All language subtitles for Degrassi TNG s12e35 Karma Police 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,370 --> 00:00:08,710 Rumi! You're in a good mood. 2 00:00:09,370 --> 00:00:10,470 Well, why wouldn't I be? 3 00:00:11,450 --> 00:00:13,250 Imogen and I got into design school. 4 00:00:13,490 --> 00:00:16,070 I have the best roommate in the world. 5 00:00:16,309 --> 00:00:18,610 And I even made us dinner. Flavie Bell. 6 00:00:18,970 --> 00:00:19,970 You cooked. 7 00:00:20,190 --> 00:00:22,830 Well, I microwaved, but it says gourmet. 8 00:00:24,710 --> 00:00:25,190 Whoa 9 00:00:25,190 --> 00:00:33,550 is 10 00:00:33,550 --> 00:00:34,550 true. 11 00:00:35,820 --> 00:00:36,820 I need to talk. 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,680 Did something happen with Bianca? 13 00:00:40,480 --> 00:00:41,480 No. 14 00:00:42,160 --> 00:00:43,500 No, it's about us. 15 00:00:44,860 --> 00:00:45,860 Fiona, 16 00:00:46,480 --> 00:00:52,320 you've been the best roommate, but I need to move out. 17 00:00:52,600 --> 00:00:55,120 What? No, Drew, but you're so happy here. 18 00:00:55,380 --> 00:00:56,900 It makes more sense for me to live at home. 19 00:00:57,320 --> 00:00:58,420 I'll save money and stuff. 20 00:00:59,320 --> 00:01:00,540 But you can't leave me. 21 00:01:00,820 --> 00:01:01,920 I need to be with my family. 22 00:01:02,520 --> 00:01:03,520 I miss them. 23 00:01:04,440 --> 00:01:05,440 Yeah. 24 00:01:09,760 --> 00:01:11,340 So, when do you abandon me? 25 00:01:11,980 --> 00:01:12,980 Tomorrow. 26 00:01:13,160 --> 00:01:14,160 What? 27 00:01:15,740 --> 00:01:16,740 Tomorrow? 28 00:01:18,160 --> 00:01:20,340 Look, I'm sorry. It's sudden. 29 00:01:20,780 --> 00:01:23,520 But I already paid you this month's rent. Yeah, but what about next month? 30 00:01:23,820 --> 00:01:26,500 And the one after that? What am I going to do? I don't know. Get a new roommate? 31 00:01:26,680 --> 00:01:27,680 A job? 32 00:01:28,560 --> 00:01:30,740 If anyone can do it, it's you. 33 00:01:31,860 --> 00:01:32,860 You always do. 34 00:01:35,940 --> 00:01:37,700 Well, you really know how to break a girl's heart. 35 00:01:40,450 --> 00:01:41,450 Well, thanks. 36 00:01:42,330 --> 00:01:43,990 Thanks for dinner, but I should probably go pack. 37 00:02:37,359 --> 00:02:40,160 Thank you. 38 00:02:51,390 --> 00:02:53,590 What about the bubbly skin, gooey kind? 39 00:02:53,970 --> 00:02:57,590 I'm partial to pale and veiny. Okay, right. 40 00:02:58,950 --> 00:02:59,950 Okay, ew. 41 00:03:01,350 --> 00:03:03,670 How goes the search for Fiona's next top roommate? 42 00:03:03,950 --> 00:03:04,950 Not well. 43 00:03:04,990 --> 00:03:06,870 How was sitting your step siblings last night? 44 00:03:07,130 --> 00:03:10,090 Easy peasy. We experimented with projectile zombie blood. 45 00:03:10,630 --> 00:03:12,130 Why do you need a new roommate anyway? 46 00:03:12,330 --> 00:03:13,330 Don't you own the loft? 47 00:03:13,390 --> 00:03:17,450 Yeah, it's in my name and paid for, but a girl's got to eat, pay bills, condo 48 00:03:17,450 --> 00:03:19,730 fees. Plus, I have to start saving for tuition next year. 49 00:03:20,250 --> 00:03:23,670 And the mere thought of a stranger in my home sharing my bathroom? 