All language subtitles for Degrassi TNG s10e42 Chasing Pavements 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:05,350
We don't want to be late. Our flight
leaves soon.
2
00:00:07,010 --> 00:00:08,010
Pesto.
3
00:00:12,510 --> 00:00:14,150
You look beautiful.
4
00:00:14,950 --> 00:00:17,230
This is going to be the most amazing
fashion show.
5
00:00:17,730 --> 00:00:20,990
My first time flying first class into
Milan.
6
00:00:22,250 --> 00:00:24,350
All thanks to your Bobby Charles victory
money.
7
00:00:25,750 --> 00:00:28,470
You are amazing.
8
00:00:29,130 --> 00:00:30,830
The least I could do, Holly J.
9
00:00:32,520 --> 00:00:33,580
You need to put me up.
10
00:00:40,100 --> 00:00:41,100
You're beautiful.
11
00:00:41,880 --> 00:00:42,880
You.
12
00:00:43,260 --> 00:00:44,260
You're luminous.
13
00:00:45,860 --> 00:00:47,560
But you're gonna need some sparkle.
14
00:00:48,320 --> 00:00:50,060
We're front row at Carl Lagerfeld.
15
00:01:04,149 --> 00:01:06,250
Perfect. I love you, Holly J.
16
00:01:07,010 --> 00:01:08,310
I love you, Fiona.
17
00:02:14,600 --> 00:02:16,440
If you email, they will come.
18
00:02:16,860 --> 00:02:20,080
I can't believe you told them they won a
prize. Well, Claire, they do need
19
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
tutoring.
20
00:02:22,400 --> 00:02:24,240
Drew, glad you could join us.
21
00:02:24,620 --> 00:02:25,620
So, where are the prizes?
22
00:02:26,600 --> 00:02:28,640
You're probably all wondering why you're
here.
23
00:02:29,440 --> 00:02:33,200
Well, you are the lucky recipients of
free math tutoring before the
24
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
testing.
25
00:02:36,140 --> 00:02:37,460
Oh, what a scam. I'm out of here.
26
00:02:37,720 --> 00:02:38,720
Wait, no.
27
00:02:39,700 --> 00:02:41,780
Degrassi could be in trouble. We need to
ace this test.
28
00:02:42,080 --> 00:02:43,940
Why? It's not going to affect us.
29
00:02:44,619 --> 00:02:47,100
Well, indirectly, the teachers get
fired. Who cares?
30
00:02:47,480 --> 00:02:48,700
They should have done a better job.
31
00:02:49,640 --> 00:02:50,640
What's in it for us?
32
00:02:56,180 --> 00:02:57,400
Well, that was a bust.
33
00:02:58,160 --> 00:02:59,820
No, Drew has a point.
34
00:03:00,720 --> 00:03:02,260
We need a reason for them to care.
35
00:03:06,580 --> 00:03:07,580
You're a luminous.
36
00:03:08,860 --> 00:03:12,860
I can't believe how happy I am. The
uniforms look cheery, the school.
37
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
It smells like learning.
38
00:03:15,560 --> 00:03:18,840
Well, someone's letting the sun shine
in. So, what should we do? Is there a
39
00:03:18,840 --> 00:03:20,660
dance to plan or a play to stage?
Anything.
40
00:03:21,060 --> 00:03:21,719
Do it.
41
00:03:21,720 --> 00:03:24,600
Well, Sav and I were gonna... Oh, Sav
stuff.
42
00:03:25,200 --> 00:03:28,720
If I don't hang out with him soon, he's
gonna go emo on me. Worse, he might make
43
00:03:28,720 --> 00:03:29,720
me a mixed CD.
44
00:03:30,120 --> 00:03:32,200
Shut her. Go hang out with him, please.
45
00:03:32,740 --> 00:03:34,760
Well, I'll tell you what. Sleep over.
Tomorrow night, you and me.
46
00:03:38,900 --> 00:03:39,980
You still haven't talked to him?
47
00:03:41,060 --> 00:03:42,200
I don't know what to expect.
48
00:03:42,830 --> 00:03:46,310
You want me to stay, be a buffer? No, go
hang out with your boy toy.
49
00:03:49,350 --> 00:03:50,350
Adam.
50
00:03:51,610 --> 00:03:52,610
Hey.
51
00:03:52,830 --> 00:03:55,630
Hey. Uh, you're back.
