All language subtitles for Degrassi TNG s12e36 Karma Police 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:02,759 Get off. 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,540 All right, come on, Fiona. You can do it. 3 00:00:04,760 --> 00:00:05,920 Shrug your shoulders. Head down. 4 00:00:06,580 --> 00:00:08,900 Grab her arm with both your hands. Protect your airway. 5 00:00:09,580 --> 00:00:13,180 Trap her calf. Turn and throw, just like I showed you. I'm the intruder. I'm in 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,260 your apartment. I've got a gun. 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,140 Okay, maybe self -defense role play was a bad idea. 8 00:00:23,400 --> 00:00:24,400 You okay, girl? 9 00:00:28,060 --> 00:00:29,600 What if the intruder comes back? 10 00:00:29,820 --> 00:00:30,820 He's not going to come back. 11 00:00:31,080 --> 00:00:31,799 Drew's right. 12 00:00:31,800 --> 00:00:35,260 Chances are slim that you get attacked by the same intruder. In fact, anyone 13 00:00:35,260 --> 00:00:36,400 get attacked anywhere, anytime. 14 00:00:36,920 --> 00:00:39,580 Drew, this guy took my camera and my laptop. 15 00:00:39,960 --> 00:00:42,780 He knows personal stuff about me. He doesn't care about you. 16 00:00:43,460 --> 00:00:45,100 He's just going to sell it. How do you know? 17 00:00:45,460 --> 00:00:49,380 There are crazies out there. Okay, why don't we try this new self -defense move 18 00:00:49,380 --> 00:00:51,680 I like to call Liam and the Nuts. 19 00:00:52,540 --> 00:00:53,620 What's the point, Bianca? 20 00:00:54,120 --> 00:00:57,240 I'm never going to be able to fight off a guy who's bigger and stronger and 21 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 possibly armed. 22 00:00:59,300 --> 00:01:00,540 I need reinforcements. 23 00:01:01,080 --> 00:01:02,080 Like a bodyguard? 24 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 No. 25 00:01:05,160 --> 00:01:06,160 I'm going to the police. 26 00:01:06,440 --> 00:01:09,340 I will personally see to it that this lowlife is locked up behind bars. 27 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Yes, 28 00:01:56,760 --> 00:01:59,120 but can I please just speak to one of the detectives on my case? 29 00:01:59,700 --> 00:02:04,060 No, I understand that, but... Okay, thanks for nothing. 30 00:02:10,090 --> 00:02:11,110 Hi, Officer Turner. 31 00:02:11,610 --> 00:02:12,569 Hi there. 32 00:02:12,570 --> 00:02:14,710 Fiona Coyne, the victim of the break -and -enter. 33 00:02:15,450 --> 00:02:16,450 Sorry to hear that. 34 00:02:17,610 --> 00:02:21,730 The thing is, the detectives assigned to my case, I don't think they're very 35 00:02:21,730 --> 00:02:22,730 good at their jobs. 36 00:02:22,790 --> 00:02:24,950 What makes you say that? They have no leads. 37 00:02:25,310 --> 00:02:26,310 How is that possible? 38 00:02:26,410 --> 00:02:29,310 They swept for fingerprints, and I told them everything I could remember. 39 00:02:29,850 --> 00:02:33,770 Fiona, I'll be honest. You probably won't get your stuff back. No, I don't 40 00:02:33,770 --> 00:02:35,810 about my stuff. I just want to feel safe again. 41 00:02:36,090 --> 00:02:39,230 I know it's hard, but this person took your stuff. 