All language subtitles for Degrassi TNG s13e01e02 Summertime
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,409 --> 00:00:10,350
Never thought I'd be so excited to go to
school on my summer vacation.
2
00:00:10,910 --> 00:00:13,490
I'm freaking out. Can we just be there
already?
3
00:00:13,770 --> 00:00:16,329
Best summer ever. I wasn't well going.
4
00:00:16,630 --> 00:00:21,210
Well, obviously awesome people, only
awesome people would spend two months
5
00:00:21,210 --> 00:00:24,230
Dude, it's fine. It's crooked. Go left.
6
00:00:24,570 --> 00:00:25,570
Yours or mine?
7
00:00:25,670 --> 00:00:26,670
Either.
8
00:00:27,250 --> 00:00:28,250
Oh, sorry.
9
00:00:28,810 --> 00:00:30,110
I got it, I got it, I got it.
10
00:00:31,110 --> 00:00:32,330
I got it, it's okay. Sorry.
11
00:00:36,220 --> 00:00:37,220
No.
12
00:00:37,420 --> 00:00:41,620
No boys for you. Cory's family moved
away. So now you're my best friend.
13
00:00:41,920 --> 00:00:43,520
We have to stick together.
14
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
Promise me?
15
00:00:45,640 --> 00:00:46,640
Promise. I promise.
16
00:00:50,340 --> 00:00:51,680
Tristan, you're coming?
17
00:00:51,900 --> 00:00:52,900
Yay!
18
00:00:53,100 --> 00:00:54,100
Bonjour, les amis.
19
00:00:54,300 --> 00:00:56,820
Alors, qui veut passer l 'arrêté dans la
ville des lumières?
20
00:00:58,060 --> 00:00:59,360
Harry, here we come.
21
00:00:59,660 --> 00:01:02,080
Um, we are missing two.
22
00:01:02,740 --> 00:01:04,569
Um... Clara's an appointment.
23
00:01:04,910 --> 00:01:05,910
Okay.
24
00:01:06,750 --> 00:01:07,750
Knock, knock.
25
00:01:08,470 --> 00:01:09,490
Bonjour, bitches.
26
00:01:10,430 --> 00:01:12,290
That's... Ah, yes.
27
00:01:12,830 --> 00:01:15,870
Mademoiselle Zooey. She will be joining
you in Paris.
28
00:01:16,610 --> 00:01:18,310
Isn't that that girl from that show?
29
00:01:18,870 --> 00:01:23,090
You mean the Gatsby Garcia Queen main
girl on West Drive, the best show ever?
30
00:01:23,970 --> 00:01:25,270
Oh, she's amazeballs.
31
00:01:27,570 --> 00:01:29,150
Is anybody sitting there?
32
00:01:29,930 --> 00:01:30,930
Just you.
33
00:01:30,970 --> 00:01:31,970
I'm Justin.
34
00:01:34,060 --> 00:01:35,520
A .K .A. The West Drive Experience.
35
00:01:37,720 --> 00:01:38,940
You know who I am.
36
00:01:39,140 --> 00:01:40,180
The cast watches your vlog.
37
00:01:40,720 --> 00:01:42,120
I'm making her my new BFF.
38
00:01:42,840 --> 00:01:44,180
Thought I was your new BFF.
39
00:01:44,420 --> 00:01:45,760
We can be a BFF trio.
40
00:01:46,940 --> 00:01:49,120
I have free tickets for the Summerfest
concert tonight.
41
00:01:49,380 --> 00:01:50,179
Wanna go?
42
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
Sounds awesome.
43
00:01:51,540 --> 00:01:52,980
Guess you can come too.
44
00:01:54,740 --> 00:01:55,740
Doors open at 9.
45
00:01:57,320 --> 00:01:59,800
Oh, what about your super early curfew?
46
00:02:00,760 --> 00:02:02,720
Curfew? What curfew?
47
00:02:22,380 --> 00:02:25,160
Do you know how much we'll be walking in
Paris? It wouldn't kill you to wear
48
00:02:25,160 --> 00:02:26,260
sneakers. You're wrong.
49
00:02:26,520 --> 00:02:27,560
It would kill me.
50
00:02:28,340 --> 00:02:29,340
Earth to Edwards.
51
00:02:29,840 --> 00:02:31,340
You've been glued to your phone all
morning.
52
00:02:32,380 --> 00:02:36,020
That's not... You didn't get your test
results back, did you?
53
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
No.
54
00:02:37,980 --> 00:02:39,660
No, the doctor said it might be another
day.
55
00:02:41,720 --> 00:02:43,560
There's no way you have cancer. Right.
56
00:02:44,080 --> 00:02:47,440
You'll find out your test results are
negative and we'll be strolling along
57
00:02:47,440 --> 00:02:50,920
Champs -Élysées. Or you two can help me
find her in Garcon.
58
00:02:51,180 --> 00:02:55,600
Oh, so no more pining after a certain
hockey captain then? That ship has
59
00:02:57,640 --> 00:02:59,800
Again. Okay, it must be the boyfriend.
60
00:03:00,220 --> 00:03:02,260
How are you two keeping things spicy?
61
00:03:02,520 --> 00:03:03,700
Well, let's find out.
62
00:03:04,100 --> 00:03:06,220
No, Ali. Ali, come on.
63
00:03:06,600 --> 00:03:12,500
Morning, Claire Bear. I dreamt of you
last night. Have you watched?
64
00:03:14,730 --> 00:03:15,930
This week's Mad Men.
65
00:03:16,650 --> 00:03:18,710
Are you kidding me? Where are the sexy
parts?
66
00:03:18,950 --> 00:03:22,350
Are you saying Eli and I should... We do
have the technology, Claire.
67
00:03:23,950 --> 00:03:25,990
Be tweeting around for doctors, all
right?
68
00:03:57,950 --> 00:03:59,890
So, didn't ice cream taste different in
France?
69
00:04:00,110 --> 00:04:01,130
I don't know.
70
00:04:01,390 --> 00:04:05,030
But I doubt they even have peanut butter
chocolate at soccer camp, so. Last ice
71
00:04:05,030 --> 00:04:06,030
cream. So good.
72
00:04:06,510 --> 00:04:07,510
Okay, so.
73
00:04:08,230 --> 00:04:09,230
Passport.
74
00:04:09,510 --> 00:04:10,950
Track. Rape whistle.
75
00:04:11,670 --> 00:04:13,190
Check, but seriously, unnecessary.
76
00:04:13,670 --> 00:04:16,970
Can you humor me? I'm letting my baby go
to a foreign country alone. I must be
77
00:04:16,970 --> 00:04:20,670
crazy. Euros. Check. Oh, permission to
go to an all -agents concert tonight?
78
00:04:20,750 --> 00:04:21,749
Check.
79
00:04:21,750 --> 00:04:25,050
Um... I think the parents' peeps are
going, including Zoe Revis, star of West
80
00:04:25,050 --> 00:04:26,950
Drive. Zoe Revis?
