All language subtitles for Degrassi TNG s12e36 Karma Police 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,759
Get off.
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,540
All right, come on, Fiona. You can do
it.
3
00:00:04,760 --> 00:00:05,920
Shrug your shoulders. Head down.
4
00:00:06,580 --> 00:00:08,900
Grab her arm with both your hands.
Protect your airway.
5
00:00:09,580 --> 00:00:13,180
Trap her calf. Turn and throw, just like
I showed you. I'm the intruder. I'm in
6
00:00:13,180 --> 00:00:14,260
your apartment. I've got a gun.
7
00:00:19,720 --> 00:00:22,140
Okay, maybe self -defense role play was
a bad idea.
8
00:00:23,400 --> 00:00:24,400
You okay, girl?
9
00:00:28,060 --> 00:00:29,600
What if the intruder comes back?
10
00:00:29,820 --> 00:00:30,820
He's not going to come back.
11
00:00:31,080 --> 00:00:31,799
Drew's right.
12
00:00:31,800 --> 00:00:35,260
Chances are slim that you get attacked
by the same intruder. In fact, anyone
13
00:00:35,260 --> 00:00:36,400
get attacked anywhere, anytime.
14
00:00:36,920 --> 00:00:39,580
Drew, this guy took my camera and my
laptop.
15
00:00:39,960 --> 00:00:42,780
He knows personal stuff about me. He
doesn't care about you.
16
00:00:43,460 --> 00:00:45,100
He's just going to sell it. How do you
know?
17
00:00:45,460 --> 00:00:49,380
There are crazies out there. Okay, why
don't we try this new self -defense move
18
00:00:49,380 --> 00:00:51,680
I like to call Liam and the Nuts.
19
00:00:52,540 --> 00:00:53,620
What's the point, Bianca?
20
00:00:54,120 --> 00:00:57,240
I'm never going to be able to fight off
a guy who's bigger and stronger and
21
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
possibly armed.
22
00:00:59,300 --> 00:01:00,540
I need reinforcements.
23
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
Like a bodyguard?
24
00:01:02,880 --> 00:01:03,880
No.
25
00:01:05,160 --> 00:01:06,160
I'm going to the police.
26
00:01:06,440 --> 00:01:09,340
I will personally see to it that this
lowlife is locked up behind bars.
27
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Yes,
28
00:01:56,760 --> 00:01:59,120
but can I please just speak to one of
the detectives on my case?
29
00:01:59,700 --> 00:02:04,060
No, I understand that, but... Okay,
thanks for nothing.
30
00:02:10,090 --> 00:02:11,110
Hi, Officer Turner.
31
00:02:11,610 --> 00:02:12,569
Hi there.
32
00:02:12,570 --> 00:02:14,710
Fiona Coyne, the victim of the break
-and -enter.
33
00:02:15,450 --> 00:02:16,450
Sorry to hear that.
34
00:02:17,610 --> 00:02:21,730
The thing is, the detectives assigned to
my case, I don't think they're very
35
00:02:21,730 --> 00:02:22,730
good at their jobs.
36
00:02:22,790 --> 00:02:24,950
What makes you say that? They have no
leads.
37
00:02:25,310 --> 00:02:26,310
How is that possible?
38
00:02:26,410 --> 00:02:29,310
They swept for fingerprints, and I told
them everything I could remember.
39
00:02:29,850 --> 00:02:33,770
Fiona, I'll be honest. You probably
won't get your stuff back. No, I don't
40
00:02:33,770 --> 00:02:35,810
about my stuff. I just want to feel safe
again.
41
00:02:36,090 --> 00:02:39,230
I know it's hard, but this person took
your stuff.
42
00:02:39,900 --> 00:02:41,120
Don't let him take your life, too.
43
00:02:43,920 --> 00:02:46,200
Hey, any luck catching the guy?
44
00:02:46,840 --> 00:02:47,840
Nay.