42 00:02:39,900 --> 00:02:41,120 Don't let him take your life, too. 43 00:02:43,920 --> 00:02:46,200 Hey, any luck catching the guy? 44 00:02:46,840 --> 00:02:47,840 Nay. 45 00:02:48,680 --> 00:02:51,400 Um, well, I have something that can make you feel better. 46 00:02:52,460 --> 00:02:53,900 Another video of otters clapping? 47 00:02:54,800 --> 00:02:58,640 A robot dog? Not just any robot dog. 48 00:03:01,820 --> 00:03:02,820 Wait. 49 00:03:03,700 --> 00:03:05,920 He can help keep intruders away. 50 00:03:06,200 --> 00:03:07,480 I feel safer already. 51 00:03:08,760 --> 00:03:10,220 You're sleeping over again tonight, right? 52 00:03:10,500 --> 00:03:13,480 My dad's caretaker can't stay tonight. 53 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 You're going to be okay, right? 54 00:03:18,080 --> 00:03:20,880 Yeah. I've got to learn to be on my own at some point, right? 55 00:03:21,080 --> 00:03:22,080 Yeah. 56 00:03:22,440 --> 00:03:23,720 Bye. Bye. 57 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 Thank you. 58 00:03:29,480 --> 00:03:33,740 Friends Club welcomes you to Déjeuner à Paris. I hope you are enjoying the 59 00:03:33,740 --> 00:03:37,180 pastries. I would like to say a big thank you to all the members. 60 00:03:37,440 --> 00:03:40,310 What? Is it too much? No way. It's so good. 61 00:03:40,530 --> 00:03:42,470 No one will ever know you learn these songs off YouTube. 62 00:03:44,370 --> 00:03:45,390 Do you think she'll like it? 63 00:03:45,610 --> 00:03:48,930 Madame Jeannot, she'll love it. She'll forget all about you charging her car. 64 00:03:49,890 --> 00:03:55,250 Mesdames et messieurs, we now have a special treat. Please give a warm 65 00:03:55,250 --> 00:03:57,050 to Monsieur Zygnovak. 66 00:04:01,890 --> 00:04:03,310 Ah, merci. 67 00:04:04,360 --> 00:04:07,860 I would like to dedicate this song to Mr. and Mrs. Jung. 68 00:05:01,990 --> 00:05:04,430 Zig! Zig! 69 00:05:07,170 --> 00:05:09,110 Sig, do you know the song you were singing? 70 00:05:09,830 --> 00:05:11,650 I found it on the internet, okay? 71 00:05:12,310 --> 00:05:16,810 Okay, well, it's about lovers and kissing. 72 00:05:18,130 --> 00:05:20,110 I didn't know that. 73 00:05:21,610 --> 00:05:24,750 Just go, please. I know that you have been going through a very difficult 74 00:05:24,870 --> 00:05:28,530 and after our talk, it's natural that you feel close. 75 00:05:30,730 --> 00:05:31,990 We're not staying for the cheese? 76 00:05:39,880 --> 00:05:41,480 Wow, he's like a mini Mike Dallas. 77 00:05:42,700 --> 00:05:46,020 So did you tell Allie? As far as she knows, I'm studying for algebra right 78 00:05:46,660 --> 00:05:49,400 It's just every time I tell a girl that I have a kid, they run off. 79 00:05:50,240 --> 00:05:53,220 And we haven't even gone on a date yet, you know, maybe after that. Maybe steps. 80 00:05:54,400 --> 00:05:55,560 Uh, Dallas? 81 00:05:55,820 --> 00:05:57,820 Drew, we get it. He's a good looking kid. 82 00:05:58,060 --> 00:06:00,780 No, yes, it's just Allie's outside. 83 00:06:03,580 --> 00:06:04,940 Oh man, take him upstairs. 84 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 No! Yes, please. 85 00:06:06,940 --> 00:06:07,940 I'm sorry. 