All language subtitles for Degrassi TNG s12e05 Got Your Money 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:01,590
What did Mo say?
2
00:00:01,910 --> 00:00:04,110
I learned the lyrics how you guys gave
me off by heart.
3
00:00:04,750 --> 00:00:06,430
Maya, please. I hate secrets.
4
00:00:07,930 --> 00:00:08,930
Zig.
5
00:00:10,410 --> 00:00:11,610
So, so sorry.
6
00:00:13,910 --> 00:00:15,510
You're officially a member of Whisper
Hug.
7
00:00:15,970 --> 00:00:16,990
No freaking way.
8
00:00:17,290 --> 00:00:21,230
What'd I miss? Oh, you know, your
boyfriend is just the lead singer of a
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,750
band. I knew it.
10
00:00:24,610 --> 00:00:26,330
Must you two do this?
11
00:00:27,240 --> 00:00:31,120
Everything's coming up, Tori. Today, my
sweetie became a rock star, and tomorrow
12
00:00:31,120 --> 00:00:37,180
we celebrate our... Our... Four
-month... Four -month anniversary. We
13
00:00:37,400 --> 00:00:40,760
No. In fact, I was planning a big
surprise.
14
00:00:41,620 --> 00:00:44,780
Oh, my God. I love surprises. You know I
love surprises.
15
00:00:46,160 --> 00:00:50,240
We should get dressed up. I could wear
my new dress, and you can wear anything
16
00:00:50,240 --> 00:00:53,700
except those uniform khakis. Why? What's
wrong with them?
17
00:00:54,110 --> 00:00:56,670
The only other guy who still wears them
is your buddy, Damon.
18
00:00:57,310 --> 00:00:59,630
And that's because he can't afford
anything else.
19
00:01:00,350 --> 00:01:02,130
If you want, I can help you pick out a
pair.
20
00:01:02,490 --> 00:01:04,310
Uh, no, no, that's okay. I got it.
21
00:01:58,179 --> 00:02:00,980
Thank you.
22
00:02:34,340 --> 00:02:35,460
We made it.
23
00:02:35,680 --> 00:02:37,140
Eleven hours on a bus.
24
00:02:37,680 --> 00:02:40,700
But traveling all night was worth it.
I'm so excited to see my girlfriend.
25
00:02:41,460 --> 00:02:43,700
Well, girlfriend, I mean we've only
kissed once.
26
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
That's my ride.
27
00:02:45,420 --> 00:02:46,600
Oh, thank you.
28
00:03:01,840 --> 00:03:03,720
So I bring your discount on chocolate
bars today?
29
00:03:04,060 --> 00:03:05,520
Touch anything and you die.
30
00:03:06,460 --> 00:03:07,460
Relax, man.
31
00:03:08,340 --> 00:03:09,340
New jeans.
32
00:03:09,420 --> 00:03:11,120
Your rich girlfriend bought them for
you?
33
00:03:11,820 --> 00:03:12,920
Lost and found, fine.
34
00:03:13,520 --> 00:03:14,660
What do you think for Tori?
35
00:03:15,260 --> 00:03:17,340
Mac and cheese was always her favorite.
Nah.
36
00:03:17,620 --> 00:03:18,620
What about these?
37
00:03:18,880 --> 00:03:19,920
I'll make you eat them.
38
00:03:20,620 --> 00:03:22,040
Look, this is serious, okay?
39
00:03:22,460 --> 00:03:23,720
I really want to impress her.
40
00:03:24,640 --> 00:03:27,140
Man, I don't know how you hang around
with those rich kids.
41
00:03:27,660 --> 00:03:31,020
Their parents buying all their phones
and video games and shiny new shoes.
42
00:03:32,860 --> 00:03:34,160
We gotta get to school.
43
00:03:36,340 --> 00:03:37,340
Hey, Mom.
44
00:03:37,420 --> 00:03:41,920
Do we have any of those hair clips for
girls?