81
00:04:27,290 --> 00:04:28,290
Tristan's obsessing.
82
00:04:29,230 --> 00:04:31,770
Now that Tori's gone, though, I'm afraid
she's going to swoop in and steal my
83
00:04:31,770 --> 00:04:32,770
best friend.
84
00:04:32,890 --> 00:04:33,890
She's pretty.
85
00:04:34,210 --> 00:04:35,210
Great style.
86
00:04:35,450 --> 00:04:37,410
Yeah, she's totally going to steal
Tristan.
87
00:04:38,760 --> 00:04:41,800
Am I going to this concert to prevent
that from happening? Duh, yes.
88
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
Okay, you can go.
89
00:04:44,660 --> 00:04:46,040
But your curfew's still 10 o 'clock.
90
00:04:46,640 --> 00:04:49,760
10 o 'clock? Mom, that's so early.
You're letting me go to Paris, remember?
91
00:04:50,540 --> 00:04:52,880
Yes, where your curfew will be 10 o
'clock.
92
00:04:53,140 --> 00:04:54,140
Duh.
93
00:04:58,420 --> 00:05:01,620
Okay, um, to be fair, the concert
probably won't start till 9 .30.
94
00:05:03,200 --> 00:05:07,320
Okay, your curfew is 11 .30, not a
minute later or there will be
95
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
Thank you.
96
00:05:08,730 --> 00:05:10,050
Thank me. Okay, smile.
97
00:05:10,310 --> 00:05:11,310
Eat your ice cream.
98
00:05:13,290 --> 00:05:15,970
Somehow, Drew, you're my student council
president starting in the fall.
99
00:05:16,350 --> 00:05:17,390
The will of the people, sir.
100
00:05:17,610 --> 00:05:18,610
Uh -huh.
101
00:05:18,950 --> 00:05:22,050
This summer, you are the camp directors,
and you are in charge of over 100
102
00:05:22,050 --> 00:05:25,290
campers. Please, do me a favor. Do not
fail me.
103
00:05:25,510 --> 00:05:27,250
Uh -huh. Let council orientation begin.
104
00:05:28,790 --> 00:05:30,230
Excuse me. Pardon me. Sorry.
105
00:05:31,070 --> 00:05:33,930
Welcome to the Grassy Panther Summer Day
Camp. Today, we learn how the camp will
106
00:05:33,930 --> 00:05:36,670
be run, and tonight, well, tonight we
won at Summerfest.
107
00:05:38,160 --> 00:05:40,200
At least there's one cool camp counselor
here.
108
00:05:40,460 --> 00:05:42,460
Well, two, if you include me.
109
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
Hi, Imogen.
110
00:05:44,860 --> 00:05:45,980
Why so glum, chum?
111
00:05:47,020 --> 00:05:48,520
I can leave for Florida tomorrow.
112
00:05:49,220 --> 00:05:51,020
Thanks. It was fun while it lasted.
113
00:05:51,700 --> 00:05:54,240
No, we're not breaking up just because
she's gone for the summer.
114
00:05:54,880 --> 00:05:55,880
We're rock solid.
115
00:05:56,180 --> 00:05:57,180
Like you and Fiona.
116
00:05:59,220 --> 00:06:00,220
Oh, no.
117
00:06:00,600 --> 00:06:01,820
You guys were together forever.
118
00:06:02,720 --> 00:06:05,760
Six months, three weeks, four days.
119
00:06:06,800 --> 00:06:07,980
It's longer than me and Bex.
120
00:06:09,260 --> 00:06:10,780
I told myself I wouldn't worry.
121
00:06:10,980 --> 00:06:11,980
Then don't.
122
00:06:12,000 --> 00:06:16,080
You're a great guy. Becky is lucky to
have you. I don't want to be that crazy,
123
00:06:16,260 --> 00:06:18,680
jealous guy who has a bazillion
questions.
124
00:06:20,320 --> 00:06:21,320
Then don't.
125
00:06:21,900 --> 00:06:22,900
Leave that to me.
126
00:06:22,940 --> 00:06:23,940
You'd do that for me?
127
00:06:24,660 --> 00:06:26,800
Well, as long as you promise to be my
camp bestie.
128
00:06:27,220 --> 00:06:28,220
Done.
129
00:06:29,020 --> 00:06:30,080
And there's a smile.
130
00:06:30,500 --> 00:06:31,520
Well, let's keep that permanent.
131
00:06:46,220 --> 00:06:47,480
Uh, what? Oh, hey.
132
00:06:47,740 --> 00:06:50,220
Sorry, I thought you were Brett. The guy
is a smoothie addict.
133
00:06:50,880 --> 00:06:52,680
Damn, did I forget that I shot a
wheatgrass?
134
00:06:53,540 --> 00:06:55,640
Welcome to the glamorous life of a
production assistant.
135
00:06:56,260 --> 00:06:57,260
Is this a bad time?
136
00:06:57,540 --> 00:06:58,499
No, no.
137
00:06:58,500 --> 00:06:59,580
Never a bad time for you.
138
00:06:59,840 --> 00:07:01,080
Aw, that's sweet.
139
00:07:01,800 --> 00:07:03,500
Did you get that picture that I texted?
140
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
Uh, yeah.
141
00:07:05,200 --> 00:07:06,600
Yeah, um, sure did.
142
00:07:07,040 --> 00:07:10,960
Uh, were you... Were you flying
something there? I was.
143
00:07:12,010 --> 00:07:18,090
I miss you, and I was thinking maybe I'd
miss you a little bit less if we did a
144
00:07:18,090 --> 00:07:19,870
little long -distance something sexy.
145
00:07:20,290 --> 00:07:25,730
Sex? Um... What, um... What'd you have
in mind?
146
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
Video chat sex?
147
00:07:29,510 --> 00:07:30,510
Seriously?
148
00:07:31,110 --> 00:07:32,110
Um,
149
00:07:32,430 --> 00:07:33,690
but not right now.
150
00:07:34,150 --> 00:07:36,190
Um... 10 o 'clock?
151
00:07:36,430 --> 00:07:37,430
Yeah, great.
152
00:07:46,600 --> 00:07:48,060
We'll be able to see the real Mona Lisa.
153
00:07:48,440 --> 00:07:49,540
It's shockingly small.
154
00:07:50,120 --> 00:07:52,280
We go to Paris like once a year to
promote the show.
155
00:07:52,500 --> 00:07:55,880
Did you and Mac Lawford ever hook up on
one of those European vacations?
156
00:07:56,820 --> 00:07:59,660
Mac's nice, but I'm not his type.
157
00:08:01,140 --> 00:08:02,140
I knew it.
158
00:08:02,620 --> 00:08:03,900
An introduction will be made.
159
00:08:05,120 --> 00:08:06,680
Come on, we don't stand in line.
160
00:08:07,540 --> 00:08:08,740
Perks of being with a superstar.
