All language subtitles for Degrassi TNG s12e38 Zombie 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,410 --> 00:00:08,410
Hey,
2
00:00:09,210 --> 00:00:12,210
you want to explain the video you posted
on your face range wall?
3
00:00:12,490 --> 00:00:13,490
Oh, sure.
4
00:00:13,710 --> 00:00:16,610
It's a video of me kissing a guy. I
thought it was pretty straightforward.
5
00:00:16,890 --> 00:00:17,889
It's gross.
6
00:00:17,890 --> 00:00:19,070
I got 22 light.
7
00:00:19,710 --> 00:00:22,830
And people are talking about you. It's
almost the end of the year. Is that how
8
00:00:22,830 --> 00:00:25,690
you want to be remembered? People have
been talking about me for weeks. At
9
00:00:25,690 --> 00:00:26,830
now it's something I did.
10
00:00:27,070 --> 00:00:28,230
Maya, delete the video.
11
00:00:28,530 --> 00:00:29,530
Just relax.
12
00:00:29,910 --> 00:00:30,910
No one cared.
13
00:00:31,500 --> 00:00:32,880
What if Mom and Dad find out?
14
00:00:33,480 --> 00:00:35,760
I'd block them so they won't be able to
see it.
15
00:00:36,480 --> 00:00:39,220
Don't let someone tell them about it.
16
00:00:41,880 --> 00:00:43,500
Your orchestra audition's today?
17
00:00:45,420 --> 00:00:47,260
Yeah, I haven't played in a while.
18
00:00:48,920 --> 00:00:49,980
What if I blow it?
19
00:00:51,280 --> 00:00:53,940
My hotel has always been there for you,
okay?
20
00:00:55,200 --> 00:00:56,240
You're gonna do great.
21
00:00:57,060 --> 00:00:58,060
Come here.
22
00:00:59,260 --> 00:01:02,760
And I'm taking this as a sign that
making up with a random was a one -time
23
00:01:02,760 --> 00:01:05,160
thing, okay? And if it does happen
again, I am going to tell Mom.
24
00:01:05,820 --> 00:01:06,820
Aye, aye, Captain.
25
00:01:07,960 --> 00:01:08,960
Break a leg.
26
00:01:50,920 --> 00:01:53,860
I can make it.
27
00:02:11,899 --> 00:02:15,180
Changing strategies during your
campaign, that's risky. You showed up at
28
00:02:15,180 --> 00:02:16,740
house and beat me at my own game,
Edwards.
29
00:02:17,060 --> 00:02:18,060
This isn't over.
30
00:02:18,440 --> 00:02:21,700
So you're taking it seriously now? Well,
I figured if my concussions are going
31
00:02:21,700 --> 00:02:25,220
to keep me from playing sports all next
year, I might as well fill my time with
32
00:02:25,220 --> 00:02:26,220
being president.
33
00:02:27,540 --> 00:02:29,440
Well, good luck this afternoon.
34
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
Thanks.
35
00:02:32,580 --> 00:02:33,580
At the debate?
36
00:02:33,660 --> 00:02:34,860
Yeah, yeah, no, I knew that.
37
00:02:35,600 --> 00:02:38,300
Do you have a handle on the student
constitution and the council budget
38
00:02:38,300 --> 00:02:41,540
concerns? You're going to talk about all
that stuff? Oh, we're going to talk
39
00:02:41,540 --> 00:02:42,540
about a lot of stuff.
40
00:02:46,300 --> 00:02:47,940
Dude, I'm in trouble.
41
00:02:48,180 --> 00:02:51,600
Listen, don't worry. Just stay focused
on the message. What's the slogan?
42
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
Let's do it together.
43
00:02:53,160 --> 00:02:54,280
And how do you plan on doing that?
44
00:02:54,560 --> 00:02:57,880
Asking what the students want and giving
it to them. Perfect.
45
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
Hey, oboe girl.
46
00:03:12,720 --> 00:03:14,300
Is that cello?
47
00:03:15,120 --> 00:03:19,780
That thing's bigger than you are. You
think it's nerdy? No way. It's so angst.
48
00:03:24,340 --> 00:03:25,400
I had fun at the party.
49
00:03:26,180 --> 00:03:27,180
Me too.
50
00:03:30,920 --> 00:03:35,260
I heard there's this room by the theater
where they keep old props, so it's
51
00:03:35,260 --> 00:03:36,260
pretty private.
