion.
11
00:00:44,740 --> 00:00:47,040
L 'été, it's your classroom.
12
00:00:47,580 --> 00:00:49,740
You go, have fun, see the sights.
13
00:00:56,640 --> 00:01:00,240
Take a picture. It'll last longer.
14
00:01:01,040 --> 00:01:03,560
I was just thinking about my abs.
15
00:01:04,700 --> 00:01:05,700
My girlfriend.
16
00:01:06,320 --> 00:01:07,880
You have a girlfriend?
17
00:01:08,410 --> 00:01:09,208
You don't?
18
00:01:09,210 --> 00:01:10,210
What's your name?
19
00:01:10,250 --> 00:01:12,310
Chris, Jesse, Gene.
20
00:01:12,850 --> 00:01:14,650
Maya. Maya's my girlfriend.
21
00:01:15,070 --> 00:01:16,070
Right, sweet bun?
22
00:01:17,130 --> 00:01:18,970
Oh, whatever you say, honey bun.
23
00:01:27,710 --> 00:01:34,690
So tomorrow we'll go to the
24
00:01:34,690 --> 00:01:36,270
cemetery, or even today we have time.
25
00:01:39,600 --> 00:01:41,500
Gotcha. Allie, what is that for?
26
00:01:42,040 --> 00:01:46,000
So we can take photos of Claire at all
the Paris landmarks. We made a list
27
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
before I left.
28
00:01:47,020 --> 00:01:50,060
Oh, how is Claire doing and her cancer?
29
00:01:50,640 --> 00:01:52,360
She's doing good the last time I
checked.
30
00:01:52,860 --> 00:01:53,920
She's a trooper, that one.
31
00:01:54,140 --> 00:01:55,320
I'm glad I don't have cancer.
32
00:01:57,120 --> 00:01:59,020
I'm just glad Claire's going to be okay.
33
00:01:59,360 --> 00:02:01,500
So, where can I find some cute boys?
34
00:02:02,380 --> 00:02:03,960
Lady, do my go cafe.
35
00:02:05,430 --> 00:02:06,950
We have tickets for the Eiffel Tower.
36
00:02:07,170 --> 00:02:09,289
Oh, perfect. I'll get one, too. It's got
to be on the list somewhere.
37
00:02:09,630 --> 00:02:10,630
Oh, no, they're sold out.
38
00:02:12,070 --> 00:02:13,049
We don't have to go.
39
00:02:13,050 --> 00:02:14,510
Of course you do. You already got your
tickets.
40
00:02:15,570 --> 00:02:16,570
You'll be okay?
41
00:02:16,690 --> 00:02:18,510
Claire and I will find someone else to
hang out with.
42
00:02:19,210 --> 00:02:20,210
L .A., L .A.
43
00:02:26,290 --> 00:02:28,830
When you want the best.
44
00:02:40,680 --> 00:02:41,339
Wait, stop.
45
00:02:41,340 --> 00:02:42,340
Let's drive?
46
00:02:42,600 --> 00:02:44,660
Really? There's nothing else on.
47
00:02:45,320 --> 00:02:49,060
And this joey girl is in Paris with
Ellie.
48
00:02:49,340 --> 00:02:50,840
I hear she's the worst.
49
00:02:51,900 --> 00:02:53,160
Tell me the truth, Doctor.
50
00:02:53,560 --> 00:02:54,560
Am I gonna die?
51
00:03:04,780 --> 00:03:07,260
You know, I have a better idea.
52
00:03:07,680 --> 00:03:08,680
Let's play Doctor.
53
00:03:26,120 --> 00:03:28,280
That's my hair. It's okay.
54
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
Knock, knock.
55
00:03:30,280 --> 00:03:31,340
It's time for group.
56
00:03:31,840 --> 00:03:35,400
Okay, I'll be back later with a healthy
green smoothie.
57
00:03:35,960 --> 00:03:37,220
Ooh, sounds delish.