161
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
These guys are with me.
162
00:08:12,480 --> 00:08:13,980
It's 13 and over only.
163
00:08:15,920 --> 00:08:17,060
I'm 14, idiot.
164
00:08:17,600 --> 00:08:19,900
Yeah. Keep the line moving, guys.
165
00:08:21,240 --> 00:08:22,900
Hey, Zoe, a little help here?
166
00:08:25,860 --> 00:08:27,180
Tris, you're leaving me out here?
167
00:08:27,560 --> 00:08:29,160
I can't let Zoe go in alone.
168
00:08:30,580 --> 00:08:31,580
I'm sorry.
169
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Pizza delivery!
170
00:09:11,760 --> 00:09:14,860
It's a nice try, but it won't work.
171
00:09:15,940 --> 00:09:17,220
Well, it might.
172
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
No.
173
00:09:20,300 --> 00:09:22,640
Hey, didn't I pay you to grab food this
morning?
174
00:09:23,180 --> 00:09:24,720
Yeah, I was enrolling for September.
175
00:09:27,560 --> 00:09:28,680
Oh. Yeah.
176
00:09:29,460 --> 00:09:30,880
I remember you. Right.
177
00:09:31,540 --> 00:09:34,680
Yeah, I'm working on my not walking into
things, I swear.
178
00:09:35,480 --> 00:09:37,660
When you're not working on your pizza
delivery cons?
179
00:09:39,000 --> 00:09:42,100
Well, my friends got in, but I didn't
because the dumb bouncer thinks I'm
180
00:09:42,100 --> 00:09:49,100
underage. Well... I can get you
181
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
inside.
182
00:09:50,120 --> 00:09:51,280
You're with the band?
183
00:09:51,780 --> 00:09:52,780
Yes.
184
00:09:53,480 --> 00:09:55,820
You want to drag? You seem anxious.
185
00:09:57,600 --> 00:09:59,360
Well, that's very peer pressure -y of
you.
186
00:10:02,420 --> 00:10:03,420
I'm Miles.
187
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
Hollingsworth.
188
00:10:06,079 --> 00:10:07,079
Maya Matlin.
189
00:10:08,400 --> 00:10:09,920
You want to watch the concert backstage?
190
00:10:10,280 --> 00:10:13,080
Maya Matlin. Yes, sure, sure.
191
00:10:13,980 --> 00:10:15,060
Can my friends come too?
192
00:10:59,699 --> 00:11:01,120
Make yourselves at home.
193
00:11:01,500 --> 00:11:05,540
Wow. First this, then France. What an
amazing start to the summer.
194
00:11:05,740 --> 00:11:07,540
I know. I can't believe it. I'm back.
195
00:11:07,800 --> 00:11:10,440
at a rock concert with Zoe Rivas.
196
00:11:13,100 --> 00:11:15,220
I am the one that got you backstage, you
know.
197
00:11:15,780 --> 00:11:20,400
Ooh, green is not your color. And
besides, isn't your new boyfriend the
198
00:11:20,400 --> 00:11:23,000
the backstage cast? He's not my
boyfriend. He's just some guy I met.
199
00:11:23,660 --> 00:11:24,700
You flatter me.
200
00:11:25,280 --> 00:11:27,360
Maya's always got some poor dude on the
hook.
201
00:11:27,700 --> 00:11:31,940
She's one of those girls. She totally
is. Last year, she had two guys fight
202
00:11:31,940 --> 00:11:33,040
her. What happened?
203
00:11:33,260 --> 00:11:34,260
Nothing.
204
00:11:38,380 --> 00:11:41,120
to do for some Paris boy, I'm right
here.
205
00:11:41,740 --> 00:11:45,380
West Drive is huge in France, and that
means mega parks, even though your
206
00:11:45,380 --> 00:11:46,380
character's off the show now.
207
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
What?
208
00:11:49,180 --> 00:11:50,740
No, that can't be true.
209
00:11:51,160 --> 00:11:53,340
They're killing off her character. It is
true.
210
00:11:53,600 --> 00:11:54,840
Katie read it on that blog.
211
00:11:56,220 --> 00:11:57,220
Ow!
212
00:12:02,200 --> 00:12:03,400
Oh, clumsy.
213
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Whoa. What's going on back here?
214
00:12:06,800 --> 00:12:08,620
Um... He's with the band.
215
00:12:08,880 --> 00:12:10,100
No, he's not.
216
00:12:10,380 --> 00:12:11,380
Don't you dare move.
217
00:12:11,660 --> 00:12:14,600
Any of you. This is all your fault.
218
00:12:37,219 --> 00:12:40,240
So, uh, how was your day?
219
00:12:41,300 --> 00:12:45,060
Good. I, uh, I actually just finished
packing for Paris.
220
00:12:46,500 --> 00:12:50,460
Would you like to see this new piece of
clothing I bought?
221
00:12:50,860 --> 00:12:53,100
Uh, sure.
222
00:13:06,980 --> 00:13:07,980
Whoa.
223
00:13:14,940 --> 00:13:21,340
I'm not
224
00:13:21,340 --> 00:13:24,720
exactly sure what's supposed to happen
next.
225
00:13:25,820 --> 00:13:27,880
I could take off my pants.
226
00:13:28,480 --> 00:13:29,560
Yeah, okay.
227
00:13:30,900 --> 00:13:33,220
You should take something off, too.
228
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
Right, yeah.
229
00:13:39,820 --> 00:13:45,320
you still awake um sorry just a just a
bad time i need to talk to you
230
00:13:45,320 --> 00:13:52,140
please the hospital called um i i'll be
right back
231
00:13:52,140 --> 00:13:55,600
the hospital it's nothing be right there
232
00:14:32,810 --> 00:14:34,290
Um, you'll be lifeguarding all summer?
233
00:14:34,870 --> 00:14:35,990
What are your co -workers like?
234
00:14:36,330 --> 00:14:37,330
All old girlfriends?
235
00:14:38,170 --> 00:14:39,170
No, actually.
236
00:14:39,810 --> 00:14:40,810
It's mostly guys.
237
00:14:41,370 --> 00:14:42,650
They're so funny.
238
00:14:44,250 --> 00:14:45,830
Not as funny as me, though, right?
239
00:14:47,350 --> 00:14:48,350
Ow!
240
00:14:48,630 --> 00:14:51,150
I think I sprained my ankle. Adam, can
you get me some ice?
241
00:14:52,590 --> 00:14:53,690
I'll be back before you know it.
242
00:14:55,310 --> 00:14:57,330
So you'll be surrounded by guys all
summer.
243
00:14:58,350 --> 00:14:59,350
Pretty tempting.
244
00:15:00,010 --> 00:15:02,010
You'll also be surrounded by a bunch of
boys.
245
00:15:02,670 --> 00:15:05,430
Yeah, but the only one who's not totally
revolting is Adam.
246
00:15:08,170 --> 00:15:11,150
You still like girls, right?
