All language subtitles for Degrassi TNG s12e20 Scream 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,120
I don't know what you want me to say.
2
00:00:02,800 --> 00:00:06,300
The allegations Eli has made on your
behalf are very serious.
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,520
Are you okay, honey? I'm fine.
4
00:00:09,020 --> 00:00:11,280
Okay, whatever Eli said, he is mistaken.
5
00:00:12,180 --> 00:00:13,180
Can this be over?
6
00:00:13,460 --> 00:00:14,680
Claire, I called the interpreter.
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,840
They confirmed you haven't worked there
in weeks.
8
00:00:17,660 --> 00:00:19,760
But the forms you handed in say
otherwise.
9
00:00:22,020 --> 00:00:23,020
I forged them.
10
00:00:23,460 --> 00:00:26,340
Okay, my co -op didn't work out and I
didn't want anyone to know.
11
00:00:27,040 --> 00:00:28,220
Claire. Mom.
12
00:00:29,070 --> 00:00:31,910
They said they dismissed you when you
became obsessed with your mentor.
13
00:00:32,130 --> 00:00:33,630
But that's not true, is it?
14
00:00:34,270 --> 00:00:35,270
Sure is.
15
00:00:36,630 --> 00:00:37,730
Schoolgirl crush, I guess.
16
00:00:38,430 --> 00:00:39,830
Case closed. Can I go?
17
00:00:40,870 --> 00:00:42,310
Eli said it went the other way.
18
00:00:43,770 --> 00:00:45,750
He said your mentor kissed you.
19
00:00:46,790 --> 00:00:49,290
How could you keep this a secret? I
didn't!
20
00:00:53,390 --> 00:00:57,830
I went to Asher's boss, but he'd already
blamed me, and she believed him.
21
00:00:59,379 --> 00:01:00,379
Oh, my gosh.
22
00:01:00,540 --> 00:01:01,540
Mom, it's fine.
23
00:01:03,060 --> 00:01:03,899
It's over.
24
00:01:03,900 --> 00:01:06,240
If he really assaulted you, we have to
go to the police.
25
00:01:06,520 --> 00:01:07,520
With what proof?
26
00:01:08,240 --> 00:01:11,240
He has evidence against me. Texts,
tweets, phone calls.
27
00:01:11,520 --> 00:01:14,840
It's my word against his. He will win. I
can't go through that again.
28
00:01:15,400 --> 00:01:16,900
We can't let him get away with this.
29
00:01:17,340 --> 00:01:18,420
When can we talk to them?
30
00:01:18,820 --> 00:01:20,120
Don't I get a say in this?
31
00:01:56,820 --> 00:01:59,620
Thank you.
32
00:02:12,920 --> 00:02:14,280
Have you guys seen Tristan?
33
00:02:19,300 --> 00:02:21,520
Uh, no. Why? No one knows where he is.
34
00:02:22,360 --> 00:02:24,080
Wow. Way to go, Tris.
35
00:02:24,300 --> 00:02:27,720
Way to go. Are we having the same
conversation here? Well, didn't he tell
36
00:02:28,580 --> 00:02:30,180
I think you went to meet that guy.
37
00:02:31,240 --> 00:02:35,520
What guy? His secret admirer. He got a
note and a flower and everything.
38
00:02:36,760 --> 00:02:37,780
Are you kidding me?
39
00:02:38,280 --> 00:02:42,100
Here I am, freaking out, knees off,
risking the play's opening night to mack
40
00:02:42,100 --> 00:02:43,300
some guy he barely knows?
41
00:02:45,880 --> 00:02:47,780
Come on, we gotta find him. Well, hold
on a second.
42
00:02:48,120 --> 00:02:49,700
Maybe he's getting his first kiss.
43
00:02:50,620 --> 00:02:52,340
We should probably give him some space.
44
00:02:54,520 --> 00:02:55,860
There's no time for space.
45
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
Come on.