50 00:03:24,110 --> 00:03:25,110 Ugh. 51 00:03:25,130 --> 00:03:28,010 So, if a new roommate is off the table, what are you going to do for cash? 52 00:03:28,890 --> 00:03:30,290 Drew thinks I should get a job. 53 00:03:30,490 --> 00:03:31,490 That's a great idea. 54 00:03:31,810 --> 00:03:33,830 Yeah, could work after school, I guess. 55 00:03:34,630 --> 00:03:36,010 And it'd be better than being home alone. 56 00:03:36,390 --> 00:03:37,390 Who's good at resumes? 57 00:03:40,370 --> 00:03:42,390 Okay, guys are busy. 58 00:03:43,690 --> 00:03:44,690 I grew up alone. 59 00:03:45,790 --> 00:03:49,030 And our next time traveler will be... Tohi! 60 00:03:56,350 --> 00:04:02,890 If I could go back in time, I would return to 61 00:04:02,890 --> 00:04:04,730 Linston. 62 00:04:06,430 --> 00:04:08,290 Before Campbell's Thunders? 63 00:04:12,680 --> 00:04:13,680 Sit to it. 64 00:04:20,720 --> 00:04:22,500 Who tried to help him? 65 00:04:23,060 --> 00:04:24,420 Scott, are you kidding me? 66 00:04:25,620 --> 00:04:27,800 Zig, something to share? 67 00:04:28,420 --> 00:04:31,640 She knew the guy for what, like three months? Oh, that's rich. 68 00:04:31,920 --> 00:04:34,640 Coming from the jerk who kissed Cam's girlfriend. 69 00:04:35,140 --> 00:04:38,960 Tristan. At least I'm not being a drama queen about some guy I hardly knew. 70 00:04:39,060 --> 00:04:40,060 Okay, stop. 71 00:04:40,120 --> 00:04:44,640 Zig, if you are so eager to speak, please come and present your assignment. 72 00:04:50,300 --> 00:04:56,400 If I could travel back in time, 73 00:04:56,560 --> 00:05:03,340 I'd go back to before this time assignment 74 00:05:03,340 --> 00:05:04,340 ever existed. 75 00:05:09,990 --> 00:05:13,710 Background performers needed for short film. See Eli Goldworthy if you're 76 00:05:13,710 --> 00:05:14,710 interested. 77 00:05:15,230 --> 00:05:16,430 You eat lunch with Allie. 78 00:05:16,690 --> 00:05:18,010 You walk home with Allie. 79 00:05:18,350 --> 00:05:19,530 You stare at Allie. 80 00:05:19,870 --> 00:05:22,510 And you get to ask her out. It's not like that. We're just friends. 81 00:05:23,170 --> 00:05:24,190 Come on. Don't be like that. 82 00:05:25,310 --> 00:05:28,010 I don't want to push. Besides, I don't even know the whole story. 83 00:05:28,570 --> 00:05:30,270 I'm in with secrets. It goes like that. 84 00:05:31,330 --> 00:05:33,190 All right. I'm sacrificing as my science partner. 85 00:05:34,030 --> 00:05:35,390 Go. Partner with Allie. 86 00:05:35,710 --> 00:05:36,710 All right. 87 00:05:41,280 --> 00:05:44,080 Harder? Uh, sure. Why not? 88 00:05:44,340 --> 00:05:47,320 Cool. So, uh, my place tonight? 89 00:05:47,740 --> 00:05:51,420 Uh, I said I'd help my dad clean out the shed, but I can do tomorrow night. 90 00:05:51,840 --> 00:05:54,540 Oh, uh... Hockey. 91 00:05:55,520 --> 00:05:57,500 Appointment. But I can cancel. 92 00:05:57,720 --> 00:06:00,420 Okay. Well, then it's a date. 93 00:06:02,360 --> 00:06:04,020 Science date, right? Yeah. 94 00:06:11,000 --> 00:06:12,020 Now they're still going to make out. 95 00:06:29,140 --> 00:06:30,300 Oh, come on. 96 00:06:32,980 --> 00:06:34,180 Do you want a bear explosion sample? 97 00:06:34,840 --> 00:06:35,840 Excuse me? 98 00:06:35,920 --> 00:06:36,920 Free juice. 99 00:06:41,940 --> 00:06:43,500 So, you here for a shopping spree? 