All language subtitles for Degrassi TNG s12e19 Scream 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,450 --> 00:00:06,450
Are you kidding me?
2
00:00:06,770 --> 00:00:08,470
I think she mixed up her costumes.
3
00:00:09,610 --> 00:00:10,730
I could always eat a bunch.
4
00:00:11,750 --> 00:00:13,170
Just switch out and come here.
5
00:00:13,430 --> 00:00:15,630
We're ready for technical results. Can
we start with some puppets?
6
00:00:17,270 --> 00:00:18,490
Okay, can I get some playback?
7
00:00:21,870 --> 00:00:26,250
Our young lovers die in each other's
arms, then embrace in heaven.
8
00:00:27,550 --> 00:00:28,550
True love.
9
00:00:33,890 --> 00:00:35,290
Romeo and Jules opens tomorrow.
10
00:00:35,750 --> 00:00:36,830
What else could go wrong?
11
00:00:39,590 --> 00:00:40,590
Hey.
12
00:00:40,790 --> 00:00:41,790
Are you okay?
13
00:00:42,530 --> 00:00:44,330
Yeah, it's nothing.
14
00:00:47,050 --> 00:00:50,350
I was just wondering if you thought
about Asher at all. Yeah, not if I can
15
00:00:50,350 --> 00:00:52,930
it. The idea of him touching me makes me
sick.
16
00:00:54,250 --> 00:00:57,210
No, I... I need to get a plan to take
him down.
17
00:00:58,270 --> 00:00:59,310
You want to do that right now?
18
00:00:59,570 --> 00:01:02,830
I know you're busy, but every day I let
this go, I just feel worse.
19
00:01:04,760 --> 00:01:07,300
You usually have a million schemes
swimming around in that head.
20
00:01:10,520 --> 00:01:11,720
Okay, I'll take care of it.
21
00:01:12,260 --> 00:01:13,260
We'll get through this together.
22
00:01:41,359 --> 00:01:47,720
I can make it
23
00:01:47,720 --> 00:01:51,060
I can make it
24
00:02:09,289 --> 00:02:10,350
how we'll take down the musical.
25
00:02:10,850 --> 00:02:12,270
An old -fashioned protest.
26
00:02:12,610 --> 00:02:15,090
Just save a play from where he gets away
with it.
27
00:02:15,530 --> 00:02:16,530
Hey.
28
00:02:18,850 --> 00:02:19,850
We're gonna use these?
29
00:02:20,710 --> 00:02:23,870
The principal may allow this kind of
filth, but his students need to know
30
00:02:23,870 --> 00:02:25,150
can still follow a righteous path.
31
00:02:25,950 --> 00:02:30,230
After Eli busted my nose and his little
girlfriend made me miss three games, I'm
32
00:02:30,230 --> 00:02:31,230
all for taking down the play.
33
00:02:31,470 --> 00:02:32,470
But these?
34
00:02:32,650 --> 00:02:33,650
These will never work.
35
00:02:33,970 --> 00:02:34,849
Why not?
36
00:02:34,850 --> 00:02:36,130
I mean, they're clear, direct.
37
00:02:36,430 --> 00:02:37,450
They're mad homophobic.
38
00:02:37,880 --> 00:02:40,440
The only place we'll be picketing with
these bad boys is in detention.
39
00:02:40,760 --> 00:02:44,680
So they're allowed to take a classic
play and turn it gay, but we can't even
40
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
express our own opinion?
41
00:02:45,900 --> 00:02:47,920
Not this opinion and not in this school.
42
00:02:48,320 --> 00:02:50,920
But there are other avenues we can
explore.
43
00:02:51,300 --> 00:02:54,200
I'm sorry, but I still believe in
freedom of speech.
44
00:02:54,900 --> 00:02:56,240
I'll wave to you from the picket line.
45
00:02:58,280 --> 00:02:59,360
Maggie, wait. Leave her.
46
00:03:00,780 --> 00:03:02,380
I've got something else and I need your
help.
47
00:03:05,570 --> 00:03:08,710
Have every Capitol chorus member switch
costumes with a Montague. Seriously?
48
00:03:08,950 --> 00:03:10,930
We had to switch Romeo and Jules. It has
to match. Next.
49
00:03:11,530 --> 00:03:12,509
All right, can you?