45
00:03:44,600 --> 00:03:45,660
Don't worry about it.
46
00:03:46,040 --> 00:03:47,360
I always worry.
47
00:03:47,640 --> 00:03:50,020
He doesn't think mothballs are going to
impress his girlfriend.
48
00:03:56,650 --> 00:03:58,030
Why don't you bring her here?
49
00:03:58,810 --> 00:03:59,810
Just wait.
50
00:04:04,950 --> 00:04:05,990
These just came in.
51
00:04:08,210 --> 00:04:09,270
For real of it.
52
00:04:10,110 --> 00:04:11,310
Much better than multiple.
53
00:04:13,950 --> 00:04:16,410
I don't care if our families hate each
other's gut.
54
00:04:16,950 --> 00:04:17,950
I love you.
55
00:04:19,550 --> 00:04:21,709
Oh my gosh, I have lines on every page.
56
00:04:22,110 --> 00:04:25,410
Oh, Romeo's name is in the title. That
should have been your first clue.
57
00:04:25,930 --> 00:04:28,930
I only joined this musical to do
something while you were busy sciencing.
58
00:04:29,370 --> 00:04:30,430
And now I'm the star.
59
00:04:30,690 --> 00:04:34,750
Well, you'll be amazing. And knock
everybody's Shakespearean socks off.
60
00:04:35,490 --> 00:04:38,070
Yeah. You could be looking at the next
Will Smith.
61
00:04:38,830 --> 00:04:41,750
Just stay away from your leading lady,
okay?
62
00:04:42,010 --> 00:04:44,330
Who is your Juliet? Because I hate her
already.
63
00:04:44,690 --> 00:04:47,590
I don't know. Last I heard of you, I was
still doing callbacks.
64
00:04:48,450 --> 00:04:51,210
It doesn't matter whoever she is,
because you're my only Juliet.
65
00:04:51,560 --> 00:04:55,260
Well, I might get jealous watching your
romance. I'm super haughty on stage.
66
00:04:55,780 --> 00:04:56,840
It's just acting, baby.
67
00:05:04,020 --> 00:05:05,020
Hey.
68
00:05:05,960 --> 00:05:07,560
Uh, sorry.
69
00:05:08,060 --> 00:05:09,019
Terrible timing.
70
00:05:09,020 --> 00:05:10,540
No problem.
71
00:05:11,000 --> 00:05:15,280
Dave, I've been looking for you. This
is... Tristan. Nice to meet you. I
72
00:05:15,280 --> 00:05:17,660
you two should meet since you'll be
working closely together on the musical.
73
00:05:19,740 --> 00:05:21,540
Closely? Very closely.
74
00:05:22,460 --> 00:05:24,660
Romeo, this is your Juliet.
75
00:05:29,840 --> 00:05:32,980
I can't believe we only have two classes
together.
76
00:05:33,240 --> 00:05:34,440
We have the same study period.
77
00:05:34,780 --> 00:05:38,040
Maybe I should transfer into your
calculus class. It's too late to change.
78
00:05:38,680 --> 00:05:40,440
Oh, I wish I hadn't come back a week
late.
79
00:05:40,760 --> 00:05:42,100
You had to help your mom adjust to house
arrest.
80
00:05:42,340 --> 00:05:43,340
How's she doing, by the way?
81
00:05:44,400 --> 00:05:45,720
You're joining student council, right?
82
00:05:45,980 --> 00:05:47,940
I might be busy with other things. Like
what?
83
00:05:51,240 --> 00:05:52,300
What's with the jock -a -thon?
84
00:05:53,180 --> 00:05:55,440
Your locker's now in Hockey Player
Central.
85
00:05:57,880 --> 00:06:02,540
A mysterious neighbor finally appeared.
86
00:06:03,260 --> 00:06:04,620
Didn't dream you'd be so hot, though.