52
00:03:58,730 --> 00:03:59,790
Did you get my letter?
53
00:04:01,930 --> 00:04:08,650
I was awful to you, but getting me help
to rehab was an incredible thing you
54
00:04:08,650 --> 00:04:09,650
did.
55
00:04:09,750 --> 00:04:12,120
Well... You were psychotically mad.
56
00:04:12,940 --> 00:04:13,940
I was.
57
00:04:14,020 --> 00:04:15,020
Well, I was drunk.
58
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
But I missed you.
59
00:04:18,820 --> 00:04:20,040
Well, that's good.
60
00:04:21,120 --> 00:04:23,060
So I'll catch you in the cafe, I guess.
61
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
Wait.
62
00:04:24,880 --> 00:04:26,380
Do you want to come over later?
63
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Watch a movie?
64
00:04:29,020 --> 00:04:30,900
Yeah, sure. I like movies.
65
00:04:32,500 --> 00:04:34,000
Well, I'll see you later.
66
00:04:37,610 --> 00:04:40,770
Hey, Degrassi, have you noticed anything
missing from your Friday nights?
67
00:04:41,050 --> 00:04:45,830
That's right, I'm talking about dances.
Real ones at night with actual music.
68
00:04:45,850 --> 00:04:46,850
Remember those?
69
00:04:46,970 --> 00:04:51,230
Well, Gray Tens, you have the power.
Study hard for your standardized math
70
00:04:51,230 --> 00:04:54,110
Friday. If you nail it, we get to shake
it.
71
00:04:55,750 --> 00:04:59,630
And for those of you who need extra
tutoring, we'll be crunching numbers
72
00:04:59,630 --> 00:05:01,230
school. We can do this, you guys.
73
00:05:03,550 --> 00:05:05,290
Promising a dance, Allie?
74
00:05:05,850 --> 00:05:07,090
What are you going to say to Simpson?
75
00:05:07,290 --> 00:05:09,510
He's got to see that I'm at least trying
to help, right?
76
00:05:10,190 --> 00:05:11,330
Allie Bendari to Mr.
77
00:05:11,570 --> 00:05:12,590
Simpson's office immediately.
78
00:05:13,470 --> 00:05:14,510
Allie Bendari.
79
00:05:18,190 --> 00:05:19,810
One day.
80
00:05:21,010 --> 00:05:25,770
You've been back one day. And I'm right
back in the swing of things, right, sir?
81
00:05:26,150 --> 00:05:29,470
Oh, Allie, why did you tell everyone we
were having a dance? Because when I
82
00:05:29,470 --> 00:05:32,210
tried to get them to study for the good
of the school, none of them cared. They
83
00:05:32,210 --> 00:05:33,210
needed motivation.
84
00:05:33,560 --> 00:05:36,300
Oh, well, that would explain the
students in the cafeteria this morning
85
00:05:36,300 --> 00:05:37,520
heard they were getting a prize.
86
00:05:38,040 --> 00:05:39,900
I don't know. How do you trick kids into
studying?
87
00:05:40,180 --> 00:05:41,180
You don't trick them.
88
00:05:41,920 --> 00:05:43,880
You just hope they're going to do it on
their own accord.
89
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
You always hope.
90
00:05:47,300 --> 00:05:52,460
Well, Mr. Simpson, I did this all for
you to thank you for the second chance.
91
00:05:54,300 --> 00:05:55,300
Thank you, Allie.
92
00:05:55,840 --> 00:05:57,240
But I can't promise a dance.
93
00:05:57,560 --> 00:05:59,140
I think I already did.
94
00:05:59,500 --> 00:06:02,980
But please search... Give it a chance.
You'll be surprised at how hard kids
95
00:06:02,980 --> 00:06:03,980
actually work.
96
00:06:04,840 --> 00:06:06,460
The school does well. Of course.
97
00:06:06,820 --> 00:06:07,860
Perfect. Thank you.
98
00:06:08,080 --> 00:06:12,700
Allie, are you sure you can get everyone
on board? You have no idea how hard
99
00:06:12,700 --> 00:06:13,339
I'll try.
100
00:06:13,340 --> 00:06:14,540
This could be a big win for us.
101
00:06:18,340 --> 00:06:22,220
Adam, would you prefer kettle chips or
country pretzel?