247
00:15:11,370 --> 00:15:12,370
I'm open -minded.
248
00:15:12,970 --> 00:15:13,970
Like you.
249
00:15:15,430 --> 00:15:18,710
Then you better open your mind to the
fact that Adam has a girlfriend.
250
00:15:20,770 --> 00:15:22,250
Emmy, here's your ice.
251
00:15:30,220 --> 00:15:31,240
Oh, what was that for?
252
00:15:32,860 --> 00:15:34,140
Let's go somewhere private.
253
00:15:36,900 --> 00:15:37,900
Whatever you said.
254
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
Thank you.
255
00:16:17,329 --> 00:16:18,570
What if I go to jail?
256
00:16:19,470 --> 00:16:22,210
If they call the police, there's no way
I'm getting on that plane to Paris.
257
00:16:25,410 --> 00:16:26,229
Hey, Dad.
258
00:16:26,230 --> 00:16:29,350
Okay, Miles, you come with me. Everyone
else, go home.
259
00:16:31,650 --> 00:16:32,650
Oh, thank God.
260
00:16:33,610 --> 00:16:34,610
Well, it's 11 .15.
261
00:16:34,830 --> 00:16:37,570
Think you have time to make it home for
curfew? Not like you care. You've
262
00:16:37,570 --> 00:16:39,570
already found someone to place Tori
that's better than me.
263
00:16:39,950 --> 00:16:43,510
Can't wait to get ditched all over
Paris. I would never ditch you. You did
264
00:16:43,510 --> 00:16:44,510
tonight.
265
00:16:45,010 --> 00:16:46,010
I know.
266
00:16:46,390 --> 00:16:50,290
Look, I thought it would be easier if I
had another friend because I worry about
267
00:16:50,290 --> 00:16:51,590
you ditching me.
268
00:16:52,710 --> 00:16:54,870
You're some stupid guy. Truth, I would
never.
269
00:16:56,550 --> 00:16:58,770
Well, we better call you a cab asap.
270
00:16:59,710 --> 00:17:01,310
Do you have any money? No.
271
00:17:05,960 --> 00:17:06,960
Take this.
272
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
Whoa.
273
00:17:08,700 --> 00:17:11,000
The pin is 1562.
274
00:17:11,319 --> 00:17:12,319
Thank you.
275
00:17:12,380 --> 00:17:13,380
Okay, let's go.
276
00:17:35,440 --> 00:17:37,260
Sorry, I didn't think it would take so
long.
277
00:17:37,560 --> 00:17:38,560
No, no problem.
278
00:17:40,100 --> 00:17:43,320
Anyway, where were we?
279
00:17:44,640 --> 00:17:46,000
Oh, sorry.
280
00:17:48,640 --> 00:17:49,960
Can we take a rain check?
281
00:17:50,720 --> 00:17:51,920
I have to tell you something.
282
00:17:55,520 --> 00:18:01,620
The lump on my back tested positive for
rhabdomyosarcoma.
283
00:18:06,170 --> 00:18:07,170
Cancer.
284
00:18:09,050 --> 00:18:10,050
I'm coming home.
285
00:18:10,550 --> 00:18:15,150
No, don't. No, I'll get on the next red
-eye or I'll find a bus. Like, it won't
286
00:18:15,150 --> 00:18:16,350
take me... Don't, please.
287
00:18:16,810 --> 00:18:22,650
I have to start chemotherapy treatment.
I will be sitting in a hospital bed for
288
00:18:22,650 --> 00:18:23,970
six weeks doing nothing.
289
00:18:24,570 --> 00:18:28,170
You can't quit your dream job to come
sit around with me.
290
00:18:29,430 --> 00:18:30,430
Claire.
291
00:18:30,890 --> 00:18:33,350
I will be so mad if you come.
292
00:18:35,630 --> 00:18:39,270
Love you, you know
293
00:18:39,270 --> 00:18:43,790
I'm gonna be okay
294
00:19:12,010 --> 00:19:16,190
Mom, please don't be mad. I'm only 20
minutes late. Oh, it's not about the
295
00:19:16,190 --> 00:19:17,830
minutes. I'm worried about you.
296
00:19:18,030 --> 00:19:19,990
Is that marijuana I'm smelling?
297
00:19:22,250 --> 00:19:23,590
It wasn't mine.
298
00:19:24,440 --> 00:19:27,860
Clearly, you are not responsible enough
to spend the summer on your own. No, no,
299
00:19:27,940 --> 00:19:28,940
no, no, Mom, please.
300
00:19:29,180 --> 00:19:32,940
Blowing her view wasn't my fault. I
fully intended to leave on time. What?
301
00:19:32,940 --> 00:19:33,739
there was this guy.
302
00:19:33,740 --> 00:19:36,100
He said he could get us backstage. It
was his marijuana.
303
00:19:36,400 --> 00:19:39,500
And then we ended up in concert jail. So
you went off with a guy who was on
304
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
drugs?
305
00:19:40,740 --> 00:19:44,180
Okay, I know that sounds bad. That is
the first reasonable thing you've said.
306
00:19:44,220 --> 00:19:48,140
Mom, Tristan, my only friend in the
world now is going to Paris.
307
00:19:48,520 --> 00:19:51,300
You can't ruin my life over something so
stupid.
308
00:19:51,580 --> 00:19:55,860
I can't let you go to Paris. You're
behaving like some troubled young girl.
309
00:19:55,860 --> 00:19:56,860
is not fair.
310
00:19:57,060 --> 00:19:58,200
Maya. I hate you.
311
00:20:03,980 --> 00:20:07,580
That was a little harsh, don't you
think? Like you've never blown curfew
312
00:20:07,820 --> 00:20:09,260
Oh, right, you never had one.
313
00:20:09,480 --> 00:20:14,240
Maya, when I was 14, I was playing
soccer and doing school stuff, not
314
00:20:14,240 --> 00:20:15,199
weed with strangers.
315
00:20:15,200 --> 00:20:17,580
You were addicted to painkillers. You
messed up.
316
00:20:18,190 --> 00:20:19,190
Just face it.
317
00:20:22,010 --> 00:20:23,670
You don't think I should go to Paris
either?
318
00:20:24,350 --> 00:20:25,450
Let's just talk tomorrow.
319
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
Breakfast? Check.
320
00:20:51,570 --> 00:20:54,370
T -minus 20 till the Rugrats arrive. We
got everything?
321
00:20:54,690 --> 00:20:55,710
Camp activity centers?
322
00:20:55,930 --> 00:20:58,070
Check. T -shirts and welcome kits?
Check.
323
00:20:59,790 --> 00:21:00,790
Counselor's getting busy?
324
00:21:00,970 --> 00:21:02,050
Check, check, and check.
325
00:21:03,850 --> 00:21:05,630
Treat your tongue, bro. Campers are
about to arrive.
326
00:21:06,050 --> 00:21:07,230
Becky leaves for Florida today.