58
00:03:47,760 --> 00:03:50,420
Flowers for my lovely girlfriend.
59
00:03:51,080 --> 00:03:54,800
I also booked up a romantic cruise on
the Seine.
60
00:03:57,070 --> 00:03:58,410
Tris, we need to talk.
61
00:03:58,650 --> 00:04:03,350
No, no, no, no, no, no. You are not
breaking up with me. We need one
62
00:04:03,350 --> 00:04:05,990
thing. Actually, we want the same thing.
Boys.
63
00:04:06,250 --> 00:04:07,228
Please, Maya.
64
00:04:07,230 --> 00:04:10,190
I know I can make this role work.
Kristen, I don't want to be your fake
65
00:04:10,190 --> 00:04:12,750
girlfriend all summer. I'm sorry, but
what if I meet someone?
66
00:04:12,970 --> 00:04:17,390
You promised no boys, and you also
promised me a perfect summer, and that
67
00:04:17,390 --> 00:04:19,769
happen if my roommates find out that I
like guys.
68
00:04:21,329 --> 00:04:24,660
That's for Donk. Kate, well, you're not
a 15 -year -old boy. Because even if
69
00:04:24,660 --> 00:04:27,240
they're okay with gay guys, they're not
okay with sharing a room with one.
70
00:04:27,500 --> 00:04:28,520
Or changing with one.
71
00:04:28,880 --> 00:04:32,840
Or sharing a bathroom with one. Okay,
okay, I get it. But people are more
72
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
accepting these days.
73
00:04:33,900 --> 00:04:34,900
Well, not those people.
74
00:04:35,640 --> 00:04:37,140
Want some moosh for your girlfriend,
Tris?
75
00:04:39,380 --> 00:04:40,380
Fine.
76
00:04:40,540 --> 00:04:41,560
Want me to go with it?
77
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
Ew.
78
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
Ew.
79
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Trouble in paradise?
80
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
I feed you?
81
00:05:07,199 --> 00:05:09,040
Claire, come join us.
82
00:05:10,160 --> 00:05:15,860
Welcome all. Today we talk about how you
can help your body fight cancer.
83
00:05:16,390 --> 00:05:17,390
With guided imagery.
84
00:05:17,630 --> 00:05:19,470
Yay, no more chemo for me.
85
00:05:19,750 --> 00:05:24,090
These mental exercises are meant to
complement your medical regime, Paula,
86
00:05:24,090 --> 00:05:25,090
replace it.
87
00:05:26,630 --> 00:05:27,630
Whoa.
88
00:05:28,070 --> 00:05:29,750
Somebody could use some medical
marijuana.
89
00:05:32,310 --> 00:05:33,850
Not even a little smile.
90
00:05:34,970 --> 00:05:35,970
Sorry.
91
00:05:37,090 --> 00:05:40,610
I was just having a weird day.
92
00:05:42,170 --> 00:05:43,170
You're new.
93
00:05:43,830 --> 00:05:44,830
You've got hair.
94
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
Not for long.
95
00:05:48,640 --> 00:05:50,840
Some pillow I was making out with my
boyfriend.
96
00:05:54,660 --> 00:05:57,980
Shave it off. No, it's the only way you
have control.
97
00:05:58,440 --> 00:06:02,160
No, I could never. Because you're
worried your boyfriend will break up
98
00:06:02,800 --> 00:06:04,380
Haley would never do that. Mine did.
99
00:06:06,640 --> 00:06:08,740
Said he wanted a girlfriend, not a
patient.
100
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
I don't blame him.
101
00:06:11,980 --> 00:06:13,380
I'm sick of hospitals too.
102
00:06:24,460 --> 00:06:25,820
Eli said he was all in.
103
00:06:26,600 --> 00:06:28,460
He quit his summer job to take care of
me.
104
00:06:30,880 --> 00:06:32,520
My guy said he was all in, too.