46
00:03:04,720 --> 00:03:06,940
Thought you'd skip this to start
picketing the play.
47
00:03:08,060 --> 00:03:09,320
I'm not going to protest.
48
00:03:10,260 --> 00:03:14,780
I've been thinking about what you said.
One sec. Has anyone seen Tristan today?
49
00:03:15,320 --> 00:03:16,500
The lead in the play?
50
00:03:19,220 --> 00:03:20,220
Worth a shot.
51
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
Sorry, what were you saying?
52
00:03:22,760 --> 00:03:27,360
Just that I wanted you to know I would
never intentionally hurt anyone.
53
00:03:27,640 --> 00:03:28,940
He probably came to his senses.
54
00:03:30,840 --> 00:03:31,789
Excuse me?
55
00:03:31,790 --> 00:03:34,410
We realized how wrong the play was and
bailed. I mean, good on him.
56
00:03:35,650 --> 00:03:38,290
Why do I have the feeling that you
people have something to do with Tristan
57
00:03:38,290 --> 00:03:40,710
going AWOL? He probably just got stage
fright.
58
00:03:40,950 --> 00:03:41,950
Well, can you blame him?
59
00:03:42,170 --> 00:03:45,110
I mean, with all the homophobia you guys
have been spewing since you got here,
60
00:03:45,310 --> 00:03:46,890
I'd be afraid to get up there, too.
61
00:03:49,870 --> 00:03:51,230
Forgot our fossil. I'll be back.
62
00:03:54,730 --> 00:03:56,990
Swear to me you had nothing to do with
Tristan going missing.
63
00:03:57,550 --> 00:03:58,990
What? Swear to God.
64
00:04:00,140 --> 00:04:02,940
What is the big deal? They'll have to
cancel the play.
65
00:04:03,300 --> 00:04:04,780
Isn't that what you wanted all along?
66
00:04:11,840 --> 00:04:13,620
I'll talk more about this after school.
67
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
Awesome.
68
00:04:15,780 --> 00:04:16,779
Hey, how was it?
69
00:04:17,279 --> 00:04:22,100
Go to hell. You needed help. I needed
Miss O to call me up for lying. It
70
00:04:22,100 --> 00:04:23,980
couldn't be a secret anymore. It won't
be.
71
00:04:25,020 --> 00:04:29,220
They want me to go to the police with no
evidence to get humiliated again.
72
00:04:32,810 --> 00:04:38,830
The only way I won't look foolish when
I'm questioned is if I plan something on
73
00:04:38,830 --> 00:04:39,830
Asher tonight.
74
00:04:41,890 --> 00:04:45,330
So I'm asking one last time.
75
00:04:47,610 --> 00:04:48,610
Are you in?
76
00:04:51,910 --> 00:04:52,910
I'm sorry.
77
00:04:53,770 --> 00:04:54,790
I don't think it's right.
78
00:04:57,510 --> 00:04:59,330
Then go work on your stupid play.
79
00:05:02,920 --> 00:05:03,920
I said go.
80
00:05:12,060 --> 00:05:14,460
Claire? Hey, you okay?
81
00:05:15,180 --> 00:05:16,500
Not remotely, no.
82
00:05:18,120 --> 00:05:19,660
Oh, is there anything I can do?
83
00:05:23,100 --> 00:05:24,960
That son of a bitch.
84
00:05:25,300 --> 00:05:30,100
Okay, how can I help? I have an idea,
but you can't tell Jake ever, okay? I
85
00:05:30,100 --> 00:05:31,440
won't. Promise.
86
00:05:31,950 --> 00:05:35,110
The interpreter staff will be at the
Toronto Journalism Awards tonight, an
87
00:05:35,110 --> 00:05:36,150
I should rightfully be attending.
88
00:05:36,790 --> 00:05:37,990
But the office will be empty.
89
00:05:38,350 --> 00:05:42,010
So we sneak in and... And plant some
files in his computer.