50
00:03:12,510 --> 00:03:14,190
I really hurt myself in that dumb jock's
face.
51
00:03:14,970 --> 00:03:18,030
All right, see if you can get some
stagehands out of class to help Imogen
52
00:03:18,030 --> 00:03:19,009
the painting.
53
00:03:19,010 --> 00:03:20,170
Maybe that tattoo guy.
54
00:03:20,390 --> 00:03:21,390
And what are you doing?
55
00:03:21,690 --> 00:03:22,990
I told you, I have to help Claire.
56
00:03:23,670 --> 00:03:25,130
Right, with something super secret.
57
00:03:25,470 --> 00:03:26,470
Adam, it's serious.
58
00:03:26,650 --> 00:03:27,950
So you're going to risk the play?
59
00:03:30,850 --> 00:03:34,110
Simpson made us stop selling tickets,
and he wants to talk to you ASAP.
60
00:03:34,540 --> 00:03:35,540
Seems serious.
61
00:03:37,240 --> 00:03:39,120
Here. Okay, let's run it again.
62
00:03:39,460 --> 00:03:40,460
Hear the music.
63
00:03:42,940 --> 00:03:47,760
You are the sun, the moon in the night.
64
00:03:48,140 --> 00:03:52,700
You are my everything. This isn't right.
Everything's so right.
65
00:03:52,900 --> 00:03:57,840
It won't take another summer, another
spring, another fall.
66
00:04:09,040 --> 00:04:10,540
And then we kiss and scene.
67
00:04:11,020 --> 00:04:12,240
You don't want to practice that part?
68
00:04:12,580 --> 00:04:14,480
We'll wing it. It'll seem more
spontaneous.
69
00:04:15,120 --> 00:04:17,600
Fine. Not in the mood to get all lovey
-dovey anyways.
70
00:04:20,160 --> 00:04:22,720
Are you really going to do the show
without rehearsing the kiss?
71
00:04:23,160 --> 00:04:25,540
I don't want my first kiss to be with
Dave.
72
00:04:26,260 --> 00:04:29,640
I want it to be sweet and romantic and
beautiful.
73
00:04:31,380 --> 00:04:32,380
You've never kissed anyone?
74
00:04:34,320 --> 00:04:37,520
Maybe some cute guy will see you in the
play and fall madly in love.
75
00:04:37,760 --> 00:04:41,780
Great, after I've lost my lip virginity
to some random guy in front of 200
76
00:04:41,780 --> 00:04:44,660
people. Well, the play's not till
tomorrow, right?
77
00:04:45,100 --> 00:04:46,480
You've still got time to find someone.
78
00:04:48,280 --> 00:04:49,600
Don't you have homework to finish?
79
00:04:51,660 --> 00:04:52,680
I can take a hint.
80
00:04:56,760 --> 00:05:00,820
Sorry, my doofus boyfriend has no
concept of how hard it is to be out in
81
00:05:00,820 --> 00:05:03,120
nine. Maybe not, but he's right.
82
00:05:03,800 --> 00:05:05,340
The play doesn't open till tomorrow.
83
00:05:05,980 --> 00:05:09,420
Before then, I have to find somebody to
be my first kiss.
84
00:05:09,960 --> 00:05:14,480
You have got to be kidding me. Eli, sit
down. You want me to review the play's
85
00:05:14,480 --> 00:05:18,060
subject material the day before opening
night. It's not me, okay? Some students
86
00:05:18,060 --> 00:05:21,060
have complained, and now some parents
are involved. All right, let me guess.
87
00:05:21,060 --> 00:05:23,240
bakers, amongst others. Eli, would you
sit down?
88
00:05:27,320 --> 00:05:30,860
Now, these are just concerned members of
the school community who wanted to walk
89
00:05:30,860 --> 00:05:31,860
them through the material.
90
00:05:33,100 --> 00:05:35,280
I will defend this play until my dying
breath.
91
00:05:35,480 --> 00:05:36,620
Well, that's a bit extreme, don't you
think?
92
00:05:36,860 --> 00:05:39,640
They just want you to do it during the
lunch hour. And if they still
93
00:05:39,660 --> 00:05:41,480
what? We shut down production?
94
00:05:41,860 --> 00:05:43,500
I believe in this play, okay?
95
00:05:43,780 --> 00:05:45,180
I really doubt it's going to come to
that.