105
00:06:35,780 --> 00:06:38,040
We had no idea what he was in for.
106
00:06:47,360 --> 00:06:50,480
You have to. Next girl you see.
107
00:06:52,060 --> 00:06:53,640
So, who's... for an adventure.
108
00:06:57,560 --> 00:06:59,640
Voulez -vous coucher avec moi?
109
00:07:01,500 --> 00:07:05,140
Seriously. I can't believe you actually
said it. She dared me.
110
00:07:06,060 --> 00:07:07,740
You guys have got to get out more.
111
00:07:08,000 --> 00:07:09,840
We are. We're going for burgers and
fries.
112
00:07:10,120 --> 00:07:11,120
You're kidding.
113
00:07:12,020 --> 00:07:14,180
You're in Paris. Don't you want Parisian
food?
114
00:07:14,400 --> 00:07:16,080
I want to see if there's something
different in France.
115
00:07:16,360 --> 00:07:17,360
We're also going shopping.
116
00:07:17,840 --> 00:07:21,140
Ooh, like Hermes, Dior, H &M.
117
00:07:22,570 --> 00:07:24,710
Okay, I guess I could go to H &M.
118
00:07:26,050 --> 00:07:28,490
Um, don't you have your own friends?
119
00:07:28,770 --> 00:07:30,970
Like, people your own age?
120
00:07:31,770 --> 00:07:32,770
Duh.
121
00:07:33,590 --> 00:07:36,310
Okay, well, go on. Have fun.
122
00:07:41,570 --> 00:07:45,350
Looks like it's just you and me,
Edwards.
123
00:07:48,130 --> 00:07:50,150
Tora's delivery at your service.
124
00:07:50,550 --> 00:07:51,550
You came.
125
00:07:53,480 --> 00:07:55,240
Twinkly lights and a fun movie.
126
00:07:55,520 --> 00:07:57,240
Die hard? Die hard.
127
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
That's what you pick?
128
00:07:59,020 --> 00:08:01,700
Oh, uh, geez, I'm sorry.
129
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
No, it's okay.
130
00:08:03,500 --> 00:08:06,520
All that matters is Eli doesn't see me
as a cancer patient tonight.
131
00:08:06,820 --> 00:08:09,720
Right. Eli's email said to treat you
like everything's normal.
132
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
What email?
133
00:08:12,240 --> 00:08:14,760
The one I wasn't supposed to tell you
about.
134
00:08:20,700 --> 00:08:22,580
Six tips for visiting Claire.
135
00:08:24,010 --> 00:08:26,990
Wash your hands. Don't overstay. Bring
jokes.
136
00:08:27,250 --> 00:08:28,250
Let her rest.
137
00:08:28,590 --> 00:08:29,750
Boyd West Drive.
138
00:08:30,510 --> 00:08:31,890
Don't mention her hair.
139
00:08:32,250 --> 00:08:33,669
Don't mention this email.
140
00:08:33,890 --> 00:08:34,929
Eli sent you this?
141
00:08:35,210 --> 00:08:39,270
One smoothie for Miss Edwards filled
with the cancer -fighting antioxidant
142
00:08:39,270 --> 00:08:40,270
of green tea.
143
00:08:42,330 --> 00:08:43,350
Uh -oh, what'd I do?
144
00:08:43,610 --> 00:08:46,330
You're telling people how to act around
me now?
145
00:08:48,610 --> 00:08:49,910
You told her about the email?
146
00:08:50,360 --> 00:08:53,940
She forced it out of me. Look, I was
just trying to help. By telling everyone
147
00:08:53,940 --> 00:08:55,880
treat me like a cancer patient.
148
00:08:56,100 --> 00:08:59,080
You are a cancer patient. I don't want
to be.
149
00:09:02,460 --> 00:09:03,460
Awesome.
150
00:09:05,100 --> 00:09:07,180
Okay, look, I brought you some clippers.