327
00:21:07,670 --> 00:21:09,030
All right, fine. Five more minutes.
328
00:21:11,190 --> 00:21:12,230
Please don't go.
329
00:21:12,590 --> 00:21:14,130
I'll be home before you know it.
330
00:21:14,550 --> 00:21:16,570
Besides, you have your counselor job to
keep you busy.
331
00:21:17,070 --> 00:21:18,690
I'll already be busy missing you.
332
00:21:22,000 --> 00:21:24,280
Oh, am I late? Oh, hey, Becky. Ready?
333
00:21:24,960 --> 00:21:25,899
I should go.
334
00:21:25,900 --> 00:21:31,860
Um, but, um, before you do one thing,
imagine.
335
00:21:33,080 --> 00:21:35,000
Yeah? You can't be around her anymore.
336
00:21:36,360 --> 00:21:37,920
She's my friend. But you have other
friends.
337
00:21:38,840 --> 00:21:39,840
You don't trust me?
338
00:21:40,280 --> 00:21:41,280
I trust you.
339
00:21:42,800 --> 00:21:46,160
Still, I promise you'll stay away from
Emmett.
340
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
No problem.
341
00:22:22,120 --> 00:22:23,760
Not exactly a view of the Eiffel Tower.
342
00:22:24,720 --> 00:22:27,280
So, where's the room service menu?
343
00:22:27,820 --> 00:22:29,300
Is there a hair dryer in the bathroom?
344
00:22:30,000 --> 00:22:32,060
Actually, never mind. I probably won't
need that.
345
00:22:34,480 --> 00:22:36,380
Just trying to keep things light.
346
00:22:38,260 --> 00:22:40,080
Do you have any questions about the
treatment, Claire?
347
00:22:40,740 --> 00:22:41,740
No.
348
00:22:42,000 --> 00:22:48,840
Six weeks of inpatient treatment
followed by a month of oral chemo
349
00:22:48,840 --> 00:22:49,759
medication.
350
00:22:49,760 --> 00:22:53,160
And if all goes well, it's a 70 %
survival rate. Yippee skippee.
351
00:22:53,820 --> 00:22:58,600
We'll probably have more questions as we
go along. In the meantime, there's some
352
00:22:58,600 --> 00:22:59,940
literature you can read through.
353
00:23:00,520 --> 00:23:03,540
Sorry. The patients are often much
younger than you are.
354
00:23:03,780 --> 00:23:06,260
That's okay. It's a children's hospital
after all.
355
00:23:07,500 --> 00:23:08,860
So, where are the crayons?
356
00:23:10,280 --> 00:23:11,280
You'll need to change.
357
00:23:12,060 --> 00:23:13,500
We'll want to prep you right away.
358
00:23:17,310 --> 00:23:20,970
What's first on the old itinerary
getting a catheter inserted into your
359
00:23:21,910 --> 00:23:26,770
That's how the chemo will be delivered
Roger that
360
00:23:56,830 --> 00:24:00,510
Please tell me you got up early this
morning and went for a run or something
361
00:24:00,510 --> 00:24:02,910
didn't sneak out last night. I slept
over at Tristan's.
362
00:24:03,150 --> 00:24:06,290
Okay, well come home now because mom is
giving me the third degree.
363
00:24:06,690 --> 00:24:08,830
You know this isn't helping your case
for Paris.
364
00:24:09,130 --> 00:24:10,130
What case?
365
00:24:10,210 --> 00:24:11,690
Mom and dad aren't going to let me go to
Paris.
366
00:24:11,930 --> 00:24:12,930
That's pretty clear.
367
00:24:13,190 --> 00:24:15,750
You know, you could try apologizing for
saying I hate you.
368
00:24:16,430 --> 00:24:18,770
Goodbye, Katie. Don't you dare hate me.
369
00:24:19,450 --> 00:24:21,790
Any news from the home front? Good news.
370
00:24:22,410 --> 00:24:25,430
It's 20 minutes late for curfew and your
mom won't let you go to Paris. She
371
00:24:25,430 --> 00:24:27,010
wouldn't even listen to my side of the
story.
372
00:24:27,290 --> 00:24:28,290
Yeah, it's so unfair.
373
00:24:30,490 --> 00:24:37,290
Oh, you still have that card from
374
00:24:37,290 --> 00:24:38,410
that guy.
375
00:24:38,910 --> 00:24:39,910
His name's Miles.
376
00:24:40,150 --> 00:24:41,150
He's trouble.
377
00:24:41,870 --> 00:24:44,170
100%. Maybe I should return the card in
person then.
378
00:24:45,370 --> 00:24:48,550
What? Your mom thinks I'm turning into
some kind of badass.
379
00:24:49,090 --> 00:24:51,590
So, why not be a badass?
380
00:24:58,670 --> 00:25:01,590
Man, Rocky would have loved this. Too
bad he's up at the cottage with his mom.
381
00:25:01,790 --> 00:25:02,790
Yeah.
382
00:25:02,890 --> 00:25:07,210
Madison Grant, you are an iguana. I
don't want to be an iguana.
383
00:25:07,490 --> 00:25:08,490
Oh, but you'll love it.
384
00:25:09,050 --> 00:25:12,050
Here's one of your iguana leaders right
now. I don't want to be an iguana.
385
00:25:12,610 --> 00:25:13,670
Imogen and I can't work together.
386
00:25:14,250 --> 00:25:15,270
It's a personal issue.
387
00:25:15,590 --> 00:25:18,590
You know, for a second there, I thought
you had a real reason.
388
00:25:18,970 --> 00:25:20,170
Drew, please. No.
389
00:25:20,510 --> 00:25:22,810
Dallas and I spent hours making these
groups. You can't switch.
390
00:25:23,630 --> 00:25:25,870
You two are iguanas. You're going to
love it.
391
00:25:26,090 --> 00:25:27,090
Go.
392
00:25:33,800 --> 00:25:35,080
Hi. Hi.
393
00:25:35,620 --> 00:25:36,620
Okay.
394
00:25:36,800 --> 00:25:38,380
I found iguanas.
395
00:25:39,440 --> 00:25:40,760
No. No.
396
00:25:41,360 --> 00:25:42,380
It doesn't matter.
397
00:25:42,840 --> 00:25:44,280
Because we're all going to have the best
summer together.
398
00:25:44,700 --> 00:25:46,140
We have one little problem.
399
00:25:47,680 --> 00:25:48,680
Becky.
400
00:25:48,800 --> 00:25:50,040
She thinks you like me.
401
00:25:50,620 --> 00:25:51,740
She doesn't want us hanging out.
402
00:25:53,300 --> 00:25:55,160
I can fix this. There must be something
I can do.
403
00:25:55,520 --> 00:25:57,120
Help me convince Drew we can't work
together.
404
00:26:00,360 --> 00:26:02,900
All campers to your animal groups. It's
time for the first activity.
405
00:26:04,010 --> 00:26:05,570
And I'm an iguana.