96
00:05:45,420 --> 00:05:46,420
But it could.
97
00:05:48,820 --> 00:05:50,040
Worst case scenario, I suppose.
98
00:06:07,050 --> 00:06:09,850
Oh, I guess it means we're not going to
the play together?
99
00:06:10,250 --> 00:06:11,410
Did I not formally cancel?
100
00:06:12,150 --> 00:06:13,170
Where are my manners?
101
00:06:13,390 --> 00:06:16,390
Hiding behind three feet of hair? At
least I see no need to hide the fact
102
00:06:16,390 --> 00:06:18,430
I'm a girl. I'm not a girl. I'm trans.
103
00:06:19,010 --> 00:06:20,230
And you're a real piece of work.
104
00:06:20,450 --> 00:06:22,070
Made perfectly by the hands of God.
105
00:06:23,010 --> 00:06:26,470
As we all are. If you'd accept how God
made you, you'd be happier.
106
00:06:27,970 --> 00:06:29,350
Geez, I never thought of that.
107
00:06:32,190 --> 00:06:34,750
Oz baked me brunette. The blondes have
more fun.
108
00:06:35,190 --> 00:06:38,140
Choke all you want, but... But I really
think I got through to Adam with that
109
00:06:38,140 --> 00:06:39,140
one.
110
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
If you say so.
111
00:06:41,780 --> 00:06:45,120
People, time to assign groups for this
week's presentations.
112
00:06:45,440 --> 00:06:48,920
Adam and Becky, you'll be group one. Um,
Cohen, no.
113
00:06:49,220 --> 00:06:51,920
Adam and I are just a few different.
114
00:06:52,220 --> 00:06:55,740
Like oil and vinegar, you may not mix
easily, but you'll make a delicious
115
00:06:55,740 --> 00:07:00,020
dressing. And your salad is global
warming effects on fauna.
116
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
Jenna?
117
00:07:02,440 --> 00:07:03,920
Look, I know you've heard the rumors.
118
00:07:04,460 --> 00:07:07,320
But this play will never be shut down by
a few small -minded individuals.
119
00:07:08,880 --> 00:07:11,240
Homophobia will be defeated and love
will triumph.
120
00:07:12,840 --> 00:07:14,500
Keep rehearsing as though we open
tomorrow.
121
00:07:15,320 --> 00:07:16,320
Because we do.
122
00:07:23,640 --> 00:07:25,900
So you're not worried, man? Dave, I
don't have time for this.
123
00:07:26,180 --> 00:07:28,520
If some parents don't like gay people,
I'm sorry, they're going to be offended.
124
00:07:28,860 --> 00:07:30,340
Are you sure that's the reason they're
against the play?
125
00:07:31,680 --> 00:07:32,680
The bakers.
126
00:07:33,020 --> 00:07:34,020
Thank you, Baker's parents.
127
00:07:34,960 --> 00:07:38,200
That girl gave me a Pray the Gateway
pamphlet, and I think her dad's a
128
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
So we're dead.
129
00:07:41,180 --> 00:07:42,920
None. Bro, look, you got this.
130
00:07:43,340 --> 00:07:45,800
I mean, the irony is, isn't this play
about sticking up for the little guy?
131
00:07:47,180 --> 00:07:48,200
Isn't that what Jesus would do?
132
00:07:49,540 --> 00:07:50,540
It would, wouldn't it?
133
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
Favorite gal pals.
134
00:08:06,740 --> 00:08:09,940
Uh, you can't just start a fight at my
party and think we're still buddies.
135
00:08:10,220 --> 00:08:11,460
How many stories do you need?
136
00:08:11,720 --> 00:08:13,100
You can stuff your stories in a sack.
137
00:08:23,400 --> 00:08:24,400
Hi,
138
00:08:26,060 --> 00:08:28,540
um, Imogen and Fiona, right?
139
00:08:28,760 --> 00:08:33,460
Yes. Can we help you? Um, when you
started liking her...
140
00:08:33,760 --> 00:08:36,820
How did you know she would go for a
girl?
141
00:08:37,580 --> 00:08:39,020
Aw, do you have a crush?
142
00:08:39,340 --> 00:08:41,460
I don't even know how to find someone to
have a crush on.
143
00:08:41,700 --> 00:08:45,640
Well, first you find someone with
similar interests, and then you become
144
00:08:45,640 --> 00:08:47,920
friends, and then you feel that spark.