86 00:06:08,060 --> 00:06:09,060 Let's go. We'll be back. 87 00:06:11,000 --> 00:06:15,960 Hi. Hey, what are you doing here? Well, I was thinking about you studying alone, 88 00:06:16,100 --> 00:06:17,100 and then it hit me. 89 00:06:17,220 --> 00:06:18,860 I know a thing or two about algebra. 90 00:06:19,980 --> 00:06:20,980 Awesome. 91 00:06:26,380 --> 00:06:27,700 Zoomy, zoomy, zoom. 92 00:06:29,820 --> 00:06:33,200 Man, I'm pissed at you. You knew I was going to make an ass of myself, didn't 93 00:06:33,200 --> 00:06:34,760 you? And you didn't disappoint. 94 00:06:35,120 --> 00:06:37,460 Yeah, well, how am I supposed to face Madame Jeanneau tomorrow? 95 00:06:37,920 --> 00:06:41,740 You're into a hot teacher. So what? Lots of guys are. I'm not into her. 96 00:06:42,000 --> 00:06:44,160 Then how do you explain the zoobie? 97 00:06:44,440 --> 00:06:45,880 Can you shut up with that? 98 00:06:46,300 --> 00:06:49,620 I could have gotten her in trouble. I could have messed up her life. You need 99 00:06:49,620 --> 00:06:50,620 chill. 100 00:06:50,880 --> 00:06:53,580 You made one stupid mistake. One mistake? 101 00:06:55,360 --> 00:07:00,260 Do you realize that I tried to steal Cam's girlfriend while I was dating 102 00:07:05,440 --> 00:07:06,940 I told me to stop. 103 00:07:09,640 --> 00:07:10,920 Of course I didn't listen. 104 00:07:12,340 --> 00:07:14,780 I hurt everyone that I care about. 105 00:07:16,540 --> 00:07:20,260 If you were really such a bad guy, you wouldn't be crying like my baby sister 106 00:07:20,260 --> 00:07:21,260 right now. 107 00:07:23,200 --> 00:07:27,300 You're a good man, Zignovac. And if those people don't see that, they're all 108 00:07:27,300 --> 00:07:28,300 dumb idiots. 109 00:07:30,800 --> 00:07:31,800 Ow. 110 00:07:32,540 --> 00:07:34,000 What was that for? 111 00:07:34,460 --> 00:07:35,640 Don't think I'm going soft. 112 00:07:40,430 --> 00:07:44,030 So whatever operations you perform to one side of the equation, you have to do 113 00:07:44,030 --> 00:07:44,969 to the other. 114 00:07:44,970 --> 00:07:45,970 See? 115 00:07:47,790 --> 00:07:49,730 So, are you going to invite me in, or? 116 00:07:50,010 --> 00:07:54,010 Well, uh, yeah, I'd love to, but you're just so, you know, distractingly pretty. 117 00:07:55,670 --> 00:07:57,170 Thanks for the notes, though. I owe you. 118 00:07:57,950 --> 00:08:00,430 Anytime. I'm just going to use the little girl's room. 119 00:08:00,670 --> 00:08:02,590 Uh, actually, it's clogged right now. 120 00:08:04,410 --> 00:08:05,410 What's with the blocks? 121 00:08:05,890 --> 00:08:07,430 Uh, visual learner? 122 00:08:11,140 --> 00:08:12,600 Alex, something wrong with Rocky, man. 123 00:08:13,080 --> 00:08:16,480 Did you give him nuts? I don't know. There was someone on the counter. Maybe 124 00:08:16,480 --> 00:08:17,019 had some. 125 00:08:17,020 --> 00:08:18,019 He's allergic. 126 00:08:18,020 --> 00:08:19,980 Dude, I didn't know. I have to get his EpiPen. 127 00:08:22,360 --> 00:08:23,440 Should we take him to the hospital? 128 00:08:23,700 --> 00:08:24,940 Yeah, and you should call his parents. 129 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 Hi, Miss Barrett. 