100 00:06:43,780 --> 00:06:44,880 Former Fiona would be. 101 00:06:45,600 --> 00:06:48,520 New Fiona came to apply for jobs at the stores she went shopped at. 102 00:06:48,820 --> 00:06:49,980 Wow, pink resumes and all. 103 00:06:50,620 --> 00:06:52,100 Guess you don't want a job at Juana Juice. 104 00:06:53,320 --> 00:06:54,320 You guys are hiring? 105 00:06:54,440 --> 00:06:56,660 Yeah. I can ask my manager if you want. She's cool. 106 00:06:59,440 --> 00:07:00,440 All right. 107 00:07:01,700 --> 00:07:02,700 Let's hear it. 108 00:07:02,800 --> 00:07:06,320 Welcome to Juana Juice, where all your wildest juice fantasies come true. How 109 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 can I help you? Hi, like a blackberry blast with a wheatgrass shot. 110 00:07:09,880 --> 00:07:11,120 Okay, coming right up. 111 00:07:16,619 --> 00:07:18,520 You got this. Just remember what we talked about. 112 00:07:43,230 --> 00:07:45,090 Not bad. Did I pass the training? 113 00:07:45,870 --> 00:07:50,150 I now pronounce you a Juana Juicer. Now go forth and make juice. 114 00:07:51,630 --> 00:07:52,630 Thank you. 115 00:07:58,150 --> 00:07:59,129 Let's go. 116 00:07:59,130 --> 00:07:59,969 Knock, knock. 117 00:07:59,970 --> 00:08:00,970 We got French, man. 118 00:08:01,810 --> 00:08:02,810 I'm gonna cut it. 119 00:08:04,610 --> 00:08:05,610 It's coming or what? 120 00:08:06,130 --> 00:08:07,210 My damn genoa's hot. 121 00:08:07,510 --> 00:08:08,930 French is the only class I don't want to skip. 122 00:08:09,230 --> 00:08:10,230 What's your problem? 123 00:08:10,310 --> 00:08:11,310 Embarrassed about yesterday? 124 00:08:13,360 --> 00:08:17,780 I just can't spend another minute in that class listening to stupid Tori and 125 00:08:17,780 --> 00:08:20,360 stupid Tristan talking about stupid camp. 126 00:08:21,260 --> 00:08:22,380 It's so annoying. 127 00:08:30,960 --> 00:08:33,419 Hey, that's your nose clip. Yeah, no kidding. 128 00:08:34,919 --> 00:08:37,299 Whoa, no, no. Don't do that. It's not worth it, man. 129 00:08:42,510 --> 00:08:43,510 Oui, c 'est ma voiture. 130 00:08:44,730 --> 00:08:46,170 I'll be seeing you two after school. 131 00:08:52,590 --> 00:08:53,790 All right. 132 00:08:54,710 --> 00:09:01,130 We've got regular, peanut, peanut butter, almond, and 133 00:09:01,130 --> 00:09:06,390 pretzel. I'm not one for salty sweets, but, hey, I don't judge. 134 00:09:06,630 --> 00:09:07,630 I hate you. 135 00:09:17,250 --> 00:09:20,050 Vanessa? Oh, sorry to interrupt your little basement date. 136 00:09:20,650 --> 00:09:21,850 Oh, candy. 137 00:09:23,670 --> 00:09:25,490 Hi, I'm Vanessa. 138 00:09:26,410 --> 00:09:27,910 Ali, how do you know Dallas? 139 00:09:28,190 --> 00:09:30,250 Oh, Mike and I go back. 140 00:09:31,830 --> 00:09:32,830 I'm his ex. 141 00:09:33,790 --> 00:09:38,250 Uh, listen, Bendari, maybe we should pick this up tomorrow night. 142 00:09:38,690 --> 00:09:40,190 You're kicking me out? 143 00:09:42,030 --> 00:09:47,250 Oh, I get it. Your appointment was a date with your ex. 144 00:09:47,510 --> 00:09:48,730 No, no. Allie. 145 00:09:49,150 --> 00:09:50,150 Allie. 146 00:09:50,590 --> 00:09:51,590 Allie, wait. 147 00:09:53,090 --> 00:09:56,430 The Dallas Pet Shop. What are you doing here? 148 00:09:56,690 --> 00:09:58,410 Registering for schools, remember? 