90
00:05:42,450 --> 00:05:46,090
Seriously? I just need you to get us
past security and then play Lookout.
91
00:05:46,490 --> 00:05:49,790
And the files? I downloaded some
software that spoofs the modified on and
92
00:05:49,790 --> 00:05:52,890
created on dates, so it'll seem like the
files were created weeks ago. No, I
93
00:05:52,890 --> 00:05:53,890
meant, what are they?
94
00:05:57,490 --> 00:05:58,590
I'm going to take some photos.
95
00:06:00,230 --> 00:06:01,230
Of me.
96
00:06:02,620 --> 00:06:03,459
Sexy ones?
97
00:06:03,460 --> 00:06:08,340
Uh, won't that make you look a little
more obsessed with him? It doesn't
98
00:06:09,280 --> 00:06:11,840
I'm 17. He shouldn't have photos of me
on his computer.
99
00:06:12,080 --> 00:06:15,220
And according to the law, a little bit
of nudity means child pornography. Cut
100
00:06:15,220 --> 00:06:16,480
and dry, he goes to jail.
101
00:06:17,020 --> 00:06:18,020
Nudity?
102
00:06:18,860 --> 00:06:20,800
You'd really do that? I've tried
everything.
103
00:06:21,380 --> 00:06:24,540
I've called every girl he's ever worked
with and no one will admit he did
104
00:06:24,540 --> 00:06:25,540
anything bad.
105
00:06:26,160 --> 00:06:28,960
I have no one to corroborate my story.
This is the only way.
106
00:06:29,260 --> 00:06:30,560
By manufacturing evidence?
107
00:06:31,260 --> 00:06:34,040
Claire, what about the truth? The truth
is that Asher is guilty.
108
00:06:36,360 --> 00:06:39,880
And I just need some help convincing
people.
109
00:06:42,640 --> 00:06:46,600
If you're willing to take those
pictures, I'm in.
110
00:06:50,500 --> 00:06:53,280
Tristan's going to be convincing in that
death scene because when I find him,
111
00:06:53,300 --> 00:06:54,139
I'm going to kill him.
112
00:06:54,140 --> 00:06:55,140
I'll try to sell again.
113
00:06:55,300 --> 00:06:58,280
Go easy on him, Tori. He's never been in
love before. He's also never been the
114
00:06:58,280 --> 00:06:59,940
lead in a musical. This was our thing.
115
00:07:01,070 --> 00:07:02,670
What, Nick? You lost.
116
00:07:03,270 --> 00:07:04,270
Isn't that his ringtone?
117
00:07:04,850 --> 00:07:05,950
Left side, blue phone.
118
00:07:07,390 --> 00:07:11,330
Bro, I did say, put like 20 pounds of
makeup on.
119
00:07:15,230 --> 00:07:16,230
Jenna, smell me?
120
00:07:16,750 --> 00:07:17,870
Where did you get that phone?
121
00:07:18,370 --> 00:07:19,370
You guys hear a phone?
122
00:07:19,870 --> 00:07:20,870
Nope.
123
00:07:21,710 --> 00:07:22,710
Can you help?
124
00:07:23,570 --> 00:07:24,710
Help pester my teammates?
125
00:07:25,010 --> 00:07:27,930
Tristan's missing. He's gonna miss the
play, and this guy has his phone.
126
00:07:28,210 --> 00:07:29,940
Okay. Okay, we'll make it real.
127
00:07:31,680 --> 00:07:32,680
Give me the phone.
128
00:07:34,260 --> 00:07:35,260
Now!
129
00:07:39,280 --> 00:07:42,540
Where'd you get this?
130
00:07:43,360 --> 00:07:44,500
Found it in the hallway.
131
00:07:44,800 --> 00:07:46,040
Yeah? You believe this guy?
132
00:07:46,400 --> 00:07:47,700
No, I don't.
133
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
Me neither.