52
00:03:41,029 --> 00:03:42,650
I have this cello thing.
53
00:03:44,230 --> 00:03:45,230
All right.
54
00:03:45,650 --> 00:03:46,650
Maybe see you around?
55
00:03:48,410 --> 00:03:49,410
Sure.
56
00:03:59,550 --> 00:04:00,550
Hi,
57
00:04:01,490 --> 00:04:02,490
Jenna. Hi, Allie.
58
00:04:03,510 --> 00:04:04,950
Sorry I tried to set you up with Eli.
59
00:04:05,210 --> 00:04:06,450
I don't want to talk about it.
60
00:04:06,830 --> 00:04:07,970
Seriously, Connor, enough.
61
00:04:08,350 --> 00:04:09,650
You pissed a lot of people off.
62
00:04:10,110 --> 00:04:11,490
Does that mean you want to break up with
me?
63
00:04:12,150 --> 00:04:13,810
No. But you seem mad.
64
00:04:16,410 --> 00:04:17,410
I'm not mad.
65
00:04:18,649 --> 00:04:20,149
So, what are you guys talking about?
66
00:04:20,649 --> 00:04:23,330
Claire. Whether her and Eli should get
back together.
67
00:04:23,570 --> 00:04:24,610
Eli's just being a jerk.
68
00:04:24,910 --> 00:04:27,810
Eli was being honest. He told Claire
that she was annoying him. And if she
69
00:04:27,810 --> 00:04:29,670
didn't want him to break up with her,
she should have stopped.
70
00:04:33,110 --> 00:04:34,470
Thanks for the advice, Connor.
71
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Now I'm mad at you.
72
00:04:51,300 --> 00:04:52,300
Good morning.
73
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
Afternoon.
74
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
Nice to meet you, Maya.
75
00:04:56,780 --> 00:04:58,980
Let's start with the piece first and
then we'll move on to the interview
76
00:04:58,980 --> 00:05:00,460
portion. Okie dokie.
77
00:05:45,039 --> 00:05:48,140
A vote for Claire Edwards is a vote for
fiscal responsibility.
78
00:05:48,580 --> 00:05:52,840
If elected, I will spend responsibly on
fun school dances while still supporting
79
00:05:52,840 --> 00:05:54,240
our most popular teens in the club.
80
00:05:58,620 --> 00:06:00,220
Your thoughts, Mr. Torres?
81
00:06:00,900 --> 00:06:07,360
If I'm elected, I will listen to what
the students want, and then that's what
82
00:06:07,360 --> 00:06:08,360
we'll do.
83
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
I'm sorry.
84
00:06:11,220 --> 00:06:12,220
Do what?
85
00:06:12,660 --> 00:06:13,660
All of it.
86
00:06:15,330 --> 00:06:16,830
Let's do it together, Degrassi.
87
00:06:20,830 --> 00:06:21,970
I'm sorry, can I rebut?
88
00:06:23,530 --> 00:06:28,210
What if the drama club wants to access
the gym in May for one -act play?
89
00:06:28,690 --> 00:06:30,950
Then I will be the first one in line
buying tickets.
90
00:06:31,290 --> 00:06:33,550
But the power squad practices in the
gym, too.
91
00:06:34,050 --> 00:06:36,430
What if they make it to the regional
cheer finals next spring?
92
00:06:37,870 --> 00:06:41,250
Being president means making hard
decisions sometimes.
93
00:06:42,030 --> 00:06:44,830
You can't please everyone all the time.
94
00:07:10,280 --> 00:07:14,760
That was a beautiful performance. Thank
you. I will work so hard if I'm lucky
95
00:07:14,760 --> 00:07:15,780
enough to get a spot, of course.
96
00:07:17,820 --> 00:07:22,800
All of our musicians have to be
committed to upholding the integrity of
97
00:07:22,800 --> 00:07:24,180
in all aspects of their lives.
98
00:07:24,440 --> 00:07:25,440
Of course.
99
00:07:25,760 --> 00:07:27,540
Are you familiar with our code of
conduct?
100
00:07:29,840 --> 00:07:33,240
Um, I haven't read it yet, no.
101
00:07:33,660 --> 00:07:35,520
We screen all our candidates closely.
102
00:07:36,980 --> 00:07:39,440
You know your face range profile is
public.
103
00:07:44,580 --> 00:07:47,060
Needless to say, this video gives us
pause.
104
00:07:48,280 --> 00:07:49,660
I didn't think of a matter.