149 00:09:58,770 --> 00:09:59,810 I meant here in the basement. 150 00:10:00,070 --> 00:10:01,110 You canceled on us, Mike. 151 00:10:01,390 --> 00:10:02,550 That is unacceptable. 152 00:10:03,530 --> 00:10:04,530 Daddy! 153 00:10:05,610 --> 00:10:09,250 Hey! Ah, my rocket ship. Where's my rocket ship? Ah! 154 00:10:10,170 --> 00:10:12,090 No tickle? Come on, you've got to protect yourself. Come on. 155 00:10:12,530 --> 00:10:13,870 Yeah, what about here? What about here? 156 00:10:16,170 --> 00:10:17,310 Oh, ticklish. 157 00:10:18,010 --> 00:10:19,010 Yeah. 158 00:10:22,870 --> 00:10:24,510 And I didn't even spill. 159 00:10:24,930 --> 00:10:27,690 Hooray for no spilling. I bet you looked so cute in your uniform. 160 00:10:28,510 --> 00:10:30,210 Fruit on my head, very flattering. 161 00:10:31,110 --> 00:10:36,430 I juiced, I cleaned, and I stood around a lot, which is why I need one of your 162 00:10:36,430 --> 00:10:37,430 foot massages. 163 00:10:37,830 --> 00:10:39,410 Come over, I'll tell you all about my shift. 164 00:10:39,660 --> 00:10:42,340 So tempting, but I have to finish painting these zombie heads. 165 00:10:42,880 --> 00:10:44,200 Zombies. Right. 166 00:10:44,480 --> 00:10:45,480 I'll see you tomorrow, okay? 167 00:10:46,100 --> 00:10:47,100 Adios, Leonita. 168 00:10:47,740 --> 00:10:48,740 Bye. 169 00:11:09,730 --> 00:11:12,610 I wish I had a part of you. 170 00:11:12,830 --> 00:11:15,510 A fraction of your faith would do. 171 00:11:15,890 --> 00:11:20,570 And then I could do greater things than I have done before. 172 00:11:21,510 --> 00:11:24,530 One thing you can count on. 173 00:11:25,950 --> 00:11:27,930 New haute couture look. 174 00:11:28,810 --> 00:11:30,970 Hashtag former rich girl problem. 175 00:12:06,080 --> 00:12:07,400 I'm gonna punch you again later. 176 00:12:07,980 --> 00:12:08,980 My duty stinks. 177 00:12:09,800 --> 00:12:13,360 I didn't force you to cut class, all right? And what would have happened if I 178 00:12:13,360 --> 00:12:14,139 wasn't there? 179 00:12:14,140 --> 00:12:15,420 We would have demolished that car. 180 00:12:15,760 --> 00:12:17,440 Okay, that's enough for today. 181 00:12:18,520 --> 00:12:19,840 Zig, a word before you go? 182 00:12:24,540 --> 00:12:27,180 Just because you skipped my class doesn't mean you skipped the assignment. 183 00:12:27,680 --> 00:12:29,360 I expect you to present next class. 184 00:12:32,000 --> 00:12:33,140 What if I don't want to? 185 00:12:36,920 --> 00:12:43,540 This big who skips talks back doesn't do his homework That's not the big I know 186 00:12:43,540 --> 00:12:45,980 Do you have anything to say for yourself? 187 00:12:50,640 --> 00:12:57,620 I? Told cam to go away, and he did Forever I 188 00:12:57,620 --> 00:13:01,120 was the last person to talk to Campbell was ill 189 00:13:02,030 --> 00:13:05,090 Anyone could have set him off. If not you, it would have been someone else. 190 00:13:05,150 --> 00:13:06,970 Yeah, but it wasn't someone else. And that sucks. 191 00:13:07,730 --> 00:13:09,710 But the only person whose fault it is is Kim. 192 00:13:10,830 --> 00:13:11,870 No one else's. 193 00:13:14,550 --> 00:13:18,950 Okay. One of my volunteers is sick and I've got this big French club event to 194 00:13:18,950 --> 00:13:19,950 set up. 195 00:13:20,810 --> 00:13:21,870 You're welcome to help us. 196 00:13:42,730 --> 00:13:43,349 I'm addicted. 