45
00:02:48,680 --> 00:02:51,400
Um, well, I have something that can make
you feel better.
46
00:02:52,460 --> 00:02:53,900
Another video of otters clapping?
47
00:02:54,800 --> 00:02:58,640
A robot dog? Not just any robot dog.
48
00:03:01,820 --> 00:03:02,820
Wait.
49
00:03:03,700 --> 00:03:05,920
He can help keep intruders away.
50
00:03:06,200 --> 00:03:07,480
I feel safer already.
51
00:03:08,760 --> 00:03:10,220
You're sleeping over again tonight,
right?
52
00:03:10,500 --> 00:03:13,480
My dad's caretaker can't stay tonight.
53
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
You're going to be okay, right?
54
00:03:18,080 --> 00:03:20,880
Yeah. I've got to learn to be on my own
at some point, right?
55
00:03:21,080 --> 00:03:22,080
Yeah.
56
00:03:22,440 --> 00:03:23,720
Bye. Bye.
57
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
Thank you.
58
00:03:29,480 --> 00:03:33,740
Friends Club welcomes you to Déjeuner à
Paris. I hope you are enjoying the
59
00:03:33,740 --> 00:03:37,180
pastries. I would like to say a big
thank you to all the members.
60
00:03:37,440 --> 00:03:40,310
What? Is it too much? No way. It's so
good.
61
00:03:40,530 --> 00:03:42,470
No one will ever know you learn these
songs off YouTube.
62
00:03:44,370 --> 00:03:45,390
Do you think she'll like it?
63
00:03:45,610 --> 00:03:48,930
Madame Jeannot, she'll love it. She'll
forget all about you charging her car.
64
00:03:49,890 --> 00:03:55,250
Mesdames et messieurs, we now have a
special treat. Please give a warm
65
00:03:55,250 --> 00:03:57,050
to Monsieur Zygnovak.
66
00:04:01,890 --> 00:04:03,310
Ah, merci.
67
00:04:04,360 --> 00:04:07,860
I would like to dedicate this song to
Mr. and Mrs. Jung.
68
00:05:01,990 --> 00:05:04,430
Zig! Zig!
69
00:05:07,170 --> 00:05:09,110
Sig, do you know the song you were
singing?
70
00:05:09,830 --> 00:05:11,650
I found it on the internet, okay?
71
00:05:12,310 --> 00:05:16,810
Okay, well, it's about lovers and
kissing.
72
00:05:18,130 --> 00:05:20,110
I didn't know that.
73
00:05:21,610 --> 00:05:24,750
Just go, please. I know that you have
been going through a very difficult
74
00:05:24,870 --> 00:05:28,530
and after our talk, it's natural that
you feel close.
75
00:05:30,730 --> 00:05:31,990
We're not staying for the cheese?
76
00:05:39,880 --> 00:05:41,480
Wow, he's like a mini Mike Dallas.
77
00:05:42,700 --> 00:05:46,020
So did you tell Allie? As far as she
knows, I'm studying for algebra right
78
00:05:46,660 --> 00:05:49,400
It's just every time I tell a girl that
I have a kid, they run off.
79
00:05:50,240 --> 00:05:53,220
And we haven't even gone on a date yet,
you know, maybe after that. Maybe steps.
80
00:05:54,400 --> 00:05:55,560
Uh, Dallas?
81
00:05:55,820 --> 00:05:57,820
Drew, we get it. He's a good looking
kid.
82
00:05:58,060 --> 00:06:00,780
No, yes, it's just Allie's outside.
83
00:06:03,580 --> 00:06:04,940
Oh man, take him upstairs.
84
00:06:05,160 --> 00:06:06,560
No! Yes, please.
85
00:06:06,940 --> 00:06:07,940
I'm sorry.
86
00:06:08,060 --> 00:06:09,060
Let's go. We'll be back.
87
00:06:11,000 --> 00:06:15,960
Hi. Hey, what are you doing here? Well,
I was thinking about you studying alone,
88
00:06:16,100 --> 00:06:17,100
and then it hit me.