406
00:26:07,010 --> 00:26:08,090
An iguana sound.
407
00:26:10,970 --> 00:26:13,350
I guess we'll talk to Drew later.
408
00:26:15,090 --> 00:26:16,090
Yeah, I guess.
409
00:26:43,850 --> 00:26:44,850
Sorry. It's okay.
410
00:26:45,730 --> 00:26:46,930
Is Miles here?
411
00:26:47,450 --> 00:26:53,190
Miles? Well, if I know anything about my
son, he's probably stealing booze from
412
00:26:53,190 --> 00:26:54,190
the bar.
413
00:26:58,130 --> 00:27:00,270
Miles, make sure no one else is here.
414
00:27:00,610 --> 00:27:01,610
Hi, Father.
415
00:27:04,610 --> 00:27:07,350
Oh, my God, I can't believe you're
alive. I have so many questions.
416
00:27:07,610 --> 00:27:08,610
Yeah, I only have one.
417
00:27:09,030 --> 00:27:10,890
Why are you randomly at my house? Right.
418
00:27:11,490 --> 00:27:12,810
I wanted to return.
419
00:27:17,760 --> 00:27:22,160
Sit. So, you're probably wondering why
I'm not at home right now packing for
420
00:27:22,160 --> 00:27:26,400
Paris. Well, I was late for curfew by a
few minutes. Now my mom won't let me go.
421
00:27:26,620 --> 00:27:29,080
Oh, boo -hoo. Oh, come on. I had big
plans for the summer.
422
00:27:30,300 --> 00:27:31,840
Now I need a mentor in troublemaking.
423
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
Why?
424
00:27:35,780 --> 00:27:36,940
Right this way, Grasshopper.
425
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
So, what are we celebrating?
426
00:27:41,530 --> 00:27:43,510
Dad is running for mayor in the fall.
427
00:27:43,870 --> 00:27:47,330
Oh, look.
428
00:27:48,210 --> 00:27:49,410
Belle de Gratien.
429
00:27:50,050 --> 00:27:51,710
Chewy. It's Maya.
430
00:27:52,390 --> 00:27:53,390
Maya Chewy.
431
00:27:54,390 --> 00:27:55,490
Miles Scott.
432
00:27:55,750 --> 00:27:56,850
It's Winston.
433
00:27:57,350 --> 00:27:58,350
Winston Chew.
434
00:28:07,770 --> 00:28:09,810
Oh, where are you going?
435
00:28:11,950 --> 00:28:13,650
It was itchy and I was cold.
436
00:28:14,370 --> 00:28:15,890
You need to put on your gown, Claire.
437
00:28:17,650 --> 00:28:19,150
I'm way more comfortable in my sweats.
438
00:28:20,030 --> 00:28:21,110
It's hospital policy.
439
00:28:22,710 --> 00:28:24,430
I don't want to. I feel fine.
440
00:28:24,870 --> 00:28:27,870
We need to put that stent in for the
chemo.
441
00:28:29,310 --> 00:28:32,230
If you suffer any side effects, we need
fast access.
442
00:28:32,970 --> 00:28:33,970
Every minute counts.
443
00:28:42,160 --> 00:28:46,800
What kind of trouble are we going to get
up to this summer? First lesson, can't
444
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
play in trouble.
445
00:28:47,820 --> 00:28:50,820
Second lesson, hang out when Miles in
trouble finds you.
446
00:28:59,420 --> 00:29:01,360
It's more of a sipping drink.
447
00:29:01,740 --> 00:29:04,440
Could I have everyone's attention,
please?
448
00:29:05,240 --> 00:29:07,960
First of all, I want to thank you all
for coming out today.
449
00:29:08,560 --> 00:29:11,440
And I think most of you know what I'm
about to say.
450
00:29:11,960 --> 00:29:18,960
So I'm here today to announce to you, my
family, my closest friend, my
451
00:29:18,960 --> 00:29:20,980
candidacy for mayor.
452
00:29:26,420 --> 00:29:28,800
Jeez. Well, who invited the teenagers?
453
00:29:29,040 --> 00:29:31,300
Was that my cue to wrap things up?
454
00:29:32,900 --> 00:29:34,760
Anyway, just... Move, move, Matlin.
455
00:29:35,780 --> 00:29:38,000
I don't think you'll be mad.
456
00:29:39,440 --> 00:29:42,960
What? What's wrong? We've been friends
since we were five, Chewie. You know
457
00:29:42,960 --> 00:29:43,960
better.
458
00:29:49,480 --> 00:29:50,540
Can I have a word with you?
459
00:29:50,740 --> 00:29:52,860
You really want to do this right now?
Yes. Come on. Come.
460
00:29:53,580 --> 00:29:54,580
Come on. Stop it.
461
00:29:55,140 --> 00:29:56,140
Stop it.
462
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
One thing.
463
00:29:58,720 --> 00:30:02,520
One thing. I told you I didn't want to
be. And I told you that I didn't care.
464
00:30:02,520 --> 00:30:04,820
I want you to come downstairs now and
apologize.
465
00:30:05,360 --> 00:30:06,360
You're joking.
466
00:30:06,640 --> 00:30:08,480
Would you ruin everything?
467
00:30:09,100 --> 00:30:13,020
I don't care enough to ruin anything of
yours. You're such a delinquent.
468
00:30:13,220 --> 00:30:14,220
I don't want to bother.
469
00:30:14,380 --> 00:30:17,280
Then don't. Why can't you be more like
your sibling?
470
00:30:17,580 --> 00:30:18,940
Because it's more fun being
disappointed.
471
00:30:20,440 --> 00:30:22,280
Nice pool, huh?
472
00:30:22,820 --> 00:30:26,040
You know, after the reception, we could
go for a swim.
473
00:30:26,360 --> 00:30:27,360
This is awful.
474
00:30:28,420 --> 00:30:29,460
And it'll be over soon.
475
00:30:29,780 --> 00:30:31,220
Waste of time. I hate you.
476
00:30:38,700 --> 00:30:39,700
How'd you enjoy the show?
477
00:30:42,020 --> 00:30:43,020
Are you okay?
478
00:30:43,820 --> 00:30:45,460
This is normal for the Hollinger's clan.
479
00:30:47,940 --> 00:30:48,940
Do you want to talk?
480
00:30:49,640 --> 00:30:50,499
About what?
481
00:30:50,500 --> 00:30:51,500
I'm great.
482
00:30:52,120 --> 00:30:53,300
Now what should we do for an encore?
483
00:30:54,040 --> 00:30:55,820
Swim? I should go.
484
00:30:56,360 --> 00:30:57,360
Oh, man.
485
00:30:57,580 --> 00:31:00,880
My idea, man. Don't poke the bear.
You're gonna make things worse.
486
00:31:01,320 --> 00:31:02,320
Can't get word.
487
00:31:05,020 --> 00:31:06,020
Mile.
488
00:31:06,320 --> 00:31:07,320
Mile!