130 00:08:34,220 --> 00:08:38,620 And then she had to leave because her dad's nurse had the night off. 131 00:08:39,820 --> 00:08:40,820 You know what, Mom? 132 00:08:41,159 --> 00:08:43,720 I have a feeling that things are going to get better really soon. 133 00:08:44,320 --> 00:08:45,480 Fingers are crossed, Fiona. 134 00:08:46,160 --> 00:08:48,400 I'll let you know how it goes after court tomorrow. 135 00:08:50,940 --> 00:08:52,440 Is everything all right? 136 00:08:53,920 --> 00:08:55,820 Yeah, I should probably just get some sleep. 137 00:08:56,620 --> 00:08:58,260 I love you and Dad so much. 138 00:08:59,140 --> 00:09:00,920 We love you, too. 139 00:09:02,040 --> 00:09:03,040 Sweet dreams. 140 00:09:39,110 --> 00:09:40,290 No sign of an intruder. 141 00:09:42,190 --> 00:09:43,610 I feel like such an idiot. 142 00:09:43,950 --> 00:09:46,470 Look, you saw something, you heard a noise, you called 911. 143 00:09:47,230 --> 00:09:48,230 It's the right thing to do. 144 00:09:48,430 --> 00:09:49,910 In case the curtains attacked me. 145 00:09:51,710 --> 00:09:52,870 I feel so helpless. 146 00:09:53,270 --> 00:09:54,330 Nobody is helpless. 147 00:09:55,370 --> 00:09:56,430 Can I ask you a question? 148 00:09:58,010 --> 00:09:59,010 How do you do it? 149 00:09:59,410 --> 00:10:02,390 I mean, there must be bigger, stronger men that you have to stand up to. 150 00:10:02,630 --> 00:10:03,670 How do you do it every day? 151 00:10:03,870 --> 00:10:06,730 I'm a trained officer, and it helps that I'm armed. 152 00:10:09,260 --> 00:10:10,420 Got a spare one I can borrow. 153 00:10:10,960 --> 00:10:12,400 Leave the shooting to us, okay? 154 00:10:14,260 --> 00:10:15,300 Do you have someone you can call? 155 00:10:15,920 --> 00:10:17,040 Friends? Family? 156 00:10:17,560 --> 00:10:18,580 Someone that can stay with you? 157 00:10:21,140 --> 00:10:22,140 I'll figure it out. 158 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 Do you want a coin? 159 00:10:33,040 --> 00:10:34,040 C 'est moi. 160 00:10:34,260 --> 00:10:36,120 You ready to get started? You seem a little shaky. 161 00:10:37,520 --> 00:10:39,020 I've never actually held a gun before. 162 00:10:39,680 --> 00:10:41,380 I was always pretty scared of my grandpa. 163 00:10:41,840 --> 00:10:43,000 That's what I'm here for. Come on. 164 00:10:49,620 --> 00:10:51,160 First thing first, safety gear. 165 00:10:59,120 --> 00:11:02,440 Always point the gun downrange with your finger off the trigger until you're 166 00:11:02,440 --> 00:11:03,319 ready to shoot. 167 00:11:03,320 --> 00:11:04,760 Now, raise the gun. 168 00:11:06,450 --> 00:11:11,910 Point it at your target, aim, and when you're ready, squeeze the trigger. 169 00:11:13,610 --> 00:11:14,890 Just, like, do it now? 170 00:11:15,890 --> 00:11:17,790 Take a deep breath, then fire. 171 00:11:29,510 --> 00:11:31,970 Is that for me? 172 00:11:32,330 --> 00:11:34,690 Yeah, it's my time traveling timing. 173 00:11:35,560 --> 00:11:37,760 I was actually wondering if I could present it today. 174 00:11:38,260 --> 00:11:39,260 Very well. 175 00:11:40,240 --> 00:11:41,480 Zig will now present. 176 00:11:54,100 --> 00:11:55,100 Don't garbage on your car. 177 00:12:14,869 --> 00:12:18,070 Actually, if I were to go back in time, it would be before all of that. 178 00:12:20,330 --> 00:12:22,250 I never would have come between my friends. 