89
00:06:17,220 --> 00:06:18,860
I know a thing or two about algebra.
90
00:06:19,980 --> 00:06:20,980
Awesome.
91
00:06:26,380 --> 00:06:27,700
Zoomy, zoomy, zoom.
92
00:06:29,820 --> 00:06:33,200
Man, I'm pissed at you. You knew I was
going to make an ass of myself, didn't
93
00:06:33,200 --> 00:06:34,760
you? And you didn't disappoint.
94
00:06:35,120 --> 00:06:37,460
Yeah, well, how am I supposed to face
Madame Jeanneau tomorrow?
95
00:06:37,920 --> 00:06:41,740
You're into a hot teacher. So what? Lots
of guys are. I'm not into her.
96
00:06:42,000 --> 00:06:44,160
Then how do you explain the zoobie?
97
00:06:44,440 --> 00:06:45,880
Can you shut up with that?
98
00:06:46,300 --> 00:06:49,620
I could have gotten her in trouble. I
could have messed up her life. You need
99
00:06:49,620 --> 00:06:50,620
chill.
100
00:06:50,880 --> 00:06:53,580
You made one stupid mistake. One
mistake?
101
00:06:55,360 --> 00:07:00,260
Do you realize that I tried to steal
Cam's girlfriend while I was dating
102
00:07:05,440 --> 00:07:06,940
I told me to stop.
103
00:07:09,640 --> 00:07:10,920
Of course I didn't listen.
104
00:07:12,340 --> 00:07:14,780
I hurt everyone that I care about.
105
00:07:16,540 --> 00:07:20,260
If you were really such a bad guy, you
wouldn't be crying like my baby sister
106
00:07:20,260 --> 00:07:21,260
right now.
107
00:07:23,200 --> 00:07:27,300
You're a good man, Zignovac. And if
those people don't see that, they're all
108
00:07:27,300 --> 00:07:28,300
dumb idiots.
109
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
Ow.
110
00:07:32,540 --> 00:07:34,000
What was that for?
111
00:07:34,460 --> 00:07:35,640
Don't think I'm going soft.
112
00:07:40,430 --> 00:07:44,030
So whatever operations you perform to
one side of the equation, you have to do
113
00:07:44,030 --> 00:07:44,969
to the other.
114
00:07:44,970 --> 00:07:45,970
See?
115
00:07:47,790 --> 00:07:49,730
So, are you going to invite me in, or?
116
00:07:50,010 --> 00:07:54,010
Well, uh, yeah, I'd love to, but you're
just so, you know, distractingly pretty.
117
00:07:55,670 --> 00:07:57,170
Thanks for the notes, though. I owe you.
118
00:07:57,950 --> 00:08:00,430
Anytime. I'm just going to use the
little girl's room.
119
00:08:00,670 --> 00:08:02,590
Uh, actually, it's clogged right now.
120
00:08:04,410 --> 00:08:05,410
What's with the blocks?
121
00:08:05,890 --> 00:08:07,430
Uh, visual learner?
122
00:08:11,140 --> 00:08:12,600
Alex, something wrong with Rocky, man.
123
00:08:13,080 --> 00:08:16,480
Did you give him nuts? I don't know.
There was someone on the counter. Maybe
124
00:08:16,480 --> 00:08:17,019
had some.
125
00:08:17,020 --> 00:08:18,019
He's allergic.
126
00:08:18,020 --> 00:08:19,980
Dude, I didn't know. I have to get his
EpiPen.
127
00:08:22,360 --> 00:08:23,440
Should we take him to the hospital?
128
00:08:23,700 --> 00:08:24,940
Yeah, and you should call his parents.
129
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
Hi, Miss Barrett.
130
00:08:34,220 --> 00:08:38,620
And then she had to leave because her
dad's nurse had the night off.
131
00:08:39,820 --> 00:08:40,820
You know what, Mom?