145
00:08:48,680 --> 00:08:50,380
Oh, I want nudes.
146
00:08:50,760 --> 00:08:54,080
Well, just keep doing the things you
love. I'm sure that special someone's
147
00:08:54,080 --> 00:08:54,999
already in your orbit.
148
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
You think?
149
00:08:57,760 --> 00:08:59,720
Well, you are such a button.
150
00:09:01,800 --> 00:09:02,800
Cute, nice.
151
00:09:03,100 --> 00:09:05,460
Well, I could learn a thing or two from
this one.
152
00:09:11,160 --> 00:09:14,980
Hatred stirs up strife, but love
conquers all.
153
00:09:15,500 --> 00:09:16,760
Proverbs 10, 12.
154
00:09:17,480 --> 00:09:21,140
Whoever does not love does not know God,
because God is love.
155
00:09:21,720 --> 00:09:22,820
John 4, 8.
156
00:09:23,580 --> 00:09:27,740
It should not matter that these young
lovers are both young men, only that
157
00:09:27,740 --> 00:09:32,200
community learns to support them, like
this community should support this play.
158
00:09:36,860 --> 00:09:40,180
Why are you dressed as the friar from
Romeo and Juliet? Is this some sort of
159
00:09:40,180 --> 00:09:41,180
joke at my expense?
160
00:09:41,220 --> 00:09:42,220
Oh, not at all, Mr. Baker.
161
00:09:42,620 --> 00:09:45,960
I understand you're a man of the cloth,
and I wanted to show that Jesus himself
162
00:09:45,960 --> 00:09:50,980
would choose love over hate, and he
wouldn't cancel this play just because
163
00:09:50,980 --> 00:09:51,980
about two guys.
164
00:09:52,080 --> 00:09:55,380
Admittedly, we aren't ecstatic about the
play's homosexual agenda.
165
00:09:55,760 --> 00:09:59,200
Here we go. I personally approve the
changes made in Romeo and Jules.
166
00:09:59,600 --> 00:10:01,640
DeGraffi's always been an accepting,
inclusive school.
167
00:10:01,920 --> 00:10:03,240
But that isn't our only concern.
168
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
It's not?
169
00:10:05,940 --> 00:10:08,840
These fine boys brought up a very
important point about the play, and we
170
00:10:08,840 --> 00:10:09,840
couldn't ignore it.
171
00:10:11,500 --> 00:10:16,220
In a time when so many teens are taking
their own lives, is it wise to stage a
172
00:10:16,220 --> 00:10:17,500
play that glorifies suicide?
173
00:10:18,720 --> 00:10:22,820
I mean... Okay, there is suicide in the
play, but it's a classic.
174
00:10:23,320 --> 00:10:26,760
I mean, your own daughter chose it. And
we'd feel the exact same way even if she
175
00:10:26,760 --> 00:10:27,719
were involved.
176
00:10:27,720 --> 00:10:28,720
It's irresponsible.
177
00:10:30,600 --> 00:10:32,820
Maybe we could watch the final scene
before we make any decisions.
178
00:10:33,300 --> 00:10:34,300
Talk about that.
179
00:10:35,510 --> 00:10:36,510
Let's do it.
180
00:11:41,290 --> 00:11:42,670
The lovers find love in death.
181
00:11:43,350 --> 00:11:44,930
The families put down their arms.
182
00:11:45,310 --> 00:11:47,290
This definitely glorifies suicide.
183
00:11:47,970 --> 00:11:48,970
No, you're right.
184
00:11:49,710 --> 00:11:51,790
This version can't be staged. How can I
play it?
185
00:11:52,230 --> 00:11:53,230
So what do we do from here?
186
00:11:53,510 --> 00:11:55,230
Cancel? No, no, no. I can fix this.
187
00:11:56,470 --> 00:11:58,370
Can I have until the end of the day to
propose a new ending?
188
00:11:59,670 --> 00:12:00,890
We'll review it in impetide then.
189
00:12:01,390 --> 00:12:02,390
I think it's only fair.
190
00:12:17,230 --> 00:12:18,230
Everything okay?
191
00:12:18,450 --> 00:12:20,710
She's asking for guidance on how to show
Adam the way.
192
00:12:21,430 --> 00:12:22,670
Why do you care so much?