197 00:13:43,350 --> 00:13:44,350 I can tell. 198 00:13:44,530 --> 00:13:48,330 I think my former rich girl hashtag's really catching on. I have like 90 new 199 00:13:48,330 --> 00:13:49,790 followers. Oh, you go, girl. 200 00:13:50,690 --> 00:13:52,710 Wait, who are all these people? 201 00:13:53,010 --> 00:13:54,010 I don't know. 202 00:13:56,010 --> 00:13:59,170 But some dude in Wyoming sent me a picture of a foot massager. 203 00:13:59,830 --> 00:14:00,830 That's really weird. 204 00:14:01,350 --> 00:14:02,750 But peep the retweets. 205 00:14:03,090 --> 00:14:04,630 34, it's a personal best. 206 00:14:05,370 --> 00:14:07,090 Okay, you really are addicted. 207 00:14:07,950 --> 00:14:10,770 Well, when it's all quiet at home, it's like there's a little party in my phone. 208 00:14:10,890 --> 00:14:11,890 It's nice. 209 00:14:11,960 --> 00:14:13,040 Should I tweet this? Is it funny? 210 00:14:14,940 --> 00:14:16,720 Um, what's that map thing? 211 00:14:18,040 --> 00:14:19,320 GPS locator or something? 212 00:14:19,560 --> 00:14:21,100 So people can see where you are? 213 00:14:21,580 --> 00:14:23,860 I don't know. Everyone has it. Should I tweet this or not? 214 00:14:25,040 --> 00:14:26,039 Tweet away. 215 00:14:26,040 --> 00:14:27,940 Just so that dude in Wyoming, you're taken. 216 00:14:41,770 --> 00:14:43,330 That's my little man, Rock. 217 00:14:43,910 --> 00:14:44,910 I call him Rocky. 218 00:14:45,430 --> 00:14:46,430 Mind blown. 219 00:14:47,130 --> 00:14:48,770 You live with us. How did we not know? 220 00:14:49,110 --> 00:14:50,110 Your mom knew. 221 00:14:50,550 --> 00:14:52,810 Confirms my theory. My mom knows everything. 222 00:14:53,010 --> 00:14:54,090 Why didn't you tell me and Adam? 223 00:14:54,410 --> 00:14:55,850 Because I had a kid when I was 15. 224 00:14:56,150 --> 00:14:57,790 Not exactly my proudest moment. 225 00:14:58,150 --> 00:14:59,790 You know, I used to tell everyone he was a mistake. 226 00:15:00,170 --> 00:15:01,170 Dad of the year, huh? 227 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 And no judging, man. 228 00:15:02,770 --> 00:15:03,810 How often do you see him? 229 00:15:04,230 --> 00:15:05,950 Every other weekend. That's why I go to Guelph. 230 00:15:06,690 --> 00:15:08,210 That's where Vanessa lives? 231 00:15:08,750 --> 00:15:09,750 Used to live. 232 00:15:09,920 --> 00:15:13,060 She lived near my parents and I helped out, but her dad got a chancellor, so 233 00:15:13,060 --> 00:15:14,060 moved here. 234 00:15:14,740 --> 00:15:17,280 Which means it's my turn to step up. 235 00:15:17,600 --> 00:15:19,480 My biggest problem is what do I tell Allie? 236 00:15:19,840 --> 00:15:22,620 No, I wouldn't. Not until you guys are, like, a thing. 237 00:15:24,020 --> 00:15:25,020 So I should lie? 238 00:15:25,240 --> 00:15:29,060 No, no, let's call it, um... Treat the lie. 239 00:15:42,380 --> 00:15:43,380 I'm glad you came. 240 00:15:43,800 --> 00:15:45,600 Yeah, I even brought backup. 