132
00:08:41,159 --> 00:08:43,720
I have a feeling that things are going
to get better really soon.
133
00:08:44,320 --> 00:08:45,480
Fingers are crossed, Fiona.
134
00:08:46,160 --> 00:08:48,400
I'll let you know how it goes after
court tomorrow.
135
00:08:50,940 --> 00:08:52,440
Is everything all right?
136
00:08:53,920 --> 00:08:55,820
Yeah, I should probably just get some
sleep.
137
00:08:56,620 --> 00:08:58,260
I love you and Dad so much.
138
00:08:59,140 --> 00:09:00,920
We love you, too.
139
00:09:02,040 --> 00:09:03,040
Sweet dreams.
140
00:09:39,110 --> 00:09:40,290
No sign of an intruder.
141
00:09:42,190 --> 00:09:43,610
I feel like such an idiot.
142
00:09:43,950 --> 00:09:46,470
Look, you saw something, you heard a
noise, you called 911.
143
00:09:47,230 --> 00:09:48,230
It's the right thing to do.
144
00:09:48,430 --> 00:09:49,910
In case the curtains attacked me.
145
00:09:51,710 --> 00:09:52,870
I feel so helpless.
146
00:09:53,270 --> 00:09:54,330
Nobody is helpless.
147
00:09:55,370 --> 00:09:56,430
Can I ask you a question?
148
00:09:58,010 --> 00:09:59,010
How do you do it?
149
00:09:59,410 --> 00:10:02,390
I mean, there must be bigger, stronger
men that you have to stand up to.
150
00:10:02,630 --> 00:10:03,670
How do you do it every day?
151
00:10:03,870 --> 00:10:06,730
I'm a trained officer, and it helps that
I'm armed.
152
00:10:09,260 --> 00:10:10,420
Got a spare one I can borrow.
153
00:10:10,960 --> 00:10:12,400
Leave the shooting to us, okay?
154
00:10:14,260 --> 00:10:15,300
Do you have someone you can call?
155
00:10:15,920 --> 00:10:17,040
Friends? Family?
156
00:10:17,560 --> 00:10:18,580
Someone that can stay with you?
157
00:10:21,140 --> 00:10:22,140
I'll figure it out.
158
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
Do you want a coin?
159
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
C 'est moi.
160
00:10:34,260 --> 00:10:36,120
You ready to get started? You seem a
little shaky.
161
00:10:37,520 --> 00:10:39,020
I've never actually held a gun before.
162
00:10:39,680 --> 00:10:41,380
I was always pretty scared of my
grandpa.
163
00:10:41,840 --> 00:10:43,000
That's what I'm here for. Come on.
164
00:10:49,620 --> 00:10:51,160
First thing first, safety gear.
165
00:10:59,120 --> 00:11:02,440
Always point the gun downrange with your
finger off the trigger until you're
166
00:11:02,440 --> 00:11:03,319
ready to shoot.
167
00:11:03,320 --> 00:11:04,760
Now, raise the gun.
168
00:11:06,450 --> 00:11:11,910
Point it at your target, aim, and when
you're ready, squeeze the trigger.
169
00:11:13,610 --> 00:11:14,890
Just, like, do it now?
170
00:11:15,890 --> 00:11:17,790
Take a deep breath, then fire.
171
00:11:29,510 --> 00:11:31,970
Is that for me?
172
00:11:32,330 --> 00:11:34,690
Yeah, it's my time traveling timing.
173
00:11:35,560 --> 00:11:37,760
I was actually wondering if I could
present it today.
174
00:11:38,260 --> 00:11:39,260
Very well.
175
00:11:40,240 --> 00:11:41,480
Zig will now present.
176
00:11:54,100 --> 00:11:55,100
Don't garbage on your car.
177
00:12:14,869 --> 00:12:18,070
Actually, if I were to go back in time,
it would be before all of that.
178
00:12:20,330 --> 00:12:22,250
I never would have come between my
friends.