179 00:12:25,390 --> 00:12:26,830 I wouldn't have hurt Tori. 180 00:12:28,770 --> 00:12:31,590 Because she doesn't deserve that. 181 00:12:33,850 --> 00:12:38,650 If I could go back in time, I would have listened to Maya. 182 00:12:39,830 --> 00:12:41,630 And I would have left her and came home. 183 00:12:46,090 --> 00:12:47,790 I take back the things I said to Cam. 184 00:12:50,190 --> 00:12:52,670 I know that I don't deserve forgiveness. 185 00:12:54,130 --> 00:12:57,350 But I just want you guys to know that I'm sorry. 186 00:13:03,410 --> 00:13:04,830 So, what'd you think? 187 00:13:05,890 --> 00:13:07,050 I felt in control. 188 00:13:07,310 --> 00:13:08,430 That's exactly what I needed. 189 00:13:09,850 --> 00:13:10,850 How much for this one? 190 00:13:18,670 --> 00:13:19,670 900. Okay. 191 00:13:20,550 --> 00:13:22,610 Guess I could pick up a few extra shifts. 192 00:13:23,750 --> 00:13:24,750 I'll make it work. 193 00:13:25,670 --> 00:13:26,670 Did you take a credit card? 194 00:13:28,210 --> 00:13:30,150 Buying a gun is not like buying a new pair of shoes, Fiona. 195 00:13:30,670 --> 00:13:31,730 First you need a possession license. 196 00:13:32,830 --> 00:13:34,430 So I have to take a course or something? 197 00:13:34,690 --> 00:13:35,690 And pass a test. 198 00:13:35,730 --> 00:13:36,870 Then there's a background screening. 199 00:13:37,790 --> 00:13:39,750 But I'm a single girl and I live alone. 200 00:13:39,950 --> 00:13:40,950 I need protection. 201 00:13:41,010 --> 00:13:43,230 Fiona, the law looks down on owning a gun for self -defense. 202 00:13:43,710 --> 00:13:46,190 So basically the law says I don't have the right to protect myself. 203 00:13:57,790 --> 00:13:58,890 You don't need them. 204 00:14:01,030 --> 00:14:04,130 Actually, I think I kind of do. 205 00:14:05,670 --> 00:14:06,670 Hey. 206 00:14:13,959 --> 00:14:16,700 Zig, what you said today, that was really cool. 207 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 Thanks. 208 00:14:18,420 --> 00:14:19,620 It meant a lot to me, too. 209 00:14:22,240 --> 00:14:23,099 We're late. 210 00:14:23,100 --> 00:14:24,100 We should get going. 211 00:14:29,960 --> 00:14:31,040 You tried, man. 212 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 Yeah. 213 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Yeah, I did. 214 00:14:34,860 --> 00:14:38,000 Hey, Eli said he needs more background performance for his zombie movie. 215 00:14:38,540 --> 00:14:40,440 Would you guys maybe want to be in it with us? 216 00:14:45,030 --> 00:14:46,030 Definitely. 217 00:14:46,230 --> 00:14:47,230 Yeah. 218 00:14:54,530 --> 00:14:57,390 You're gone. I'm putting another limb for you. It's an arm, it's a leg. You're 219 00:14:57,390 --> 00:14:58,510 going to hold so close. 220 00:15:01,490 --> 00:15:02,510 How's the zombie apocalypse? 221 00:15:03,390 --> 00:15:06,890 Busy, but most importantly, how are you? You missed all your classes this 222 00:15:06,890 --> 00:15:07,990 morning and I tried calling you. 223 00:15:08,290 --> 00:15:09,290 I had an appointment. 224 00:15:09,490 --> 00:15:11,030 Oh, with your therapist? 225 00:15:11,630 --> 00:15:13,010 At the gun range. 226 00:15:13,690 --> 00:15:14,690 I learned how to shoot. 227 00:15:15,290 --> 00:15:16,290 Guns are scary. 