87
00:06:05,040 --> 00:06:07,880
Mike Dallas, and you are? The wrong tree
to be barking up.
88
00:06:08,420 --> 00:06:09,560
Terrible name. You should change it.
89
00:06:09,980 --> 00:06:12,660
It's Fiona Coyne. Look, I'm flattered,
but not interested.
90
00:06:13,100 --> 00:06:14,160
Well, I love me a challenge.
91
00:06:14,420 --> 00:06:15,620
And I love me girls.
92
00:06:16,980 --> 00:06:18,600
No way. You're way too pretty.
93
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
My girlfriend.
94
00:06:22,380 --> 00:06:24,420
She's a lesbian, and you're a lesbian?
95
00:06:24,740 --> 00:06:26,560
Is this heaven? I thought it was high
school.
96
00:06:28,780 --> 00:06:32,240
Sorry, lady. I won't be able to buy this
lesbian thing unless you prove it.
97
00:06:32,820 --> 00:06:33,820
Let's see a kiss.
98
00:06:33,980 --> 00:06:34,980
Ew.
99
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
Ew?
100
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Yeah, ew.
101
00:06:39,420 --> 00:06:41,040
Come on, just one kiss.
102
00:06:42,540 --> 00:06:43,540
Sure.
103
00:06:44,020 --> 00:06:45,020
We'll kiss each other.
104
00:06:46,060 --> 00:06:47,280
After you kiss him.
105
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
I have to go.
106
00:06:49,960 --> 00:06:51,260
Wait, are we having lunch together?
107
00:06:51,520 --> 00:06:55,640
Can't. Band practice. You joined a band?
That's so silly. Do you play an
108
00:06:55,640 --> 00:06:56,920
instrument? Sort of. I got a friend.
109
00:06:58,340 --> 00:06:59,820
That girl ain't no lesbian.
110
00:07:00,680 --> 00:07:01,680
You're vile.
111
00:07:03,640 --> 00:07:10,620
For your
112
00:07:10,620 --> 00:07:17,560
love, I give up my name. I give up my
world, cause you
113
00:07:17,560 --> 00:07:18,960
are the flame.
114
00:07:28,030 --> 00:07:31,210
Dave, are you okay?
115
00:07:31,610 --> 00:07:35,670
Because I feel like you're not, um,
feeling it. Yeah, I'm just warming up.
116
00:07:36,330 --> 00:07:37,330
Warming up?
117
00:07:37,770 --> 00:07:39,530
We've been doing this scene for an hour.
118
00:07:40,950 --> 00:07:42,970
Look, I don't know if I can do this,
okay? I'm not gay.
119
00:07:43,690 --> 00:07:44,690
No offense.
120
00:07:44,750 --> 00:07:45,669
None taken.
121
00:07:45,670 --> 00:07:46,870
You're also not Italian.
122
00:07:48,420 --> 00:07:51,520
You don't have to actually be in love
with Jules. You just have to, uh,
123
00:07:53,560 --> 00:07:56,140
Maybe be a little easier if you looked
more like Ryan Gosling.
124
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
No offense.
125
00:07:57,980 --> 00:07:58,980
Uh, offense.
126
00:07:59,040 --> 00:08:00,140
I take offense.
127
00:08:01,700 --> 00:08:03,060
I'm taking a granola break.
128
00:08:07,540 --> 00:08:11,060
Look, I know I'm spreading this on you,
but you're a good actor. It's too weird.
129
00:08:11,400 --> 00:08:13,440
I mean, why'd you have to cast a dude as
Juliet anyways?
130
00:08:13,940 --> 00:08:16,020
You trying to make a statement or
something? Yeah, I am.
131
00:08:16,860 --> 00:08:19,160
Some people aren't okay with two dudes
being in love.
132
00:08:20,780 --> 00:08:23,760
Imagine if people hated on you for
dating Allie.