151
00:09:07,520 --> 00:09:11,220
I've heard that shaving your head can
help you feel more in control. I am in
152
00:09:11,220 --> 00:09:12,220
control.
153
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
Right.
154
00:09:18,860 --> 00:09:19,860
Actually, um...
155
00:09:21,320 --> 00:09:23,400
I'm feeling kind of tired. Maybe you can
come back later.
156
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
Sure thing.
157
00:09:26,660 --> 00:09:27,660
Let's go catch up.
158
00:09:57,070 --> 00:09:58,790
Oh, sorry, I went to the wrong room.
159
00:09:59,350 --> 00:10:00,350
Adam?
160
00:10:01,010 --> 00:10:02,010
Huh?
161
00:10:04,510 --> 00:10:05,510
What do you think?
162
00:10:06,110 --> 00:10:12,170
It's, um... I mean, it's, uh... Very
different.
163
00:10:13,090 --> 00:10:18,890
That's... Yeah, it... That... Your hair
will grow back, right?
164
00:10:19,270 --> 00:10:20,330
When I'm done chemo.
165
00:10:20,610 --> 00:10:21,970
Then you should get some hats.
166
00:10:22,710 --> 00:10:24,770
Or one of those kerchief things.
167
00:10:25,640 --> 00:10:27,720
Or I could just stay in this room and
never leave.
168
00:10:29,000 --> 00:10:30,940
I don't want Eli to see me like this.
169
00:10:32,480 --> 00:10:33,480
He doesn't have to.
170
00:10:34,080 --> 00:10:35,860
What, are you going to grow me a new
head of hair?
171
00:10:36,140 --> 00:10:37,140
No.
172
00:10:37,300 --> 00:10:39,000
I'm going to call for reinforcements.
173
00:10:58,199 --> 00:10:59,860
You, uh, making a fort?
174
00:11:00,380 --> 00:11:02,640
Or is this a love then to make out with
your girlfriend?
175
00:11:03,760 --> 00:11:05,360
Hilarious. Make fun of the gay kid.
176
00:11:07,140 --> 00:11:11,360
Tris, that's not what I meant. No, I get
it. And I already asked to switch
177
00:11:11,360 --> 00:11:15,100
rooms, but Cliquet won't let me. Hence
the privacy screens so no one has to
178
00:11:15,100 --> 00:11:16,480
uncomfortable. Cool?
179
00:11:16,740 --> 00:11:18,560
Cool. We're just joking around.
180
00:11:18,800 --> 00:11:20,780
Well, it's not joking. It's bullying.
181
00:11:21,180 --> 00:11:22,420
And I know it gets better.
182
00:11:22,660 --> 00:11:25,920
But for now, let's just avoid each other
and hope the summer passes quickly.
183
00:11:42,960 --> 00:11:44,100
Excuse me? Hi.
184
00:11:44,600 --> 00:11:47,120
I've been lost all day, and I was just
wondering... Of course,
185
00:11:48,460 --> 00:11:49,359
you don't speak English.
186
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
No.
187
00:11:51,320 --> 00:11:54,000
Who is the Café de Megal?
188
00:11:54,300 --> 00:11:57,260
I've pretty much got none of that.
189
00:12:21,520 --> 00:12:22,520
the day.
190
00:12:23,100 --> 00:12:26,800
I know I'm in Paris, but with the way my
luck is going, I wouldn't be able to
191
00:12:26,800 --> 00:12:27,800
find the Eiffel Tower.
192
00:12:34,040 --> 00:12:37,080
You have got to be kidding me. It's
beautiful.
193
00:12:38,460 --> 00:12:39,460
How did I miss that?
194
00:12:41,540 --> 00:12:42,540
Don't give me that look.
195
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
How about this one?
196
00:12:55,460 --> 00:12:59,340
It's very femme fatale.
197
00:13:01,580 --> 00:13:03,560
It's not terrible.