228 00:15:16,630 --> 00:15:18,810 Well, right now, it's the only thing that'll make me feel safe. 229 00:15:19,330 --> 00:15:20,510 So what, you're gonna go buy a gun? 230 00:15:21,050 --> 00:15:22,930 You don't get it. Are you hearing yourself? 231 00:15:23,430 --> 00:15:24,369 Gun, Fiona. 232 00:15:24,370 --> 00:15:25,470 They shoot, kill dead. 233 00:15:25,830 --> 00:15:26,809 Illegal. Gun. 234 00:15:26,810 --> 00:15:28,270 It's not like I have anything else. 235 00:15:28,650 --> 00:15:29,650 Hey, cut! 236 00:15:30,230 --> 00:15:31,570 They've been timing on that scene. 237 00:15:33,410 --> 00:15:35,170 Eli needs you. I'll figure it out on my own. 238 00:15:40,790 --> 00:15:41,790 Thanks for coming. 239 00:15:44,200 --> 00:15:45,340 You're pissed. That's fair. 240 00:15:46,320 --> 00:15:47,360 I want to show you something. 241 00:15:53,060 --> 00:15:54,440 I got Rocket's favorites. 242 00:15:54,980 --> 00:15:57,500 I got him trucks, dinosaurs, blocks. 243 00:15:57,800 --> 00:15:58,960 There's even a space for books. 244 00:15:59,880 --> 00:16:01,960 I want Rocket to feel at home so he can visit more. 245 00:16:03,080 --> 00:16:04,080 He's going to love it, right? 246 00:16:05,300 --> 00:16:06,960 Leaving him with you was a mistake. 247 00:16:07,680 --> 00:16:09,220 It won't happen again. 248 00:16:09,480 --> 00:16:12,980 Do you know how many dates I've been on since he was born? 249 00:16:13,600 --> 00:16:15,100 I have a feeling you're about to tell me. None. 250 00:16:15,420 --> 00:16:16,420 Not one. 251 00:16:16,880 --> 00:16:18,080 I gave up everything. 252 00:16:18,540 --> 00:16:22,440 I know. And because of you, I get to play hockey and I get to go to school. 253 00:16:22,840 --> 00:16:23,980 Rocky could have died. 254 00:16:26,900 --> 00:16:27,900 Messed up. 255 00:16:27,960 --> 00:16:29,420 I let our boy down. 256 00:16:30,320 --> 00:16:33,160 I'm sorry. Please tell me what to do and I'll do it. 257 00:16:34,560 --> 00:16:35,820 Let me be a better dad. 258 00:17:12,790 --> 00:17:13,910 Hey. Hey. 259 00:17:14,170 --> 00:17:16,990 I, uh, I need a gun. 260 00:17:18,530 --> 00:17:19,910 Well, I need a million dollars. 261 00:17:25,589 --> 00:17:26,589 Wait. 262 00:17:27,630 --> 00:17:28,630 You serious? 263 00:17:30,730 --> 00:17:31,730 You got cash? 264 00:17:32,290 --> 00:17:33,930 Yeah, I have, like, 300. 265 00:17:34,770 --> 00:17:35,770 Not here. 266 00:17:36,210 --> 00:17:38,550 Just, uh, follow me. 267 00:17:43,230 --> 00:17:44,430 You afraid of the dark? 268 00:17:44,650 --> 00:17:45,790 Because I can hold your hand. 269 00:17:46,990 --> 00:17:47,990 I'm good. 270 00:17:48,050 --> 00:17:49,050 Thanks. 271 00:17:57,750 --> 00:17:58,970 Is here good? 272 00:17:59,750 --> 00:18:01,350 Yeah. Yeah, here's good. 273 00:18:03,830 --> 00:18:04,830 Where's the gun? 274 00:18:08,710 --> 00:18:09,790 Just give me the money, bitch. 275 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 That's enough. Go. 276 00:18:23,320 --> 00:18:24,159 Go, go. 277 00:18:24,160 --> 00:18:25,160 Go, go. 278 00:18:53,100 --> 00:18:54,860 You have every right to be pissed at me. 279 00:18:55,780 --> 00:18:58,900 Look, I don't like that you lied, but I get why you did. 280 00:19:00,040 --> 00:19:01,940 In your shoes, I might have done the same. 281 00:19:02,480 --> 00:19:04,560 I don't want to hide Rocky from anyone anymore. 