105
00:07:50,420 --> 00:07:51,420
Everything matters.
106
00:07:56,940 --> 00:07:58,300
Here to set me up with anyone else?
107
00:07:59,060 --> 00:08:01,080
Do I smell feed or is that salt and
vinegar chips?
108
00:08:01,320 --> 00:08:01,979
What do you want?
109
00:08:01,980 --> 00:08:04,340
Your breakup is interfering with my
relationship with Jenna.
110
00:08:04,760 --> 00:08:06,380
Eli, you need to get back together with
Claire.
111
00:08:06,620 --> 00:08:10,480
What? Your breakup is interfering with
my... No, Connor, I heard you.
112
00:08:11,020 --> 00:08:12,180
This is really not your business.
113
00:08:13,770 --> 00:08:14,770
Eli, you're a mess.
114
00:08:15,350 --> 00:08:18,710
I just spilled some pudding on my T
-shirt. No, you reminded me of me when I
115
00:08:18,710 --> 00:08:19,710
unhappy.
116
00:08:19,930 --> 00:08:22,070
Alone, on a computer, smelly.
117
00:08:25,910 --> 00:08:26,910
I'm miserable.
118
00:08:27,030 --> 00:08:28,310
Talk to Claire. Tell her that.
119
00:08:28,750 --> 00:08:29,850
She's never going to take me back.
120
00:08:32,530 --> 00:08:33,789
I might have lost Claire for good.
121
00:08:34,570 --> 00:08:35,570
Maybe not.
122
00:08:35,890 --> 00:08:37,870
I can talk to Ali and Jenna, find out
where she stands.
123
00:08:40,990 --> 00:08:42,770
Why do you care so much about me and
Claire?
124
00:08:47,470 --> 00:08:49,250
Because I don't want Jenna to ask me for
a break.
125
00:09:07,790 --> 00:09:11,230
Don't go. Maya, I don't want to fight
with you. I don't want to fight with you
126
00:09:11,230 --> 00:09:14,750
either. Really? Because this pretty much
sounds like we're fighting. Look, I'm
127
00:09:14,750 --> 00:09:16,110
sorry I posted the video.
128
00:09:16,440 --> 00:09:17,860
Okay, I took it down. It's over.
129
00:09:18,320 --> 00:09:22,320
You know, I can't believe you actually
liked that tool, Harry. I don't even
130
00:09:22,320 --> 00:09:25,200
him! Then why were you with him? Because
he didn't say no!
131
00:09:27,480 --> 00:09:28,480
Maya.
132
00:09:28,900 --> 00:09:30,160
Maya, this isn't you.
133
00:09:30,480 --> 00:09:34,060
I am so sick of people telling me who
I'm supposed to be.
134
00:09:34,560 --> 00:09:38,860
Even the music director for the youth
orchestra wants me to explain myself or
135
00:09:38,860 --> 00:09:41,880
won't give me a spot, Zig. So just tell
them about Cam.
136
00:09:42,140 --> 00:09:44,220
Play the girlfriend on the dead guy
card, Zig?
137
00:09:46,830 --> 00:09:51,330
because i wanted to maybe this is me now
it's not maya you're just mad
138
00:09:51,330 --> 00:09:57,910
what are you doing maya what are you
doing your parents are gonna flip
139
00:09:57,910 --> 00:10:00,830
let him flip i don't care i'm quitting
and i'm done
140
00:10:00,830 --> 00:10:08,650
that's
141
00:10:08,650 --> 00:10:13,890
very interesting news okay thank you You
disappeared after the debate. Are you
142
00:10:13,890 --> 00:10:16,930
okay? I'm good. I was a little bit
humiliated, but it doesn't matter
143
00:10:16,930 --> 00:10:19,470
got off the phone with my doctor. And?
He cleared me to play non -contact
144
00:10:19,470 --> 00:10:21,170
sports. That's awesome, babe. Yeah.
145
00:10:21,610 --> 00:10:24,790
So I can drop out of the election, not
make a bigger fool of myself.
146
00:10:25,550 --> 00:10:26,469
Drop out?
147
00:10:26,470 --> 00:10:27,470
The vote's today.
148
00:10:28,270 --> 00:10:30,970
Yeah, well, if I can play sports, I
don't need student council.
149
00:10:31,210 --> 00:10:34,030
Drew, you're not going to be a pro
athlete, but this leadership thing, it
150
00:10:34,030 --> 00:10:39,330
take you places. People don't take me
seriously, all right? And I don't want
151
00:10:39,330 --> 00:10:40,330
disappoint you.