241 00:15:46,380 --> 00:15:47,380 What up with this? 242 00:15:47,460 --> 00:15:49,120 Ah, my seat. 243 00:15:49,480 --> 00:15:53,580 VoilĂ . Parfait. Is there anything else we can do? Ah, you can help the others 244 00:15:53,580 --> 00:15:54,740 set up the rest of the tables. 245 00:15:55,100 --> 00:15:59,640 Um, can I have your attention, please? I just found out that Les Perderies won't 246 00:15:59,640 --> 00:16:01,220 be able to perform. I'm sorry. 247 00:16:06,180 --> 00:16:08,220 What do you want? You do music. What? 248 00:16:10,700 --> 00:16:12,660 Think about how happy Medea would be if he sang. 249 00:16:12,980 --> 00:16:14,540 He'd be your hero. Napoleon. 250 00:16:18,900 --> 00:16:19,900 You're right. 251 00:16:21,220 --> 00:16:22,320 I owe it to Medea. 252 00:16:34,060 --> 00:16:36,360 Kid! To talk, not to listen. 253 00:16:38,440 --> 00:16:42,800 You were so easy when everything else was complicated, and now when your ex 254 00:16:42,800 --> 00:16:47,420 -girlfriend walks in, I don't want to feel upset or disappointed or anything 255 00:16:47,420 --> 00:16:49,160 because we're just friends. 256 00:16:50,140 --> 00:16:51,140 That's it. 257 00:16:51,860 --> 00:16:52,860 The end. 258 00:16:55,880 --> 00:16:56,880 You may speak. 259 00:16:58,360 --> 00:16:59,620 Me and Vanessa are done. 260 00:17:00,240 --> 00:17:01,240 Here we go. 261 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 No, seriously. 262 00:17:03,080 --> 00:17:04,780 We've been done for a long time, Ali. 263 00:17:05,359 --> 00:17:07,339 Last night was just a, uh... 264 00:17:08,040 --> 00:17:09,040 I'm misunderstanding. 265 00:17:09,619 --> 00:17:10,619 It's only you. 266 00:17:11,339 --> 00:17:13,980 I just got over Dave. I'm not going to let you do this to me. 267 00:17:14,240 --> 00:17:15,579 What happened between you and Dave? 268 00:17:19,599 --> 00:17:21,740 I thought I was pregnant. 269 00:17:23,220 --> 00:17:24,220 Scary, huh? 270 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 Yeah. 271 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 Super scary. 272 00:17:26,980 --> 00:17:29,540 Can you imagine being a mom at 16? 273 00:17:30,700 --> 00:17:33,760 Snotty little rug rat, running around, ripping out my carpets while I'm trying 274 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 to do my trig homework? 275 00:17:34,900 --> 00:17:35,900 No thank you. 276 00:17:37,450 --> 00:17:40,150 Sorry, I'm rambling. Why did you want to see me? 277 00:17:41,650 --> 00:17:44,390 Oh, yeah I 278 00:17:44,390 --> 00:18:00,410 was 279 00:18:00,410 --> 00:18:03,330 trying to go for more romantic, but this was all I was in the cubby 280 00:18:07,590 --> 00:18:08,590 I'm not going to kiss you. 281 00:18:09,150 --> 00:18:12,050 Perception. Come on, you were thinking it. Even if I was. 282 00:18:13,130 --> 00:18:14,130 Why not? 283 00:18:15,510 --> 00:18:16,770 I want to do this right. 284 00:18:17,450 --> 00:18:19,330 I want a favor for our first official date. 285 00:18:19,950 --> 00:18:20,950 What do you say? 286 00:18:21,110 --> 00:18:22,110 Drama not included. 287 00:18:22,370 --> 00:18:23,069 No drama. 288 00:18:23,070 --> 00:18:24,070 Perfect. 289 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 See this? 290 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 Know what it does? 291 00:19:01,620 --> 00:19:02,620 Kneel on the floor. 