133
00:08:25,820 --> 00:08:27,320
Okay, yeah, that would seriously suck.
134
00:08:30,180 --> 00:08:31,400
Okay, I'll try to make this work.
135
00:08:32,020 --> 00:08:33,280
Okay, but I don't know how to play gay.
136
00:08:33,659 --> 00:08:35,700
Just follow Tristan's lead.
137
00:08:46,650 --> 00:08:52,550
Everybody stand up. Everybody needs you.
This is it. This is ours. Come on,
138
00:08:52,550 --> 00:08:53,549
shine through.
139
00:08:53,550 --> 00:08:56,350
Every day I feel I'm trying to be
someone.
140
00:08:56,730 --> 00:08:58,070
Forgetting that someone.
141
00:08:58,290 --> 00:09:00,510
Please be my someone.
142
00:09:03,430 --> 00:09:07,030
That felt good.
143
00:09:07,450 --> 00:09:08,830
That sounded good.
144
00:09:09,250 --> 00:09:11,440
So when are we playing our first...
Stadium show?
145
00:09:11,800 --> 00:09:15,860
Easy. We only have one song, which our
bassist hasn't learned because he's been
146
00:09:15,860 --> 00:09:17,740
sick with a cold all week. Boo, Adam.
147
00:09:18,000 --> 00:09:20,520
Plus, we need someone to learn the
guitar part.
148
00:09:22,060 --> 00:09:24,060
Me? No, I don't have an axe.
149
00:09:24,460 --> 00:09:25,460
Now you do.
150
00:09:27,100 --> 00:09:28,360
Teach you the chords after school.
151
00:09:29,000 --> 00:09:31,320
Oh, I can't. I got an anniversary date.
152
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
Oh, how long?
153
00:09:32,740 --> 00:09:33,740
Four months.
154
00:09:33,780 --> 00:09:34,780
Is that a thing?
155
00:09:35,120 --> 00:09:36,280
Yeah, for sure it is.
156
00:09:36,480 --> 00:09:37,480
So, what'd you get her?
157
00:09:43,720 --> 00:09:45,880
What? You really went all out, man.
158
00:09:47,560 --> 00:09:49,980
I thought it was the thought that
counts, right?
159
00:09:50,700 --> 00:09:55,020
Well, Tori's thought was to spend her
entire allowance from the past five
160
00:09:55,020 --> 00:09:55,879
on you.
161
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
That's crazy.
162
00:09:56,960 --> 00:09:58,260
She's crazy about you, Zig.
163
00:09:59,140 --> 00:10:00,540
I'm sure you'll find the perfect thing.
164
00:10:15,700 --> 00:10:17,280
Hey. How was the band practice?
165
00:10:18,100 --> 00:10:21,160
Uh, Tori, we need to talk about our
anniversary.
166
00:10:21,540 --> 00:10:24,940
I already told you, I don't want any
spoilers for the big day. I have to
167
00:10:27,000 --> 00:10:32,780
Like, you mean schedule, or...? Well,
the next few weeks, um, are really busy,
168
00:10:32,920 --> 00:10:38,300
with the band and all, so, um... Hey,
why don't we just celebrate our six
169
00:10:38,300 --> 00:10:41,040
anniversary? I mean, four months isn't
really a thing, right?
170
00:10:41,580 --> 00:10:43,080
I know it's not a thing.
171
00:10:43,940 --> 00:10:44,940
That's the point.
172
00:10:45,040 --> 00:10:46,680
We were making it our thing.
173
00:10:47,360 --> 00:10:50,000
Tori, you're making way too big a deal
out of this.
174
00:10:50,340 --> 00:10:52,720
I mean, there's more important things in
the world.
175
00:10:53,500 --> 00:10:54,500
Not to me.
176
00:10:55,740 --> 00:10:57,160
Sorry for liking you so much.
177
00:11:05,820 --> 00:11:08,640
So, Katie's out of student council
prize. Who's in charge?