152
00:10:42,270 --> 00:10:44,810
Impossible. And this isn't about
winning. It's about trying.
153
00:10:51,230 --> 00:10:52,230
Hi, Jenna.
154
00:10:54,350 --> 00:10:55,430
Are you still mad at me?
155
00:10:56,490 --> 00:10:57,490
Well, that depends.
156
00:10:58,830 --> 00:11:00,230
It's one of those lattes, vanilla.
157
00:11:00,650 --> 00:11:01,830
Of course, it's your favorite.
158
00:11:06,810 --> 00:11:07,810
Oh, Jenna.
159
00:11:08,110 --> 00:11:10,210
I don't want us to ever get into fights
or go on breaks.
160
00:11:10,630 --> 00:11:11,630
Ever.
161
00:11:13,550 --> 00:11:14,910
I like you too much for that.
162
00:11:18,470 --> 00:11:19,470
I like you too.
163
00:11:25,130 --> 00:11:26,770
So, who's the third for?
164
00:11:28,470 --> 00:11:29,930
Got your text, Connor. What's up?
165
00:11:30,270 --> 00:11:32,350
I got us coffees. We're going to have a
gossip session together.
166
00:11:33,710 --> 00:11:35,010
Oh, I even got sarkies.
167
00:11:37,020 --> 00:11:39,320
But there's nothing left for us to
gossip about.
168
00:11:39,620 --> 00:11:42,940
Seriously, we've exhausted the topic of
Claire and Eli. It's over. No, I talked
169
00:11:42,940 --> 00:11:44,260
to Eli. There are further developments.
170
00:11:45,340 --> 00:11:46,159
Go on.
171
00:11:46,160 --> 00:11:49,400
Well, he says that he misses Claire and
he thinks he made a huge mistake. Yeah,
172
00:11:49,420 --> 00:11:52,620
but is he just saying that? No, he wants
to know if Claire would take him back.
173
00:11:52,860 --> 00:11:54,560
Well, tell him to talk to her now.
174
00:11:54,880 --> 00:11:56,460
But will she say yes? Of course she
will.
175
00:11:56,920 --> 00:11:58,080
Are you kidding?
176
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Yay.
177
00:12:01,340 --> 00:12:03,560
Last chance, people. Make sure you get
out and vote.
178
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
Today's the day.
179
00:12:08,780 --> 00:12:10,400
So, awesome, crazy girl.
180
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
I doubt it.
181
00:12:11,980 --> 00:12:14,720
Well, I chuck my cello in a dumpster.
182
00:12:15,260 --> 00:12:16,680
Dude, that's so proper.
183
00:12:17,180 --> 00:12:20,900
I just need something new in my life
right now, you know?
184
00:12:21,180 --> 00:12:22,180
I get you.
185
00:12:22,500 --> 00:12:26,560
So, my dad's working late tonight and my
mom and sister are out shopping.
186
00:12:27,860 --> 00:12:28,860
Uh -huh.
187
00:12:29,500 --> 00:12:33,760
So do you maybe want to come over and
watch a movie or something?
188
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
Or something.
189
00:12:51,560 --> 00:12:53,180
Maybe we go to the dot after school.
190
00:12:53,620 --> 00:12:55,520
They have really good chicken nuggets. I
like the dot.
191
00:12:55,740 --> 00:12:57,700
But space is fun, too. There's Eli.
There's Eli.
192
00:12:58,640 --> 00:12:59,640
Eli!
193
00:13:00,100 --> 00:13:02,640
I've got to tell. I talked to Allie, and
she says that if you talk to Claire,
194
00:13:02,720 --> 00:13:03,780
there's a good chance of reunification.
195
00:13:06,640 --> 00:13:08,400
Why aren't you more excited? I thought
this is what you wanted.
196
00:13:09,680 --> 00:13:10,680
I've just been thinking.
197
00:13:11,640 --> 00:13:13,080
Maybe this breaks for the best.
198
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
So confused.
199
00:13:15,980 --> 00:13:17,520
Why? Do you like Claire?
200
00:13:17,720 --> 00:13:18,619
Of course.
201
00:13:18,620 --> 00:13:20,120
Do you love her? More than anyone.
202
00:13:20,320 --> 00:13:21,400
Then why don't you want to be with her?