489
00:31:07,660 --> 00:31:10,540
Don't do anything stupid. You wanted to
go, so go.
490
00:31:12,460 --> 00:31:15,360
This night is gonna be electric.
491
00:31:15,960 --> 00:31:18,580
So never pick a fight of my own.
492
00:31:19,180 --> 00:31:22,160
Think you tried if you think you really
got it.
493
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
Whoa!
494
00:31:32,340 --> 00:31:33,340
Idiot.
495
00:31:34,980 --> 00:31:36,340
Better go fish him out.
496
00:31:36,580 --> 00:31:37,940
No. Can't be here.
497
00:31:39,100 --> 00:31:40,540
Can't be around guys like him.
498
00:31:45,140 --> 00:31:49,460
My name is Colton, and I like cars.
499
00:31:50,140 --> 00:31:54,540
His name is Colton, and he likes cars.
My name is Adam, and I like apples.
500
00:31:55,420 --> 00:32:01,060
He's Colton, he likes cars. He's Adam,
he likes apples. I'm Madison, and I like
501
00:32:01,060 --> 00:32:04,460
monkeys. His name is Colton, and he
likes cars.
502
00:32:05,080 --> 00:32:06,700
Her name is Madison, and she likes
monkeys.
503
00:32:08,140 --> 00:32:13,040
And, um, my name's Imogen, and I like
iguanas. You forgot someone.
504
00:32:13,320 --> 00:32:14,320
I did? Who?
505
00:32:14,760 --> 00:32:16,180
Adam. Who's that?
506
00:32:18,000 --> 00:32:19,320
Never heard of him. Moving on.
507
00:32:19,860 --> 00:32:20,860
That was pretty rude.
508
00:32:21,020 --> 00:32:22,019
That was pretty rude.
509
00:32:22,020 --> 00:32:23,380
What are you doing? What are you doing?
510
00:32:24,600 --> 00:32:27,000
Did you feel that? It was, like, the
wind or something.
511
00:32:28,320 --> 00:32:29,580
Why are you being such a jerk?
512
00:32:29,860 --> 00:32:31,620
Uh -oh. You're the jerk.
513
00:32:32,440 --> 00:32:33,440
Ow!
514
00:32:34,740 --> 00:32:35,940
Hey, guys, that's enough.
515
00:32:36,740 --> 00:32:39,800
Sorry, Mama and Papa Iguana. We'll take
a little time out.
516
00:32:41,180 --> 00:32:44,560
Told you, Drew. Now will you switch us?
Stop. If Simpson hears, we're all going
517
00:32:44,560 --> 00:32:45,499
to be in trouble.
518
00:32:45,500 --> 00:32:46,499
So will you quit?
519
00:32:46,500 --> 00:32:47,500
You quit?
520
00:32:47,740 --> 00:32:48,740
I'm not quitting.
521
00:32:49,040 --> 00:32:51,800
You two, go outside. Don't come back in
until you work things out.
522
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
Go.
523
00:32:58,840 --> 00:32:59,840
Hey, guys.
524
00:33:01,520 --> 00:33:02,780
I'm Drew, and...
525
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
I like dogs.
526
00:33:24,060 --> 00:33:25,060
You've reached Eli.
527
00:33:25,180 --> 00:33:26,180
Wait for the beep.
528
00:33:28,900 --> 00:33:30,520
Hi. It's me.
529
00:33:31,720 --> 00:33:36,380
I'm at the... I was just kind of hoping
to hear your voice.
530
00:33:43,400 --> 00:33:47,000
It just kind of hit me how scared I am.
531
00:33:52,060 --> 00:33:54,440
And I know I said not to come home.
532
00:33:55,960 --> 00:33:56,960
Can you come home?
533
00:34:04,940 --> 00:34:05,940
And I appear.
534
00:34:10,760 --> 00:34:11,760
Yeah,
535
00:34:12,239 --> 00:34:13,739
I left right after you told me the news.
536
00:34:16,199 --> 00:34:17,199
I hope you're not mad.
537
00:34:27,480 --> 00:34:28,480
What's going on?
538
00:34:28,800 --> 00:34:30,780
Are you leaving? Are you okay?
539
00:34:31,300 --> 00:34:33,139
I feel fine.
540
00:34:35,560 --> 00:34:37,659
Everyone just keeps telling me that I'm
sick.
541
00:34:39,260 --> 00:34:41,239
I think I'm only going to get a lot
sicker.
542
00:34:43,040 --> 00:34:45,080
I don't want to go through this, Eli.
543
00:34:53,120 --> 00:34:55,940
Well, she's not here, so just please
call me if she shows up.
544
00:34:56,580 --> 00:34:57,580
Thank you.
545
00:35:00,320 --> 00:35:02,140
Oh, thank God.
546
00:35:02,720 --> 00:35:03,720
I'm okay.
547
00:35:03,980 --> 00:35:04,980
You're okay?
548
00:35:05,140 --> 00:35:07,140
You ignored all my messages.
549
00:35:07,700 --> 00:35:09,020
Okay, Mom. Sorry.
550
00:35:13,180 --> 00:35:14,180
Thank you.
551
00:35:14,340 --> 00:35:19,260
Do you have any idea how scared we were
imagining all the terrible things that
552
00:35:19,260 --> 00:35:20,260
could have happened to you?
553
00:35:27,220 --> 00:35:28,220
Sorry.
554
00:35:29,560 --> 00:35:30,560
For everything.
555
00:35:30,980 --> 00:35:32,400
God, I was such a bitch.
556
00:35:34,960 --> 00:35:38,720
I messed up, and I totally understand
why I don't get to go to Paris.
557
00:35:38,940 --> 00:35:41,000
Maya, honey, I shouldn't have said I
hate you.
558
00:35:42,480 --> 00:35:44,340
I don't hate you. I love you.
559
00:35:44,580 --> 00:35:46,880
I love you so much, and you're the
greatest mom.
560
00:35:54,420 --> 00:36:01,380
Can we just pretend that we made up so
we can go back to work? Not
561
00:36:01,380 --> 00:36:02,380
until you say sorry.
562
00:36:03,680 --> 00:36:05,090
Me. Say I'm sorry.
563
00:36:05,730 --> 00:36:07,990
You're the one trying to break up my
relationship.
564
00:36:08,210 --> 00:36:09,210
I am not.
565
00:36:09,330 --> 00:36:10,810
Then why wouldn't you switch groups?
566
00:36:14,930 --> 00:36:15,930
Silent treatment.
567
00:36:16,370 --> 00:36:17,410
Real mature. Okay.
568
00:36:20,010 --> 00:36:21,610
I don't make friends that easily.
569
00:36:23,930 --> 00:36:28,570
And I wreck everything I touch, first
with Fiona and now with you.
570
00:36:30,570 --> 00:36:31,630
Dialysis always available?
571
00:36:34,480 --> 00:36:38,480
You'll find another girl, or boy, or
whatever it is you're into.