179
00:12:25,390 --> 00:12:26,830
I wouldn't have hurt Tori.
180
00:12:28,770 --> 00:12:31,590
Because she doesn't deserve that.
181
00:12:33,850 --> 00:12:38,650
If I could go back in time, I would have
listened to Maya.
182
00:12:39,830 --> 00:12:41,630
And I would have left her and came home.
183
00:12:46,090 --> 00:12:47,790
I take back the things I said to Cam.
184
00:12:50,190 --> 00:12:52,670
I know that I don't deserve forgiveness.
185
00:12:54,130 --> 00:12:57,350
But I just want you guys to know that
I'm sorry.
186
00:13:03,410 --> 00:13:04,830
So, what'd you think?
187
00:13:05,890 --> 00:13:07,050
I felt in control.
188
00:13:07,310 --> 00:13:08,430
That's exactly what I needed.
189
00:13:09,850 --> 00:13:10,850
How much for this one?
190
00:13:18,670 --> 00:13:19,670
900. Okay.
191
00:13:20,550 --> 00:13:22,610
Guess I could pick up a few extra
shifts.
192
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
I'll make it work.
193
00:13:25,670 --> 00:13:26,670
Did you take a credit card?
194
00:13:28,210 --> 00:13:30,150
Buying a gun is not like buying a new
pair of shoes, Fiona.
195
00:13:30,670 --> 00:13:31,730
First you need a possession license.
196
00:13:32,830 --> 00:13:34,430
So I have to take a course or something?
197
00:13:34,690 --> 00:13:35,690
And pass a test.
198
00:13:35,730 --> 00:13:36,870
Then there's a background screening.
199
00:13:37,790 --> 00:13:39,750
But I'm a single girl and I live alone.
200
00:13:39,950 --> 00:13:40,950
I need protection.
201
00:13:41,010 --> 00:13:43,230
Fiona, the law looks down on owning a
gun for self -defense.
202
00:13:43,710 --> 00:13:46,190
So basically the law says I don't have
the right to protect myself.
203
00:13:57,790 --> 00:13:58,890
You don't need them.
204
00:14:01,030 --> 00:14:04,130
Actually, I think I kind of do.
205
00:14:05,670 --> 00:14:06,670
Hey.
206
00:14:13,959 --> 00:14:16,700
Zig, what you said today, that was
really cool.
207
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Thanks.
208
00:14:18,420 --> 00:14:19,620
It meant a lot to me, too.
209
00:14:22,240 --> 00:14:23,099
We're late.
210
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
We should get going.
211
00:14:29,960 --> 00:14:31,040
You tried, man.
212
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
Yeah.
213
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
Yeah, I did.
214
00:14:34,860 --> 00:14:38,000
Hey, Eli said he needs more background
performance for his zombie movie.
215
00:14:38,540 --> 00:14:40,440
Would you guys maybe want to be in it
with us?
216
00:14:45,030 --> 00:14:46,030
Definitely.
217
00:14:46,230 --> 00:14:47,230
Yeah.
218
00:14:54,530 --> 00:14:57,390
You're gone. I'm putting another limb
for you. It's an arm, it's a leg. You're
219
00:14:57,390 --> 00:14:58,510
going to hold so close.
220
00:15:01,490 --> 00:15:02,510
How's the zombie apocalypse?
221
00:15:03,390 --> 00:15:06,890
Busy, but most importantly, how are you?
You missed all your classes this
222
00:15:06,890 --> 00:15:07,990
morning and I tried calling you.
223
00:15:08,290 --> 00:15:09,290
I had an appointment.
224
00:15:09,490 --> 00:15:11,030
Oh, with your therapist?
225
00:15:11,630 --> 00:15:13,010
At the gun range.
226
00:15:13,690 --> 00:15:14,690
I learned how to shoot.
227
00:15:15,290 --> 00:15:16,290
Guns are scary.
228
00:15:16,630 --> 00:15:18,810
Well, right now, it's the only thing
that'll make me feel safe.