203
00:13:28,160 --> 00:13:29,160
How'd that go?
204
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
I have no idea.
205
00:13:31,520 --> 00:13:32,980
Eli and Claire are so complicated.
206
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
And we're simple.
207
00:13:36,800 --> 00:13:37,900
Yeah, if that's okay with you.
208
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
Actually, the bath.
209
00:13:49,420 --> 00:13:51,500
I don't think we're going to watch the
movie.
210
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
Probably not.
211
00:13:55,640 --> 00:13:57,580
So, will we just keep kissing forever?
212
00:14:00,860 --> 00:14:02,760
Well, we can do other stuff.
213
00:14:11,400 --> 00:14:13,020
Oh, um...
214
00:14:13,870 --> 00:14:15,030
I've never done that before.
215
00:14:15,370 --> 00:14:16,430
Just go with it.
216
00:14:16,730 --> 00:14:17,730
Trust me.
217
00:14:20,610 --> 00:14:23,130
What the hell? Oh, my God.
218
00:14:24,610 --> 00:14:26,130
You run.
219
00:14:48,670 --> 00:14:50,870
Hey, can we talk about the election?
220
00:14:51,930 --> 00:14:54,390
You're probably going to win.
221
00:14:56,510 --> 00:14:59,450
Well, some people vote for the most
popular person, so who knows?
222
00:14:59,770 --> 00:15:04,470
Whatever happens, I want you to choose
me to be your vice president.
223
00:15:06,410 --> 00:15:07,410
You're kidding.
224
00:15:07,450 --> 00:15:10,590
I think sports are over for me, Claire.
225
00:15:11,550 --> 00:15:12,790
I need to try something else.
226
00:15:14,090 --> 00:15:16,130
So, when they announce your victory
tomorrow...
227
00:15:16,400 --> 00:15:17,560
I want you to choose me to be your VP.
228
00:15:19,140 --> 00:15:20,940
It's VP, Drew.
229
00:15:23,580 --> 00:15:24,580
Never mind.
230
00:15:26,720 --> 00:15:29,600
You are 14 years old. Brand new
information.
231
00:15:29,940 --> 00:15:33,080
You think your sassy remarks are
appreciated right now? Between this and
232
00:15:33,080 --> 00:15:35,320
video you posted on FaceRange? What
video?
233
00:15:36,700 --> 00:15:41,740
Of her and that jerk kissing at a party.
What party? The one I snuck out to.
234
00:15:42,650 --> 00:15:44,510
Drew's campaign party. Oh, yeah,
perfect.
235
00:15:44,810 --> 00:15:48,790
What can I say? The Matlin girls like to
get busy at the Torres house, since
236
00:15:48,790 --> 00:15:53,370
we're getting all honest. Shut up. Make
me. You watch your tone, young lady. I
237
00:15:53,370 --> 00:15:56,090
don't think you understand how worried
we are. Can you just ground me or
238
00:15:56,090 --> 00:15:57,150
whatever so I can go to my room?
239
00:15:57,670 --> 00:15:59,450
What is going on with you and this boy?
240
00:16:00,710 --> 00:16:02,590
Harry makes me feel good.
241
00:16:02,930 --> 00:16:05,370
Is there something wrong with that? It's
scary.
242
00:16:05,970 --> 00:16:07,410
Scary? Yes, Maya.
243
00:16:07,710 --> 00:16:11,690
It's scary. scary for you to be hooking
up with some guy you barely know you
244
00:16:11,690 --> 00:16:13,930
can't replace cam why not
245
00:16:39,080 --> 00:16:40,080
And goodbye.
246
00:16:56,400 --> 00:16:57,880
I'm messed up.
247
00:17:00,020 --> 00:17:04,260
I tried hard not to be for as long as I
could, but eventually everything
248
00:17:04,260 --> 00:17:05,260
exploded.
249
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
It's good.
250
00:17:08,200 --> 00:17:11,420
Good. Because that's part of the letter
I wrote to the youth orchestra
251
00:17:11,420 --> 00:17:12,740
explaining why I posted the video.
252
00:17:15,760 --> 00:17:19,359
The worst part is, I treated you like
crap.
253
00:17:19,920 --> 00:17:21,119
And you didn't deserve it.
254
00:17:22,920 --> 00:17:25,480
Now if you'll excuse me, I have to go
dumpster diving.
255
00:17:25,760 --> 00:17:28,700
When parents find out I chucked a
thousand dollar instrument in the
256
00:17:28,700 --> 00:17:32,340
toast. Um, your cello's not in the
dumpster.