282 00:19:05,800 --> 00:19:07,720 I might even get his name tattooed on my arm. 283 00:19:08,560 --> 00:19:10,900 All cursive with his portrait in black and white? 284 00:19:11,400 --> 00:19:12,980 On second thought, maybe not. 285 00:19:16,300 --> 00:19:19,220 So, Rocky like the boxing movie? 286 00:19:20,480 --> 00:19:21,520 It's actually rock. 287 00:19:22,080 --> 00:19:23,059 Like The Rock? 288 00:19:23,060 --> 00:19:25,280 Oh, you named your son after a wrestler? 289 00:19:25,560 --> 00:19:26,560 And actor. 290 00:19:26,780 --> 00:19:27,780 Don't judge. 291 00:19:31,080 --> 00:19:32,080 So us. 292 00:19:34,760 --> 00:19:37,540 All I've wanted for so long is to take you on a date. 293 00:19:38,120 --> 00:19:40,400 But you have more important things, I get it. 294 00:19:40,640 --> 00:19:42,780 Yeah. From now on, he's my number one. 295 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 I've been calling. 296 00:19:51,080 --> 00:19:53,380 Aiden came to your place last night, and no one was there. 297 00:19:53,920 --> 00:19:54,920 What happened? 298 00:19:55,420 --> 00:19:58,700 Uh, nothing. I just... I tripped. 299 00:19:59,860 --> 00:20:02,240 Whacked my face on the coffee table. So clumsy. 300 00:20:03,300 --> 00:20:04,420 What really happened? 301 00:20:07,020 --> 00:20:08,040 Fiona, I'm not stupid. 302 00:20:15,240 --> 00:20:16,780 I went to buy a gun. 303 00:20:19,440 --> 00:20:20,480 A sketchy area. 304 00:20:21,580 --> 00:20:23,240 Some thugs stole my money. 305 00:20:25,660 --> 00:20:29,100 I'm so stupid, Imogen. I could have died. Well, thank God you're okay. 306 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 You're not mad? 307 00:20:34,940 --> 00:20:38,780 When I realized how scared you were, I talked to my mom. 308 00:20:39,380 --> 00:20:41,060 She said you can come stay with us. 309 00:20:41,460 --> 00:20:43,080 Moms, dads, wherever I am. 310 00:20:44,520 --> 00:20:45,700 You're not alone, Fiona. 311 00:20:49,459 --> 00:20:53,300 There was a time in my life when my worst fear is that I would be alone 312 00:20:54,280 --> 00:20:58,560 But last night when I was waiting around in the hospital alone, I had a lot of 313 00:20:58,560 --> 00:20:59,560 time to think. 314 00:21:01,000 --> 00:21:02,960 This past year has been the best of my life. 315 00:21:03,780 --> 00:21:05,400 I have the best girlfriend in the world. 316 00:21:06,100 --> 00:21:08,620 I'm not going to let one break in ruin how far I've come. 317 00:21:09,900 --> 00:21:15,660 I love my condo, and I might still get scared sometimes, but I have to keep 318 00:21:15,660 --> 00:21:16,660 living there. 319 00:21:17,400 --> 00:21:18,400 It's my home. 320 00:21:19,520 --> 00:21:21,560 You're kind of my hero, Fiona Coyne. 321 00:21:26,120 --> 00:21:32,420 You think my face will heal in time for prom? 322 00:21:33,200 --> 00:21:35,920 If it doesn't, can I make you into a zombie prom queen? 323 00:21:37,080 --> 00:21:40,160 Maybe Marisol will even let us change the theme to Night of the Living Dead. 324 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 Maybe. 325 00:21:50,410 --> 00:21:51,410 Till tomorrow. 22651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.