178
00:11:09,180 --> 00:11:10,180
You and me, babe.
179
00:11:11,060 --> 00:11:14,340
Okay, then we've got a lot of work to do
because the event's calendar is blank.
180
00:11:14,540 --> 00:11:15,540
I know.
181
00:11:16,080 --> 00:11:19,600
Simpson thinks student council should
make up for the botched pep rally by
182
00:11:19,600 --> 00:11:21,560
including the hockey team in the next
event.
183
00:11:22,320 --> 00:11:26,440
But the hockey team hates student
council, so stalemate.
184
00:11:27,100 --> 00:11:30,300
I have such high expectations for this
semester. What a letdown.
185
00:11:30,920 --> 00:11:33,620
Aren't you in pigtails living happily
ever after?
186
00:11:34,460 --> 00:11:37,720
Imogen doesn't want to spend any time
with me. All her classes are different,
187
00:11:37,760 --> 00:11:39,080
and apparently she's in a band.
188
00:11:39,380 --> 00:11:40,380
With perhaps?
189
00:11:41,360 --> 00:11:44,220
That's Moe's band. Well, doesn't it
bother you that the person you want to
190
00:11:44,220 --> 00:11:45,800
all your time with is busy with
something else?
191
00:11:46,020 --> 00:11:48,080
You are being a static clang monster.
192
00:11:48,880 --> 00:11:51,780
It's good that you and Imogen have
different interests.
193
00:11:53,580 --> 00:11:54,760
We need to throw a dance.
194
00:11:56,000 --> 00:11:57,480
Agreed. That whisper hug and play at.
195
00:11:57,900 --> 00:12:01,180
Man, Moe would freak out. I have to make
this up to Imogen. I called the band
196
00:12:01,180 --> 00:12:03,280
silly. So getting them to play the dance
would be perfect.
197
00:12:03,580 --> 00:12:06,360
You have to get the hockey team behind
the dance idea.
198
00:12:07,020 --> 00:12:08,120
Okay. Who's captain?
199
00:12:08,420 --> 00:12:09,420
Guy named Dallas.
200
00:12:10,119 --> 00:12:11,119
Mike Dallas.
201
00:12:12,380 --> 00:12:13,380
Okay.
202
00:12:17,460 --> 00:12:20,120
Time to make some progress on those
visual historic timelines.
203
00:12:20,620 --> 00:12:22,340
Find your groups and let's get working.
204
00:12:26,680 --> 00:12:27,940
Maybe you should find another group.
205
00:12:28,600 --> 00:12:29,960
Don't be ridiculous, Maya.
206
00:12:30,720 --> 00:12:33,140
Well, Tori doesn't want to be around you
right now.
207
00:12:36,240 --> 00:12:37,240
Tori?
208
00:12:53,070 --> 00:12:55,730
Did Tori find out you're broke and kick
you out of a gossip girl gang?
209
00:12:56,070 --> 00:12:59,710
She's expecting this fairytale
anniversary and I had to cancel because
210
00:12:59,710 --> 00:13:00,609
couldn't deliver.
211
00:13:00,610 --> 00:13:01,610
Oh, Zig.
212
00:13:02,010 --> 00:13:03,010
Only you learn.
213
00:13:03,230 --> 00:13:05,410
When you want something, you take it.
214
00:13:05,950 --> 00:13:08,370
If I want the latest phone, I take it.
215
00:13:08,770 --> 00:13:12,810
Send new cans, I take them. Putting in
the cap. I get it. You're a klepto.
216
00:13:13,230 --> 00:13:14,770
But I don't want to go to jail.
217
00:13:15,070 --> 00:13:16,810
You only go to jail if you get caught.
218
00:13:20,190 --> 00:13:21,250
You're a whack man.
219
00:13:22,689 --> 00:13:27,430
Maybe. But if you don't want Prince
Victoria to dump your poor hood ass,
220
00:13:27,430 --> 00:13:28,430
what you gotta do.