193
00:12:22,890 --> 00:12:25,970
Because I can't work with someone who's
like Adam.
194
00:12:26,410 --> 00:12:30,270
Pretty sure it's not a sin to do a
project with a transgender guy. Jenna,
195
00:12:30,270 --> 00:12:31,270
nearly went on a date.
196
00:12:31,510 --> 00:12:33,470
What if I develop feelings for her?
197
00:12:35,590 --> 00:12:37,350
What if she turned me gay?
198
00:12:37,730 --> 00:12:38,950
Adam is not gay.
199
00:12:39,210 --> 00:12:42,310
Adam is a girl who likes girls. He is
transgender.
200
00:12:42,630 --> 00:12:43,630
That's different.
201
00:12:46,589 --> 00:12:49,930
Wait, is this why you're so hell -bent
on protesting the play? The play's
202
00:12:50,050 --> 00:12:51,050
Jenna.
203
00:12:53,170 --> 00:12:56,350
Okay, can't you just finish the science
project and ignore Adam forever?
204
00:12:56,850 --> 00:12:57,850
I wish.
205
00:12:59,310 --> 00:13:00,950
But Adam is really confused.
206
00:13:10,650 --> 00:13:12,370
God made us partners for a reason.
207
00:14:16,240 --> 00:14:17,240
I think I've got it.
208
00:14:17,660 --> 00:14:20,420
Really? The lovers' spirits won't
embrace at the end.
209
00:14:20,680 --> 00:14:23,680
They'll miss each other, even in heaven,
torn apart.
210
00:14:26,180 --> 00:14:27,180
No good?
211
00:14:27,300 --> 00:14:28,300
No.
212
00:14:29,860 --> 00:14:33,460
I was just hoping you meant a plan to
take down Asher.
213
00:14:36,140 --> 00:14:38,360
Let me finish the new ending, then I'll
figure something out.
214
00:14:39,520 --> 00:14:42,660
Okay. I think I actually might be onto
something.
215
00:14:45,089 --> 00:14:46,490
The Toronto Journal of the Morning?
216
00:14:47,150 --> 00:14:50,750
It's tomorrow, which means an empty
interpreter office. We can sneak in and
217
00:14:50,750 --> 00:14:51,770
plant something on Asher's computer.
218
00:14:51,990 --> 00:14:53,010
That won't work.
219
00:14:53,230 --> 00:14:56,490
He has evidence against me. I'm going to
need something on him if I'm ever going
220
00:14:56,490 --> 00:14:57,490
to clear my name.
221
00:14:57,750 --> 00:14:58,950
No, the play.
222
00:15:04,610 --> 00:15:05,710
Opening night. Wait.
223
00:15:08,170 --> 00:15:09,650
Maybe there's a way to do both.
224
00:15:11,290 --> 00:15:13,150
I knew you were the one person I could
count on.
225
00:15:14,010 --> 00:15:15,010
Thank you.
226
00:15:28,400 --> 00:15:31,180
Before we start on our project, I wanted
to say a couple of things.
227
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
Okie doke.
228
00:15:34,060 --> 00:15:37,800
Everyone here acts like how I feel is
crazy, but there are a hundred million
229
00:15:37,800 --> 00:15:40,240
other Baptists, two billion other
Christians.
230
00:15:40,520 --> 00:15:41,880
Even I went to church as a kid.
231
00:15:42,560 --> 00:15:43,439
You did?
232
00:15:43,440 --> 00:15:46,620
Which is why I know not all Christians
share the same beliefs as you do.
233
00:15:48,160 --> 00:15:52,940
The Bible says that homosexuality is
wrong, but the Bible also offers a
234
00:15:52,940 --> 00:15:53,940
to a great life.
235
00:15:54,640 --> 00:15:56,500
I'm just trying to help people find
their way.
236
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Okay, my turn.
237
00:15:59,500 --> 00:16:02,600
I thought that we could use this for a
project.
238
00:16:03,700 --> 00:16:04,800
Fossilized ammonite.
239
00:16:05,480 --> 00:16:06,880
70 million years old.
240
00:16:07,660 --> 00:16:09,080
Wow, that's incredible.
241
00:16:09,640 --> 00:16:13,040
Incredible as in not credible? As in you
don't believe me?