134
00:07:49,480 --> 00:07:53,860
If you know where my brother is, you'd
better fess up before your mouth ends up
135
00:07:53,860 --> 00:07:54,860
on the other side of your head.
136
00:08:23,310 --> 00:08:24,310
to Mars
137
00:09:15,240 --> 00:09:16,240
People are arriving.
138
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
What's your plan?
139
00:09:17,860 --> 00:09:19,900
Flowers? I've seen Claire. Doesn't text
and nothing.
140
00:09:20,620 --> 00:09:21,780
I don't think she's coming to the play.
141
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Claire!
142
00:09:23,320 --> 00:09:25,960
Wake up! We go on in minutes and we have
no jewel.
143
00:09:26,200 --> 00:09:29,240
Do you want to play them? No. What about
you? You act. But I can't think.
144
00:09:30,540 --> 00:09:32,940
We should have had an understudy. I
didn't think we'd need one.
145
00:09:33,340 --> 00:09:34,460
Where the hell is Tristan?
146
00:09:37,100 --> 00:09:38,160
I think we have to shut down.
147
00:09:39,280 --> 00:09:40,280
No.
148
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
I'll do it.
149
00:09:43,110 --> 00:09:44,810
Someone else smell a terrible idea?
150
00:09:45,530 --> 00:09:46,550
I know the song.
151
00:09:46,770 --> 00:09:50,010
I can pick up basic versions of the
dances. You need a Juliet.
152
00:09:50,270 --> 00:09:51,350
I can play her.
153
00:09:51,570 --> 00:09:52,570
Yeah, but can you play him?
154
00:09:53,330 --> 00:09:56,710
This play isn't missing a Juliet. It's
missing a Jewel. You want me to promote
155
00:09:56,710 --> 00:09:58,930
homosexuality? I want you to promote
tolerance.
156
00:10:00,490 --> 00:10:02,570
Frankly, I'd rather cancel the play than
go back to Juliet.
157
00:10:03,890 --> 00:10:05,210
Tolerance isn't really her speed.
158
00:10:08,470 --> 00:10:09,890
Okay, fine. I'll do it.
159
00:10:10,630 --> 00:10:11,750
Tristan doesn't show up.
160
00:10:12,780 --> 00:10:13,780
I'll be Jules.
161
00:10:15,400 --> 00:10:18,400
Okay, great. Get warmed up and I'll run
you through the staging.
162
00:10:19,820 --> 00:10:22,220
Seriously? Everyone worked hard on this
play.
163
00:10:22,680 --> 00:10:26,200
If Tristan might think of something I
did, it's my Christian duty to make
164
00:10:26,200 --> 00:10:27,159
right.
165
00:10:27,160 --> 00:10:28,360
I have to do something.
166
00:10:33,040 --> 00:10:35,420
Well, at least you can sing.
167
00:10:42,640 --> 00:10:43,900
May the darkness...
168
00:11:23,120 --> 00:11:26,500
Thought I came here to meet my secret
admirer and some guys locked the door.
169
00:11:26,720 --> 00:11:28,000
They almost made you miss the play.
170
00:11:28,360 --> 00:11:30,080
Well, I did this to myself.
171
00:11:30,940 --> 00:11:33,400
Answering that love note as if someone
actually loved me.
172
00:11:34,380 --> 00:11:35,520
Okay, but can we go?
173
00:11:36,020 --> 00:11:37,800
So I can have my first kiss with Dave?
174
00:11:38,080 --> 00:11:41,600
And lie to the audience and pretend like
I have any idea what love is?
175
00:11:43,680 --> 00:11:46,940
Tristan, you do too know what love is.
There are four people in this room who
176
00:11:46,940 --> 00:11:47,940
love you.
177
00:11:56,010 --> 00:12:02,910
And if you're worried about your first
kiss being with Dave, then... Now, can
178
00:12:02,910 --> 00:12:03,910
please get to the stage?
179
00:12:29,380 --> 00:12:31,940
Oh, I can't believe we're doing this
without Tristan.