257
00:17:32,720 --> 00:17:34,900
If it already got picked up, I'm a dead
girl.
258
00:17:35,140 --> 00:17:38,980
No, I mean, your cello's not in the
garbage because it's in the music room.
259
00:17:39,340 --> 00:17:43,220
I fished it out before the truck came by
and asked myself to lock it up until
260
00:17:43,220 --> 00:17:44,300
you came to your senses.
261
00:17:45,600 --> 00:17:46,660
You did that for me?
262
00:18:09,480 --> 00:18:16,220
Maya, saying no to you is the hardest
thing ever because I really
263
00:18:16,220 --> 00:18:17,460
like you.
264
00:18:21,220 --> 00:18:23,800
I only want us when it's what you want
too.
265
00:18:26,680 --> 00:18:28,900
And I don't know when that'll be.
266
00:18:30,250 --> 00:18:31,250
I know.
267
00:18:34,070 --> 00:18:35,150
So I'll wait.
268
00:19:07,400 --> 00:19:09,020
is Mitchell P. Cancer.
269
00:19:09,740 --> 00:19:13,100
And now, it's time for the results of
the presidential election.
270
00:19:15,220 --> 00:19:20,240
I'm pleased to announce that next year's
student council president is Drew
271
00:19:20,240 --> 00:19:21,580
Torres. Congratulations.
272
00:19:22,720 --> 00:19:24,460
This wouldn't happen without you.
273
00:19:26,660 --> 00:19:27,940
Give me a sec, okay? Okay.
274
00:19:42,700 --> 00:19:44,400
I didn't think you'd be this upset.
275
00:19:45,060 --> 00:19:46,400
It's not just the election.
276
00:19:48,140 --> 00:19:49,420
Everything is falling apart.
277
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
There, there.
278
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
Sorry.
279
00:20:00,680 --> 00:20:02,040
Bianca rarely ever cries.
280
00:20:03,680 --> 00:20:04,800
Just leave me alone.
281
00:20:06,300 --> 00:20:07,900
I need to ask you something first.
282
00:20:09,860 --> 00:20:10,880
Will you be my Veep?
283
00:20:11,720 --> 00:20:13,120
It's VP, Drew.
284
00:20:13,480 --> 00:20:15,660
I know. I just like saying it that way.
285
00:20:16,500 --> 00:20:17,500
But I'm serious.
286
00:20:18,060 --> 00:20:20,180
Your smarts, my funds. This could work.
287
00:20:22,940 --> 00:20:23,940
Hey.
288
00:20:25,440 --> 00:20:26,440
Look,
289
00:20:26,940 --> 00:20:29,600
I'm sorry about the election. Look, I've
got news.
290
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
I've gone to NYU.
291
00:20:36,480 --> 00:20:37,480
Congrats.
292
00:20:39,660 --> 00:20:41,000
All your dreams came true.
293
00:20:42,840 --> 00:20:44,260
Guess you're better off without me.
294
00:20:44,780 --> 00:20:45,780
No, I'm not.
295
00:20:46,780 --> 00:20:49,460
I miss you like crazy. I don't want it
to end up like this.
296
00:20:50,820 --> 00:20:51,960
I want a happy ending.
297
00:20:52,960 --> 00:20:55,000
You're not a fairy tale, Eli.
298
00:20:57,080 --> 00:20:58,600
Okay, wait. Can we just... Don't.
299
00:21:01,220 --> 00:21:02,220
Have a good summer.
300
00:21:03,240 --> 00:21:06,300
And I hope New York is everything you
hoped it would be.
301
00:21:08,929 --> 00:21:11,970
Now, if you'll excuse me, I have a score
to beat.
302
00:21:19,130 --> 00:21:20,130
You're in.
303
00:21:21,710 --> 00:21:22,710
I am in.
304
00:21:23,390 --> 00:21:24,390
Okay.
305
00:21:25,410 --> 00:21:26,410
Beep beep.
306
00:21:26,770 --> 00:21:27,770
Press.
307
00:21:33,370 --> 00:21:34,390
What was that about?
308
00:21:34,830 --> 00:21:37,730
Probably so many things I don't even
know.
309
00:21:39,270 --> 00:21:40,730
Promise me we're going to be okay next
year.
310
00:21:41,550 --> 00:21:44,210
Of course we are, Mr. President.
22138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.