572
00:36:40,320 --> 00:36:41,320
I like people.
573
00:36:43,340 --> 00:36:44,340
I like you.
574
00:36:45,540 --> 00:36:47,360
Well, maybe we could be secret friends.
575
00:36:48,380 --> 00:36:50,300
And stay co -counselors?
576
00:36:50,800 --> 00:36:53,220
But we have to pretend to hate each
other for Becky's sake.
577
00:36:54,360 --> 00:36:55,580
Uh, that means no touching.
578
00:36:55,940 --> 00:36:58,780
Uh, uh, that's touching too.
579
00:36:59,040 --> 00:37:00,240
Um, okay.
580
00:37:01,920 --> 00:37:03,460
I'm Imogen Marino reporting for duty.
581
00:37:05,130 --> 00:37:08,450
This is going to be a summer for the
books, isn't it? Well, at least it won't
582
00:37:08,450 --> 00:37:09,450
boring.
583
00:37:09,970 --> 00:37:13,030
Come on, friend. Let's go tell Drew that
we hate each other, but we're willing
584
00:37:13,030 --> 00:37:13,788
to work together.
585
00:37:13,790 --> 00:37:14,790
For the kids!
586
00:37:15,930 --> 00:37:20,850
And, Adam, I hope Becky realizes how
lucky she is.
587
00:37:23,390 --> 00:37:24,390
Me too.
588
00:37:31,010 --> 00:37:32,550
You all done packing for soccer camp?
589
00:37:33,350 --> 00:37:34,350
Yeah, pretty much.
590
00:37:36,330 --> 00:37:37,330
Mom said you were upset.
591
00:37:38,050 --> 00:37:42,610
Yeah. I felt bad for what I said to her,
and I realized that I'm lucky to have
592
00:37:42,610 --> 00:37:43,610
the parents that I do.
593
00:37:43,950 --> 00:37:46,250
Are you going to be okay without me here
this summer?
594
00:37:47,330 --> 00:37:48,330
Of course I will.
595
00:37:51,630 --> 00:37:53,570
It's just, I don't know.
596
00:37:54,730 --> 00:37:57,610
Everybody needs me.
597
00:37:59,430 --> 00:38:01,430
You, Tristan, Tori.
598
00:38:05,339 --> 00:38:06,740
Maybe one day I won't get left behind.
599
00:38:13,540 --> 00:38:17,520
Your father and I have been talking
about Paris.
600
00:38:19,180 --> 00:38:20,180
Yeah.
601
00:38:20,920 --> 00:38:24,260
This year has been awful for you, and we
don't feel very good about keeping you
602
00:38:24,260 --> 00:38:25,440
here when you have this amazing
opportunity.
603
00:38:27,060 --> 00:38:32,580
You have to promise to follow the rules
and the curfew. I expect at least a B
604
00:38:32,580 --> 00:38:33,580
-plus in the court.
605
00:38:33,610 --> 00:38:36,530
You email me once a day and you phone
three times a week minimum. Promise.
606
00:38:37,170 --> 00:38:38,290
Are you saying I can go?
607
00:38:39,950 --> 00:38:41,410
Yay! I can go!
608
00:38:43,870 --> 00:38:46,470
Okay, Claire.
609
00:38:46,710 --> 00:38:50,470
This isn't going to hurt a bit. I'm just
making some last minute adjustments.
610
00:38:53,010 --> 00:38:54,010
Wow.
611
00:38:54,150 --> 00:38:55,990
That gown is really, really theater.
612
00:38:57,310 --> 00:39:00,750
Stop. I'm nervous enough as it is. I
hate needles.
613
00:39:01,190 --> 00:39:02,470
Then good thing there are no needles.
614
00:39:02,940 --> 00:39:05,060
Just a direct line plunging deep into
your chest.
615
00:39:07,080 --> 00:39:08,080
Not helping.
616
00:39:08,700 --> 00:39:09,700
Did it hurt?
617
00:39:11,080 --> 00:39:12,080
Want me to put that in?
618
00:39:13,340 --> 00:39:14,340
I'll survive.
619
00:39:15,340 --> 00:39:16,340
Okay, Claire.
620
00:39:16,520 --> 00:39:18,460
The carboplatin drip is all set up.
621
00:39:19,080 --> 00:39:21,940
Get yourself in a comfortable position
and tell me when you're ready.
622
00:39:43,020 --> 00:39:44,020
Listen,
623
00:39:45,920 --> 00:39:46,920
everyone,
624
00:39:47,160 --> 00:39:49,860
make sure you have your passports before
we leave for the airport.
625
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
Where's Claire?
626
00:39:53,040 --> 00:39:54,720
Yeah, she's usually so punctual.
627
00:39:56,680 --> 00:39:59,120
She wanted me to wait until the last
possible minute.
628
00:40:00,400 --> 00:40:02,680
It's cancer, isn't it?
629
00:40:03,140 --> 00:40:04,160
Is she going to die?
630
00:40:04,380 --> 00:40:06,160
Connor! What? It's a valid question.
631
00:40:06,620 --> 00:40:07,800
The prognosis is good.
632
00:40:08,740 --> 00:40:11,140
Because if it wasn't, no one could tear
me away from her.
633
00:40:12,400 --> 00:40:14,960
It's so good. Your mom and dad changed
their minds.
634
00:40:15,380 --> 00:40:18,680
Yeah, my parents are often like that.
Well, yeah, Summer would have been a
635
00:40:18,680 --> 00:40:19,680
bummer without you.
636
00:40:20,800 --> 00:40:25,680
Everyone, we have some last -minute
additions to our group. Please make
637
00:40:25,680 --> 00:40:26,980
and Miles feel welcome.
638
00:40:28,320 --> 00:40:29,940
Isn't that the guy from the concert?
639
00:40:31,060 --> 00:40:32,060
Oh, my God.
640
00:40:38,650 --> 00:40:40,170
Hey, how'd you get on this trip?
641
00:40:40,530 --> 00:40:45,070
Well, my father wanted to send me away,
and she was here to babysit, right?
642
00:40:45,270 --> 00:40:47,010
Yeah, Paris, what a drag.
643
00:40:47,630 --> 00:40:53,490
So, looks like we can spend the summer
together after all. Well, I'm spending
644
00:40:53,490 --> 00:40:55,610
with my best friend, not you.
645
00:40:58,630 --> 00:40:59,630
You're welcome.
646
00:41:03,270 --> 00:41:05,570
So, you two hooking up or what?
647
00:41:06,299 --> 00:41:08,480
No, no, chef, do not. Awesome.
648
00:41:09,340 --> 00:41:10,340
Let's keep it that way.
649
00:41:14,540 --> 00:41:18,120
I have a feeling this summer is going to
be cray cray.
650
00:41:18,400 --> 00:41:19,420
You better stick together.
651
00:41:20,540 --> 00:41:22,340
Bon, bien, allons -y, okay?
44882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.