242
00:16:13,380 --> 00:16:14,680
Why wouldn't I believe you?
243
00:16:15,120 --> 00:16:18,500
Well, doesn't the Bible say the Earth is
only 6 ,000 years old?
244
00:16:19,560 --> 00:16:21,840
But isn't that sort of a metaphor?
245
00:16:22,460 --> 00:16:25,380
I mean, because I'm a good Christian
doesn't mean I can't love science.
246
00:16:25,770 --> 00:16:30,710
So you'll look past the Bible for a
mollusk, but not when you see a play
247
00:16:30,710 --> 00:16:31,710
two dudes in love?
248
00:16:32,130 --> 00:16:33,310
It's just unnatural.
249
00:16:34,570 --> 00:16:39,690
Because of intolerance like yours, I've
been thrown out of washrooms, beaten up
250
00:16:39,690 --> 00:16:43,830
bad. I would never do any of that. But
the stuff you say makes people think
251
00:16:43,830 --> 00:16:47,190
okay to bully kids who are gay or
transgender or different in any way.
252
00:16:48,750 --> 00:16:50,310
I think we should work separately.
253
00:16:51,510 --> 00:16:54,150
I'll send you the data and you can make
frilly charts.
254
00:17:05,349 --> 00:17:07,490
I found love in a hopeless play.
255
00:17:08,050 --> 00:17:10,750
Well, in the theater, with that cute
stagehand.
256
00:17:10,970 --> 00:17:13,730
The Brazilian guy with the mohawk in the
mohawk?
257
00:17:14,150 --> 00:17:15,150
Yeah, huh?
258
00:17:15,250 --> 00:17:16,310
Did you get his name?
259
00:17:16,609 --> 00:17:18,349
Well, we didn't exactly talk.
260
00:17:18,750 --> 00:17:19,849
You just kissed?
261
00:17:20,250 --> 00:17:22,770
We shared a look.
262
00:17:23,170 --> 00:17:24,349
But there was a spark.
263
00:17:24,589 --> 00:17:26,089
Now I just have to talk to him.
264
00:17:27,510 --> 00:17:31,650
Talking to cute guys isn't exactly your
strong suit. Why are you being so
265
00:17:31,650 --> 00:17:35,260
negative? Don't you want me to have my
dreamy, romantic, perfect first kiss?
266
00:17:35,700 --> 00:17:37,500
I just don't want you to get your hopes
up.
267
00:17:37,780 --> 00:17:43,000
So you get to be in love, and Maya gets
to be in love, but I don't. You will. I
268
00:17:43,000 --> 00:17:44,820
just don't want you to get hurt before
opening night.
269
00:17:45,500 --> 00:17:48,920
Thanks for looking out for me, but I'm
going to get that boy to kiss me. Mark
270
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
words.
271
00:17:56,340 --> 00:18:00,340
Romeo and Juliet suicides can't be
romantic, so after they kill themselves,
272
00:18:00,700 --> 00:18:05,110
their spirits... should rise from their
bodies and be torn apart halfway up.
273
00:18:05,830 --> 00:18:06,830
Separated forever.
274
00:18:08,330 --> 00:18:09,450
We'll need longer pulls.
275
00:18:11,230 --> 00:18:12,730
It'll take me a few hours to rig up.
276
00:18:13,410 --> 00:18:14,410
Hours?
277
00:18:14,550 --> 00:18:17,450
But we still need to test it before I
submit my proposal to Mr. Simpson.
278
00:18:19,090 --> 00:18:22,050
Are you okay?
279
00:18:22,410 --> 00:18:23,410
Yeah, I'm fine.
280
00:18:24,310 --> 00:18:27,310
There's just no time. I need to save the
play and then there's Claire.
281
00:18:27,570 --> 00:18:28,570
Wow.
282
00:18:28,750 --> 00:18:29,750
Deja vu.
283
00:18:31,760 --> 00:18:34,540
I'm not having a manic episode if that's
what you're getting at. But changing
284
00:18:34,540 --> 00:18:39,800
the end of a play, doing everything for
Claire, I'm glad I'm no longer caught up
285
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
in Hurricane Eli.
286
00:18:40,980 --> 00:18:41,980
Am I really that bad?
287
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
You're like Romeo.
288
00:18:44,260 --> 00:18:45,260
Passionate, impulsive.