229
00:15:19,330 --> 00:15:20,510
So what, you're gonna go buy a gun?
230
00:15:21,050 --> 00:15:22,930
You don't get it. Are you hearing
yourself?
231
00:15:23,430 --> 00:15:24,369
Gun, Fiona.
232
00:15:24,370 --> 00:15:25,470
They shoot, kill dead.
233
00:15:25,830 --> 00:15:26,809
Illegal. Gun.
234
00:15:26,810 --> 00:15:28,270
It's not like I have anything else.
235
00:15:28,650 --> 00:15:29,650
Hey, cut!
236
00:15:30,230 --> 00:15:31,570
They've been timing on that scene.
237
00:15:33,410 --> 00:15:35,170
Eli needs you. I'll figure it out on my
own.
238
00:15:40,790 --> 00:15:41,790
Thanks for coming.
239
00:15:44,200 --> 00:15:45,340
You're pissed. That's fair.
240
00:15:46,320 --> 00:15:47,360
I want to show you something.
241
00:15:53,060 --> 00:15:54,440
I got Rocket's favorites.
242
00:15:54,980 --> 00:15:57,500
I got him trucks, dinosaurs, blocks.
243
00:15:57,800 --> 00:15:58,960
There's even a space for books.
244
00:15:59,880 --> 00:16:01,960
I want Rocket to feel at home so he can
visit more.
245
00:16:03,080 --> 00:16:04,080
He's going to love it, right?
246
00:16:05,300 --> 00:16:06,960
Leaving him with you was a mistake.
247
00:16:07,680 --> 00:16:09,220
It won't happen again.
248
00:16:09,480 --> 00:16:12,980
Do you know how many dates I've been on
since he was born?
249
00:16:13,600 --> 00:16:15,100
I have a feeling you're about to tell
me. None.
250
00:16:15,420 --> 00:16:16,420
Not one.
251
00:16:16,880 --> 00:16:18,080
I gave up everything.
252
00:16:18,540 --> 00:16:22,440
I know. And because of you, I get to
play hockey and I get to go to school.
253
00:16:22,840 --> 00:16:23,980
Rocky could have died.
254
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
Messed up.
255
00:16:27,960 --> 00:16:29,420
I let our boy down.
256
00:16:30,320 --> 00:16:33,160
I'm sorry. Please tell me what to do and
I'll do it.
257
00:16:34,560 --> 00:16:35,820
Let me be a better dad.
258
00:17:12,790 --> 00:17:13,910
Hey. Hey.
259
00:17:14,170 --> 00:17:16,990
I, uh, I need a gun.
260
00:17:18,530 --> 00:17:19,910
Well, I need a million dollars.
261
00:17:25,589 --> 00:17:26,589
Wait.
262
00:17:27,630 --> 00:17:28,630
You serious?
263
00:17:30,730 --> 00:17:31,730
You got cash?
264
00:17:32,290 --> 00:17:33,930
Yeah, I have, like, 300.
265
00:17:34,770 --> 00:17:35,770
Not here.
266
00:17:36,210 --> 00:17:38,550
Just, uh, follow me.
267
00:17:43,230 --> 00:17:44,430
You afraid of the dark?
268
00:17:44,650 --> 00:17:45,790
Because I can hold your hand.
269
00:17:46,990 --> 00:17:47,990
I'm good.
270
00:17:48,050 --> 00:17:49,050
Thanks.
271
00:17:57,750 --> 00:17:58,970
Is here good?
272
00:17:59,750 --> 00:18:01,350
Yeah. Yeah, here's good.
273
00:18:03,830 --> 00:18:04,830
Where's the gun?
274
00:18:08,710 --> 00:18:09,790
Just give me the money, bitch.
275
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
That's enough. Go.
276
00:18:23,320 --> 00:18:24,159
Go, go.
277
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
Go, go.
278
00:18:53,100 --> 00:18:54,860
You have every right to be pissed at me.