180
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
You ready?
181
00:12:33,780 --> 00:12:34,780
I was born ready.
182
00:12:35,100 --> 00:12:36,640
Except I was born a girl.
183
00:12:37,180 --> 00:12:38,220
I know how I feel.
184
00:12:41,040 --> 00:12:42,660
Never fear. The star is here.
185
00:12:42,860 --> 00:12:43,860
Thank God. It's right now.
186
00:13:18,090 --> 00:13:19,910
I just can't stop thinking about
something Asher said.
187
00:13:21,810 --> 00:13:24,430
Everything we release into the world
represents us forever.
188
00:13:25,490 --> 00:13:30,070
So... So that means even if this works,
there are still going to be topless
189
00:13:30,070 --> 00:13:31,150
photos of me out there.
190
00:13:32,510 --> 00:13:33,990
That I did this.
191
00:13:37,530 --> 00:13:38,530
This isn't me.
192
00:13:50,830 --> 00:13:52,470
Prepare to meet the same fate as
Mercutio.
193
00:14:08,190 --> 00:14:09,310
Please don't call security.
194
00:14:09,610 --> 00:14:10,610
Why shouldn't I?
195
00:14:11,250 --> 00:14:15,210
I got fired because Asher kissed me and
I complained about it. What?
196
00:14:15,530 --> 00:14:18,250
That's why I interviewed you. I was
trying to find someone else that he
197
00:14:18,250 --> 00:14:19,250
harassed.
198
00:14:20,430 --> 00:14:21,430
But there's no one.
199
00:14:22,170 --> 00:14:23,630
So maybe I let him on.
200
00:14:24,350 --> 00:14:25,450
Maybe it's my fault.
201
00:14:25,710 --> 00:14:27,530
I just wanted to know bad.
202
00:14:30,210 --> 00:14:34,170
Being a journalist at The Interpreter
has been my dream since I was a little
203
00:14:34,170 --> 00:14:35,170
girl.
204
00:14:40,330 --> 00:14:41,370
Maybe you should just go.
205
00:14:54,480 --> 00:14:58,540
You are the sun, the moon in the night.
206
00:14:58,780 --> 00:15:05,440
You are my everything, everything so
right. It won't take another
207
00:15:05,440 --> 00:15:08,580
summer, another spring, another fall.
208
00:15:32,520 --> 00:15:33,520
Would you have done it?
209
00:15:34,820 --> 00:15:35,820
Yeah.
210
00:15:36,420 --> 00:15:37,940
As Jules, not Juliet?
211
00:15:40,080 --> 00:15:45,000
I'm still confused about all of it,
but... I didn't want to be responsible
212
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
ruining the play.
213
00:15:48,180 --> 00:15:50,920
Why don't you join the chorus for the
final song?
214
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
You're already in costume.
215
00:15:57,980 --> 00:15:59,200
Look at me, I'm a mess.
216
00:16:01,200 --> 00:16:02,260
At least we're not in jail.
217
00:16:04,320 --> 00:16:07,920
Hey, you don't really believe that this
is your fault, right?
218
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
I don't know.
219
00:16:10,760 --> 00:16:12,540
I let myself be alone with him.
220
00:16:14,080 --> 00:16:15,300
I let him kiss me.
221
00:16:15,940 --> 00:16:17,880
I didn't tell anyone until it was too
late.
222
00:16:18,100 --> 00:16:19,420
You can't blame yourself.
223
00:16:20,580 --> 00:16:22,060
You can't let him win.
224
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
I already let him win.
225
00:16:24,280 --> 00:16:27,320
He pushed me to the edge and I almost
fell off. But you didn't.
226
00:16:29,460 --> 00:16:30,860
No. I didn't.
227
00:16:34,500 --> 00:16:36,720
I guess I have a second chance to do
this the right way.
228
00:16:39,580 --> 00:16:40,740
I have to go to the police.