221
00:13:30,150 --> 00:13:31,610
It's called the Dining Dash.
222
00:13:35,170 --> 00:13:36,170
Hey,
223
00:13:36,430 --> 00:13:43,110
you can jump right into the balcony
scene right after this.
224
00:13:43,290 --> 00:13:46,670
Great. I took your advice, and you took
Derek from Happy Endings.
225
00:13:47,550 --> 00:13:48,610
Derek from Happy Endings?
226
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
Hi, me.
227
00:13:53,020 --> 00:13:54,020
Where did he go?
228
00:13:54,780 --> 00:13:56,380
Hi, I'm over here.
229
00:13:56,840 --> 00:13:59,100
Um, who's there?
230
00:13:59,600 --> 00:14:01,280
I will not tell you my name.
231
00:14:02,140 --> 00:14:03,360
Okay, stop, stop.
232
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
How was that?
233
00:14:06,080 --> 00:14:09,060
Horrible. It was horrible. You cannot do
that, right, Tristan?
234
00:14:09,280 --> 00:14:11,240
Uh, yes, that was totally offensive.
235
00:14:11,840 --> 00:14:13,340
I thought you believed in this plan. I
do.
236
00:14:14,040 --> 00:14:15,300
Okay, I wasn't trying to be offensive.
237
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
I was trying to be gay.
238
00:14:17,000 --> 00:14:18,100
Hey, that wasn't gay.
239
00:14:18,480 --> 00:14:19,620
That was a stereotype.
240
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
Yeah, Tristan's right.
241
00:14:21,260 --> 00:14:22,260
Don't be gay.
242
00:14:22,480 --> 00:14:23,480
Just be you.
243
00:14:23,540 --> 00:14:24,540
A person in love.
244
00:14:25,400 --> 00:14:26,359
With a dude?
245
00:14:26,360 --> 00:14:28,120
Forget Tristan. Forget Jules.
246
00:14:30,180 --> 00:14:31,180
Who do you love?
247
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
Ali, obviously.
248
00:14:33,120 --> 00:14:34,120
There, yes.
249
00:14:34,780 --> 00:14:35,780
Think about Ali.
250
00:14:36,380 --> 00:14:38,360
Just picture her whenever you're saying
this stuff.
251
00:14:41,000 --> 00:14:42,180
I don't know if I can do this.
252
00:14:42,460 --> 00:14:43,460
Find a way.
253
00:14:49,800 --> 00:14:50,880
Hey, man. How was your date?
254
00:14:51,120 --> 00:14:52,720
Did she dump you over that cheap
bracelet?
255
00:14:53,940 --> 00:14:55,800
Uh, Maya, can we talk?
256
00:14:56,940 --> 00:14:57,940
Please.
257
00:15:04,060 --> 00:15:06,140
I need your help with Tori.
258
00:15:06,460 --> 00:15:08,060
No. No way. I'm not getting involved.
259
00:15:08,340 --> 00:15:11,700
Maya, please. She won't even talk to me.
Because you're ping -ponging with her
260
00:15:11,700 --> 00:15:13,440
emotions. It's not cool. I know.
261
00:15:13,740 --> 00:15:14,740
I know.
262
00:15:16,500 --> 00:15:17,820
So why'd you cancel the anniversary?
263
00:15:19,470 --> 00:15:24,930
She made it into such a big deal, and I
guess I was worried I'd disappoint her.
264
00:15:28,330 --> 00:15:29,690
You're such a doofus.
265
00:15:30,710 --> 00:15:32,030
Does that mean I'll help?
266
00:15:32,930 --> 00:15:34,030
What do you need me to do?
267
00:15:38,910 --> 00:15:43,570
You are the sun, the moon in the night.
268
00:15:44,030 --> 00:15:46,130
You are my everything.