289
00:18:45,620 --> 00:18:48,080
You'll do anything for the things and
people that he loves.
290
00:18:48,700 --> 00:18:53,140
But for all his crazy romance, Romeo
still ended up dead.
291
00:19:02,160 --> 00:19:05,640
Why is Simpson leaving us hanging like
this? I handed up a proposal 12 hours
292
00:19:05,640 --> 00:19:08,920
ago. He probably has to discuss his
decision with the bakers.
293
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
Awesome.
294
00:19:11,440 --> 00:19:12,440
Nervous?
295
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
Eli.
296
00:19:22,640 --> 00:19:23,840
Great job on the rewrite.
297
00:19:24,960 --> 00:19:25,980
Can't wait to see it tonight.
298
00:19:27,840 --> 00:19:29,180
This ain't over.
299
00:19:33,900 --> 00:19:34,900
Excuse me a sec.
300
00:19:38,680 --> 00:19:40,200
Looks like you got good news.
301
00:19:40,720 --> 00:19:41,900
Yeah, the play's going forward.
302
00:19:43,000 --> 00:19:44,620
Well, then why the mopey face?
303
00:19:45,000 --> 00:19:47,300
Because rewriting the end of the musical
made me realize.
304
00:19:49,600 --> 00:19:52,540
Romeo and Jules is about teenagers who
make an impulsive decision.
305
00:19:53,820 --> 00:19:55,420
And it goes horribly wrong.
306
00:19:56,180 --> 00:19:57,280
No, Eli, no.
307
00:19:57,920 --> 00:19:59,000
I fade up.
308
00:19:59,290 --> 00:20:01,510
All night reading case law on workplace
harassment.
309
00:20:01,750 --> 00:20:04,650
I know how we can get Asher. This is a
solid plan.
310
00:20:04,870 --> 00:20:05,870
I've had plans too.
311
00:20:06,610 --> 00:20:09,270
Fifth in the fake IDs, Vegas night, love
roulette.
312
00:20:10,550 --> 00:20:11,550
They never end well.
313
00:20:11,630 --> 00:20:14,970
So you're just going to let Asher get
away with everything he did to me? No.
314
00:20:16,910 --> 00:20:18,090
I've come up with something better.
315
00:20:18,390 --> 00:20:19,390
What is it?
316
00:20:21,050 --> 00:20:26,170
You're going to talk to him, so... No,
no, I can't tell her.
317
00:20:26,450 --> 00:20:27,450
I already did.
318
00:20:29,310 --> 00:20:30,590
She's waiting over your story.
319
00:20:42,010 --> 00:20:44,410
I tried to talk to that cute stagehand
after school.
320
00:20:44,630 --> 00:20:49,010
Yeah? But I got so nervous, I turned to
run away, tripped, and fell into a
321
00:20:49,010 --> 00:20:50,010
shrub.
322
00:20:50,830 --> 00:20:51,830
Did you notice?
323
00:20:52,090 --> 00:20:53,190
No, thank heaven.
324
00:20:53,830 --> 00:20:57,570
But sitting in that spruce, it gave me
time to think. Maybe Tori's right.
325
00:20:57,850 --> 00:20:59,050
Maybe I can't talk to guys.
326
00:20:59,330 --> 00:21:01,550
Hey, you still have your opening night
tonight, right?
327
00:21:03,050 --> 00:21:04,050
Shut up.
328
00:21:07,290 --> 00:21:08,330
Apology from Tori?
329
00:21:15,090 --> 00:21:16,090
The letter?
330
00:21:17,010 --> 00:21:20,950
From the secret admirer, Kristen.
331
00:21:21,450 --> 00:21:23,590
I rose by another name, but still as
sweet.
332
00:21:23,830 --> 00:21:25,950
I've been watching you, and I want to
meet.
333
00:21:28,880 --> 00:21:30,280
And he wants to meet me right now.
334
00:21:30,720 --> 00:21:32,500
Don't you have rehearsal in like half an
hour?
335
00:21:33,240 --> 00:21:36,140
It could mean getting my first kiss
before I have to kiss Dave tonight.
336
00:21:37,000 --> 00:21:38,960
I wouldn't want to risk letting that
many people down.
337
00:21:39,260 --> 00:21:40,199
Oh, me neither.
338
00:21:40,200 --> 00:21:46,260
But on the other hand, it's for love.
25384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.