229
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
Wow.
230
00:16:42,760 --> 00:16:43,760
Pretty brave.
231
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
It's the right thing to do.
232
00:16:48,540 --> 00:16:49,540
Claire.
233
00:16:53,300 --> 00:16:54,300
We're leaving, we promise.
234
00:16:56,400 --> 00:16:58,340
What is it?
235
00:16:59,820 --> 00:17:00,820
Be safe.
236
00:18:21,290 --> 00:18:22,290
I'm totally dead.
237
00:18:22,490 --> 00:18:23,490
Isn't that amazing?
238
00:18:23,990 --> 00:18:25,510
Listen to them cheering. That's for you.
239
00:18:25,970 --> 00:18:29,530
It's for all of us. Thanks for making me
go up there, Tori. Can you believe we
240
00:18:29,530 --> 00:18:30,870
still have seven more performances?
241
00:18:31,210 --> 00:18:32,290
I know. Isn't it the best?
242
00:18:32,610 --> 00:18:34,090
You guys got to get ready for curtain
call.
243
00:18:34,610 --> 00:18:35,610
Nice job on the way.
244
00:18:39,530 --> 00:18:41,010
No. Not that.
245
00:18:41,350 --> 00:18:42,650
Hold me up. Hold me up.
246
00:18:42,870 --> 00:18:43,950
I can't feel my legs.
247
00:18:47,810 --> 00:18:48,769
You're leaving?
248
00:18:48,770 --> 00:18:49,770
What about your bow?
249
00:18:49,930 --> 00:18:50,990
I need to get home.
250
00:18:51,230 --> 00:18:54,110
I already have to lie to my parents
about what I was doing tonight and then
251
00:18:54,110 --> 00:18:55,110
for forgiveness afterwards.
252
00:18:56,690 --> 00:18:58,210
For the lying, not the play.
253
00:18:59,090 --> 00:19:00,730
But I do have to thank you.
254
00:19:02,370 --> 00:19:03,370
For what?
255
00:19:03,430 --> 00:19:06,610
All I've wanted since I got to Degrassi
was to do this musical.
256
00:19:09,050 --> 00:19:10,250
You gave that to me.
257
00:20:28,720 --> 00:20:29,760
Sounds like they liked it.
258
00:20:30,700 --> 00:20:31,940
So you didn't see it then?
259
00:20:32,900 --> 00:20:34,400
There was something else I had to do.
260
00:20:36,600 --> 00:20:38,260
I went to the interpreter tonight.
261
00:20:40,980 --> 00:20:44,440
And I almost put naked photos of myself
on Asher's computer.
262
00:20:44,760 --> 00:20:46,160
Excuse me? I didn't.
263
00:20:47,420 --> 00:20:50,500
But I ran into Jennifer, that reporter
that I talked to.
264
00:20:51,880 --> 00:20:55,120
Turns out when she was an intern, Asher
assaulted her too.
265
00:20:56,160 --> 00:20:57,320
She's going to talk to the police?
266
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
We both are.
267
00:21:00,030 --> 00:21:01,030
Together.
268
00:21:03,610 --> 00:21:07,950
And I'm so sorry that I missed opening
night, but I will come to every other
269
00:21:07,950 --> 00:21:11,830
performance. What is that line from the
play? The more I give to thee, the more
270
00:21:11,830 --> 00:21:14,710
I... We should probably stop thinking of
ourselves as Romeo and Juliet.
271
00:21:15,290 --> 00:21:17,090
Didn't really work out for those guys.
272
00:21:19,510 --> 00:21:20,510
Agreed.
273
00:21:20,950 --> 00:21:22,670
Now, about those naked pictures.
274
00:21:23,350 --> 00:21:24,350
Deleted.
275
00:21:25,650 --> 00:21:27,590
I guess I'll have to settle for the real
thing, then.
276
00:21:31,020 --> 00:21:33,120
I love you Forever and always
19559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.