269
00:15:47,080 --> 00:15:53,040
Everything's alright. It won't take
another summer, another spring, another
270
00:15:53,040 --> 00:15:56,220
fall. Now I have you.
271
00:15:57,620 --> 00:16:00,280
Don't need anything at all.
272
00:16:03,380 --> 00:16:04,460
Okay, cut.
273
00:16:07,020 --> 00:16:08,020
So?
274
00:16:09,720 --> 00:16:10,860
You nailed it.
275
00:16:11,980 --> 00:16:16,020
I just followed your advice. Think about
the girl I love.
276
00:16:18,449 --> 00:16:20,450
Sally. Boys, I think we have a hit on
our hands.
277
00:16:26,630 --> 00:16:28,330
Oh, Mike Dallas.
278
00:16:29,390 --> 00:16:30,390
You own a coin.
279
00:16:30,570 --> 00:16:33,790
Hey, you couldn't stay away. I'm here on
business on behalf of student council.
280
00:16:34,870 --> 00:16:36,450
Well, I'm the one not interested.
281
00:16:36,930 --> 00:16:38,010
We'd like to throw a dance.
282
00:16:38,390 --> 00:16:39,249
Don't care.
283
00:16:39,250 --> 00:16:42,410
Something low -key and fun to boost
school morale, and we want the Ice
284
00:16:42,410 --> 00:16:43,089
be a part of it.
285
00:16:43,090 --> 00:16:46,570
The last time student council wanted my
team to be a part of something, We got
286
00:16:46,570 --> 00:16:50,510
humiliated. Well, I wasn't here for
that. Student council's on my watch now,
287
00:16:50,510 --> 00:16:52,830
if you tell Simpson that your team backs
this dance, you won't regret it.
288
00:16:53,750 --> 00:16:54,750
Okay.
289
00:16:55,810 --> 00:16:57,870
Well, I don't want to be involved in
planning the dance, you know.
290
00:16:58,390 --> 00:16:59,390
Keep an eye on things.
291
00:17:00,550 --> 00:17:02,150
Okay. Sure, I can use the help.
292
00:17:02,470 --> 00:17:03,530
I want something else.
293
00:17:04,369 --> 00:17:05,369
A dance.
294
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
From you.
295
00:17:08,170 --> 00:17:09,670
Lesbian. Still not convinced?
296
00:17:11,750 --> 00:17:12,970
Okay, fine. One dance.
297
00:17:21,790 --> 00:17:23,230
Paul's night at Little Mistakes.
298
00:17:23,530 --> 00:17:25,730
It's just when I need to get over this
big after.
299
00:17:26,270 --> 00:17:27,609
I never want to see him again.
300
00:17:28,310 --> 00:17:30,890
Do you think it's too late to switch out
of his classes? You don't really mean
301
00:17:30,890 --> 00:17:31,930
that, do you? Look.
302
00:17:35,930 --> 00:17:36,930
What's he doing here?
303
00:17:38,630 --> 00:17:39,810
Happy anniversary tour.
304
00:17:40,890 --> 00:17:43,010
My cue to go. Not yet.
305
00:17:44,210 --> 00:17:46,330
You said four -month anniversaries were
stupid.
306
00:17:46,570 --> 00:17:47,570
They aren't.
307
00:17:47,770 --> 00:17:48,770
I am.
308
00:17:50,570 --> 00:17:56,710
Being with someone that you really like
it is scary They get to know you and all
309
00:17:56,710 --> 00:18:02,450
your qualities good and bad I Guess I
was scared that if you really get to
310
00:18:02,450 --> 00:18:07,790
me you wouldn't like me anymore Now you
can go
311
00:18:07,790 --> 00:18:14,610
Why do I love you so much
312
00:18:14,610 --> 00:18:17,230
you love me
313
00:18:20,840 --> 00:18:21,840
That's really cool.
314
00:18:23,320 --> 00:18:24,320
Me too.