198
00:13:12,520 --> 00:13:16,940
Please don't lie to me just because I
have cancer. But in Eli's email, it said
199
00:13:16,940 --> 00:13:18,760
vaccinate on email me.
200
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
You know, why bother?
201
00:13:22,820 --> 00:13:25,100
I'm just gonna look sicker and sicker.
202
00:13:26,460 --> 00:13:30,560
It's a matter of time before Eli dumps
me. Okay, hold your hoops. I may have
203
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
perfect thing.
204
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
Ta -da!
205
00:13:41,020 --> 00:13:42,160
A mint on the pillow?
206
00:13:48,330 --> 00:13:49,850
Uh, is this some kind of prank?
207
00:13:50,450 --> 00:13:51,710
No, no prank.
208
00:13:51,950 --> 00:13:53,370
Took the sheet down because you don't
need it.
209
00:13:53,670 --> 00:13:55,750
So I'm not even allowed in my own room
now.
210
00:13:57,110 --> 00:13:58,710
Do I scream homophobe or something?
211
00:13:58,930 --> 00:14:00,470
You and Winston were laughing at me.
212
00:14:01,030 --> 00:14:04,030
We were laughing because you were
playing straight and we knew you were
213
00:14:04,450 --> 00:14:05,990
Look, I'm happy you're my roommate.
214
00:14:08,610 --> 00:14:09,610
Seriously?
215
00:14:10,530 --> 00:14:11,970
Hey, I could hug you right now.
216
00:14:14,390 --> 00:14:15,390
But I won't.
217
00:14:18,410 --> 00:14:19,510
So I really didn't pull off straight?
218
00:14:20,930 --> 00:14:21,930
No.
219
00:14:22,110 --> 00:14:25,050
But, uh, it's cool, right? Bring it in.
Come on.
220
00:14:30,130 --> 00:14:31,310
You're gonna have an awesome summer.
221
00:14:31,830 --> 00:14:32,830
Yeah.
222
00:14:54,070 --> 00:14:55,850
Majestic. I love Paris.
223
00:15:02,050 --> 00:15:03,290
Excuse me.
224
00:15:04,230 --> 00:15:07,250
Will they take a photo?
225
00:15:10,270 --> 00:15:11,650
Hey, leave!
226
00:15:11,910 --> 00:15:13,450
Stop! Someone help me!
227
00:15:26,130 --> 00:15:27,130
Are you okay?
228
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
Viva voom.
229
00:16:04,600 --> 00:16:07,340
Sorry, I was expecting my boyfriend.
230
00:16:08,300 --> 00:16:10,300
I'll get out of here. I was looking for
your mom.
231
00:16:10,500 --> 00:16:11,640
Oh, well, I gave her the night off.
232
00:16:12,600 --> 00:16:13,680
Should I pass on a message?
233
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
I'm 17.
234
00:16:19,000 --> 00:16:21,040
I need her to fill out this pre -MRI
questionnaire.
235
00:16:22,860 --> 00:16:24,880
MRI? Magnetic resonance imaging.
236
00:16:25,140 --> 00:16:27,140
I know what it stands for. Why am I
having one?
237
00:16:28,240 --> 00:16:30,680
Something came up in your blood work
that the doctors want to check out.
238
00:16:32,140 --> 00:16:33,700
I want to see if the cancer's spread.
239
00:16:34,220 --> 00:16:35,220
Knock, knock.
240
00:16:35,540 --> 00:16:36,700
Just a second.
241
00:16:37,080 --> 00:16:39,240
Can I fill it out and give it to you in
the morning?
242
00:16:39,520 --> 00:16:42,960
Have fun, but not too much fun.
243
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
Come in.
244
00:16:53,300 --> 00:16:54,300
Whoa.
245
00:16:54,980 --> 00:16:56,280
I look silly, don't I?
246
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
Again.