279
00:18:55,780 --> 00:18:58,900
Look, I don't like that you lied, but I
get why you did.
280
00:19:00,040 --> 00:19:01,940
In your shoes, I might have done the
same.
281
00:19:02,480 --> 00:19:04,560
I don't want to hide Rocky from anyone
anymore.
282
00:19:05,800 --> 00:19:07,720
I might even get his name tattooed on my
arm.
283
00:19:08,560 --> 00:19:10,900
All cursive with his portrait in black
and white?
284
00:19:11,400 --> 00:19:12,980
On second thought, maybe not.
285
00:19:16,300 --> 00:19:19,220
So, Rocky like the boxing movie?
286
00:19:20,480 --> 00:19:21,520
It's actually rock.
287
00:19:22,080 --> 00:19:23,059
Like The Rock?
288
00:19:23,060 --> 00:19:25,280
Oh, you named your son after a wrestler?
289
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
And actor.
290
00:19:26,780 --> 00:19:27,780
Don't judge.
291
00:19:31,080 --> 00:19:32,080
So us.
292
00:19:34,760 --> 00:19:37,540
All I've wanted for so long is to take
you on a date.
293
00:19:38,120 --> 00:19:40,400
But you have more important things, I
get it.
294
00:19:40,640 --> 00:19:42,780
Yeah. From now on, he's my number one.
295
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
I've been calling.
296
00:19:51,080 --> 00:19:53,380
Aiden came to your place last night, and
no one was there.
297
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
What happened?
298
00:19:55,420 --> 00:19:58,700
Uh, nothing. I just... I tripped.
299
00:19:59,860 --> 00:20:02,240
Whacked my face on the coffee table. So
clumsy.
300
00:20:03,300 --> 00:20:04,420
What really happened?
301
00:20:07,020 --> 00:20:08,040
Fiona, I'm not stupid.
302
00:20:15,240 --> 00:20:16,780
I went to buy a gun.
303
00:20:19,440 --> 00:20:20,480
A sketchy area.
304
00:20:21,580 --> 00:20:23,240
Some thugs stole my money.
305
00:20:25,660 --> 00:20:29,100
I'm so stupid, Imogen. I could have
died. Well, thank God you're okay.
306
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
You're not mad?
307
00:20:34,940 --> 00:20:38,780
When I realized how scared you were, I
talked to my mom.
308
00:20:39,380 --> 00:20:41,060
She said you can come stay with us.
309
00:20:41,460 --> 00:20:43,080
Moms, dads, wherever I am.
310
00:20:44,520 --> 00:20:45,700
You're not alone, Fiona.
311
00:20:49,459 --> 00:20:53,300
There was a time in my life when my
worst fear is that I would be alone
312
00:20:54,280 --> 00:20:58,560
But last night when I was waiting around
in the hospital alone, I had a lot of
313
00:20:58,560 --> 00:20:59,560
time to think.
314
00:21:01,000 --> 00:21:02,960
This past year has been the best of my
life.
315
00:21:03,780 --> 00:21:05,400
I have the best girlfriend in the world.
316
00:21:06,100 --> 00:21:08,620
I'm not going to let one break in ruin
how far I've come.
317
00:21:09,900 --> 00:21:15,660
I love my condo, and I might still get
scared sometimes, but I have to keep
318
00:21:15,660 --> 00:21:16,660
living there.
319
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
It's my home.
320
00:21:19,520 --> 00:21:21,560
You're kind of my hero, Fiona Coyne.
321
00:21:26,120 --> 00:21:32,420
You think my face will heal in time for
prom?
322
00:21:33,200 --> 00:21:35,920
If it doesn't, can I make you into a
zombie prom queen?
323
00:21:37,080 --> 00:21:40,160
Maybe Marisol will even let us change
the theme to Night of the Living Dead.
324
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
Maybe.
325
00:21:50,410 --> 00:21:51,410
Till tomorrow.
22651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.