315
00:18:25,700 --> 00:18:28,120
Welcome to Little Mistakes, Niners.
316
00:18:28,320 --> 00:18:29,360
What can I get you?
317
00:18:30,940 --> 00:18:34,320
Um... Are you okay, Zik?
318
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
Yeah.
319
00:18:37,800 --> 00:18:39,760
Get anything and everything you want.
320
00:18:40,080 --> 00:18:41,080
My treat.
321
00:18:49,260 --> 00:18:50,880
I knew you were the perfect Romeo.
322
00:18:52,500 --> 00:18:56,440
So you're not jealous about me romancing
Tristan on stage? Uh, not so much.
323
00:18:57,620 --> 00:19:00,140
Anyways, I've got to get back to the
lab, but I'll call you tonight.
324
00:19:00,400 --> 00:19:01,400
You bet.
325
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
Hi.
326
00:19:13,020 --> 00:19:14,060
Steve Turner, right?
327
00:19:14,920 --> 00:19:18,180
I caught a wee bit of your rehearsal.
You were... something else?
328
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
Uh... Thanks.
329
00:19:19,910 --> 00:19:21,570
Too bad we didn't get to work on the
musical together.
330
00:19:22,010 --> 00:19:24,570
I heard you quit because of creative
differences.
331
00:19:25,210 --> 00:19:26,210
Something like that.
332
00:19:27,030 --> 00:19:29,590
I had no idea when you auditioned that
you were gay.
333
00:19:29,870 --> 00:19:32,270
Oh, I'm not. I just play the part.
334
00:19:32,510 --> 00:19:33,510
You're pretty convincing.
335
00:19:33,750 --> 00:19:35,530
I wanted to give you this.
336
00:19:36,110 --> 00:19:38,170
My dad's a minister, if you ever need to
talk to someone.
337
00:19:38,410 --> 00:19:39,450
Talk to someone about what?
338
00:19:40,410 --> 00:19:44,710
Well, he'll be performing that musical
every night in front of people, acting a
339
00:19:44,710 --> 00:19:45,710
certain way.
340
00:19:45,770 --> 00:19:46,770
It might affect you.
341
00:20:05,830 --> 00:20:06,830
I have a confession.
342
00:20:07,870 --> 00:20:12,510
Actually, forget it. I can't tell you.
Oh, no. Now you have to tell me, or else
343
00:20:12,510 --> 00:20:15,550
I'll have to get my tickle on. No, okay,
okay, okay. No tickling.
344
00:20:16,170 --> 00:20:23,050
I bought you the new iPad, but when you
canceled our date, I returned
345
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
it.
346
00:20:24,130 --> 00:20:25,130
I deserve that.
347
00:20:25,630 --> 00:20:28,090
Maybe I could get it for you for our six
months. No, no, don't.
348
00:20:29,830 --> 00:20:31,330
I don't need anything except you.
349
00:20:33,710 --> 00:20:34,710
Thank you.
350
00:20:36,380 --> 00:20:38,180
Um, are you sure you don't want to split
that?
351
00:20:38,540 --> 00:20:39,540
No, I got it.
352
00:20:40,820 --> 00:20:43,660
Um, why don't you meet me outside?
353
00:20:45,260 --> 00:20:46,260
That's a gentleman.
354
00:21:14,050 --> 00:21:15,050
Hey, kid.
355
00:21:15,430 --> 00:21:16,790
Hey, kid, you forgot something.
356
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
All right, let's go.
357
00:21:22,330 --> 00:21:24,110
Hi, yes. Hi, yes. We're running.
358
00:21:24,530 --> 00:21:25,850
I'm just so excited.
359
00:21:26,450 --> 00:21:28,150
Our date was amazing and full of energy.
360
00:21:28,530 --> 00:21:29,710
Is everything okay?
361
00:21:38,090 --> 00:21:39,090
Racing so fast.
25422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.