292 00:19:02,940 --> 00:19:06,240 Get on your knees. 293 00:19:08,700 --> 00:19:09,700 Cover your eyes. 294 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Count to 30. 295 00:19:25,550 --> 00:19:27,210 And when I opened my eyes, he was gone. 296 00:19:28,390 --> 00:19:29,470 He left while you were counting. 297 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 Was it at 10? 298 00:19:32,450 --> 00:19:33,450 15? 299 00:19:33,610 --> 00:19:34,610 20? 300 00:19:34,930 --> 00:19:36,490 My eyes are closed. I don't know. 301 00:19:36,770 --> 00:19:38,650 When he grabbed you, which direction did he come from? 302 00:19:39,090 --> 00:19:39,989 I don't know. 303 00:19:39,990 --> 00:19:41,250 When you came home, was the door unlocked? 304 00:19:41,890 --> 00:19:42,910 I unlocked it. 305 00:19:43,130 --> 00:19:44,130 Are you sure? 306 00:19:44,290 --> 00:19:45,730 I put my key in the lock. 307 00:19:46,250 --> 00:19:49,390 But you can't say for sure that you unlocked the door. I don't know. 308 00:19:51,330 --> 00:19:53,470 Did anybody know your apartment was going to be empty? 309 00:19:53,950 --> 00:19:56,430 Just my girlfriend, but I trust her with my life. 310 00:19:57,370 --> 00:19:58,870 You didn't tell anybody else? 311 00:19:59,610 --> 00:20:00,610 No. 312 00:20:04,610 --> 00:20:09,430 I tweeted that I was going to be at work, but you don't think that... 313 00:20:09,430 --> 00:20:12,610 There's no way of knowing for sure. 314 00:20:18,590 --> 00:20:19,590 Thank you. 315 00:20:22,380 --> 00:20:23,380 Leon, are you okay? 316 00:20:24,260 --> 00:20:25,260 Yeah, I'm okay. 317 00:20:26,120 --> 00:20:27,120 Good. 318 00:20:27,360 --> 00:20:28,480 No, not at all. 319 00:20:31,580 --> 00:20:32,580 My laptop. 320 00:20:32,600 --> 00:20:33,600 I need my laptop. 321 00:20:47,720 --> 00:20:48,720 Stolen. 322 00:20:49,020 --> 00:20:50,020 Of course. 323 00:20:50,400 --> 00:20:51,440 Here, you can use mine. 324 00:20:54,510 --> 00:20:55,510 This is all my fault. 325 00:20:56,430 --> 00:20:57,950 How is this your fault, Fiona? 326 00:20:59,570 --> 00:21:01,510 I tweeted that I was going to be at work. 327 00:21:02,450 --> 00:21:04,310 One of my followers knew I'd be out. 328 00:21:04,910 --> 00:21:08,450 They must have followed the GPS location on one of my home tweets and broke in. 329 00:21:08,770 --> 00:21:11,730 I was so desperate for strangers' attention, and I got it. 330 00:21:12,810 --> 00:21:13,950 I got what I deserved. 331 00:21:14,250 --> 00:21:15,250 Stop it. 332 00:21:15,310 --> 00:21:16,550 Okay, you're talking nonsense. 333 00:21:17,090 --> 00:21:19,310 This probably has nothing to do with Twitter. 334 00:21:19,830 --> 00:21:21,010 It could have been anybody. 335 00:21:21,390 --> 00:21:22,810 That makes me feel a lot better. 336 00:21:23,240 --> 00:21:24,240 Do you want to call your mom? 337 00:21:24,340 --> 00:21:25,860 No. No way. 338 00:21:26,840 --> 00:21:29,900 She'll freak, and she has enough problems going on right now. She'll need 339 00:21:29,920 --> 00:21:30,920 too. Are you sure? 340 00:21:32,700 --> 00:21:33,700 Yeah. 341 00:21:36,380 --> 00:21:38,120 Besides, I have you. 342 00:21:42,240 --> 00:21:43,240 Don't ever leave, okay? 22847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.