247
00:16:58,480 --> 00:16:59,480
Whoa.
248
00:17:15,990 --> 00:17:16,990
Mademoiselle.
249
00:17:17,150 --> 00:17:18,150
What is it, madame?
250
00:17:18,329 --> 00:17:20,630
Damn, how old do you think I am?
251
00:17:21,430 --> 00:17:22,990
Coffee will make everything better.
252
00:17:24,869 --> 00:17:26,890
Oh, gross.
253
00:17:28,450 --> 00:17:33,050
You know what? I give up. Obviously,
coming here was a bad idea. Paris and I
254
00:17:33,050 --> 00:17:35,090
not agree. Even the coffee hates me.
255
00:17:35,550 --> 00:17:37,130
Pretty big reaction to Petit Noir.
256
00:17:37,350 --> 00:17:40,870
It's not just the Petit Noir. It's
everything. I almost got mugged. That's
257
00:17:40,870 --> 00:17:41,689
Paris' fault.
258
00:17:41,690 --> 00:17:44,370
You hand your camera to a complete
stranger, you'll get mugged anyway.
259
00:17:44,800 --> 00:17:49,260
Yeah, but I got mugged here, in Paris,
where the great broke my heel and
260
00:17:49,260 --> 00:17:51,120
everyone speaks a language that I can
barely understand.
261
00:17:51,460 --> 00:17:52,860
I don't think Paris is the problem.
262
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
Excuse me?
263
00:17:55,100 --> 00:17:57,900
I'm just saying, you're in a completely
different country.
264
00:17:58,280 --> 00:17:59,440
We just have to learn the rules.
265
00:18:00,500 --> 00:18:03,480
Would you skydive without instruction?
266
00:18:06,200 --> 00:18:07,200
Rule number one,
267
00:18:08,000 --> 00:18:09,380
you always put sugar.
268
00:18:17,999 --> 00:18:20,080
Okay, that is really good.
269
00:18:20,620 --> 00:18:22,480
See, it's not so bad.
270
00:18:22,960 --> 00:18:24,920
Yeah, only when you're here to explain
it.
271
00:18:25,800 --> 00:18:28,000
Well, if you need a guide, I work here.
272
00:18:28,460 --> 00:18:29,460
Come by any time.
273
00:18:30,800 --> 00:18:33,740
Do I just ask for the guy that saves
strangers' phones?
274
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
You ask for Neil.
275
00:18:59,020 --> 00:19:02,540
Can I just say how much I love the wig?
276
00:19:07,880 --> 00:19:10,440
You know, we don't have to.
277
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
I want to.
278
00:19:14,580 --> 00:19:17,360
I want everything to be perfect.
279
00:19:19,540 --> 00:19:20,980
But it's not.
280
00:19:24,180 --> 00:19:25,460
I'm sick, Eli.
281
00:19:34,370 --> 00:19:35,730
Really, really sick.
282
00:19:40,850 --> 00:19:42,750
The doctors want to do an MRI tomorrow.
283
00:19:44,870 --> 00:19:45,910
Did they tell you why?
284
00:19:48,430 --> 00:19:50,090
Looking for a tumor, I think.
285
00:19:56,070 --> 00:19:58,110
I thought I could do this.
286
00:20:02,060 --> 00:20:03,060
I thought it would be easy.
287
00:20:04,960 --> 00:20:06,000
But it's hard.
288
00:20:09,440 --> 00:20:11,360
It's only going to get worse.
289
00:20:11,720 --> 00:20:15,760
So if you want out, just please tell me
now. Claire.
290
00:20:21,080 --> 00:20:23,760
I know that you're a cancer patient.
291
00:20:25,100 --> 00:20:26,720
But you're also Claire Edwards.
292
00:20:27,980 --> 00:20:31,360
My smart and beautiful girlfriend.
293
00:20:33,870 --> 00:20:35,830
You're only saying that because of the
wig.
19801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.