102
00:06:23,280 --> 00:06:24,840
Or I could just leave them both.
103
00:06:26,460 --> 00:06:27,460
Thanks, Mom.
104
00:06:29,060 --> 00:06:30,800
Enjoy the movie. I'll be back in an
hour.
105
00:06:34,220 --> 00:06:36,900
She's a little hovercrafty. Sorry.
106
00:06:38,340 --> 00:06:40,680
So, how did I score a primo couch seat?
107
00:06:40,920 --> 00:06:42,020
Holly J won't be jealous?
108
00:06:42,880 --> 00:06:43,980
She's with her boyfriend.
109
00:06:44,960 --> 00:06:49,660
Which is why I need to broaden my
friendship horizons. I know the feeling.
110
00:06:50,160 --> 00:06:52,120
My two best friends are attached at the
hip.
111
00:06:52,560 --> 00:06:56,760
I think I was embarrassing with them,
wasn't I? Well, maybe you were just a
112
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
little tipsy.
113
00:07:00,680 --> 00:07:03,220
Don't make fun of me. It was a dark
period.
114
00:07:04,180 --> 00:07:07,100
So, does that mean you didn't really
like all the champagne?
115
00:07:07,680 --> 00:07:08,920
No, I did.
116
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
Too much.
117
00:07:12,440 --> 00:07:14,660
It masked some bad feelings.
118
00:07:16,560 --> 00:07:18,160
What'd you feel bad about?
119
00:07:19,540 --> 00:07:26,360
My horrible ex -boyfriend running away
to Degrassi, stressing out my
120
00:07:26,360 --> 00:07:27,660
family. Being with me.
121
00:07:28,020 --> 00:07:29,940
What? Adam, no.
122
00:07:30,840 --> 00:07:34,760
You kissed a female -to -male trans kid.
That's why you freaked out.
123
00:07:35,360 --> 00:07:37,580
Being close made me freak out.
124
00:07:38,860 --> 00:07:40,300
Because I thought you'd see the real me.
125
00:07:42,760 --> 00:07:45,120
Adam, it had nothing to do with you.
126
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
I like you.
127
00:07:49,100 --> 00:07:50,280
You like me?
128
00:07:51,440 --> 00:07:52,440
Stop it.
129
00:07:52,900 --> 00:07:53,920
We're missing the movie.
130
00:07:59,100 --> 00:08:00,960
Now I bet he's in the latte, my dear.
131
00:08:04,620 --> 00:08:07,640
Did I get it wrong? You know, some
people just ask for a coffee.
132
00:08:07,900 --> 00:08:09,300
Oh, it's great. Sorry.
133
00:08:10,380 --> 00:08:12,940
I'm thinking about Owen.
134
00:08:13,200 --> 00:08:14,200
Now, what did he do?
135
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Nothing.
136
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
He apologized.
137
00:08:18,280 --> 00:08:19,800
And he was really sweet.
138
00:08:20,220 --> 00:08:24,380
He bugged you, you told the teacher, and
he's suffering the consequences.
139
00:08:24,740 --> 00:08:25,719
What's the problem?
140
00:08:25,720 --> 00:08:29,840
Maybe I overreacted because of the way
that he treated Riley and Zane, and I
141
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
carrying a grudge.
142
00:08:32,260 --> 00:08:34,059
I talked to him. We cleared the air.
143
00:08:36,860 --> 00:08:38,440
And he says that he likes me.
144
00:08:38,900 --> 00:08:40,320
So, what are you going to do?
145
00:08:41,460 --> 00:08:43,919
There's no reason that we can't coexist
in CPR class, right?
146
00:08:59,200 --> 00:09:01,080
I knew we could pick up where we left
off.
147
00:09:01,620 --> 00:09:03,540
I missed you.
148
00:09:04,380 --> 00:09:06,180
Yeah? What do you miss?
149
00:09:07,060 --> 00:09:09,820
My sense of humor, my good looks and
charm.
150
00:09:11,460 --> 00:09:12,720
The way we're so comfortable.
151
00:09:35,760 --> 00:09:37,220
Can I get a six -pack someday soon?
152
00:09:38,160 --> 00:09:40,660
Don't. It's so much better that you're
both.
153
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
Both what?
154
00:09:43,420 --> 00:09:45,520
I told you, it doesn't bother me.
155
00:09:46,120 --> 00:09:49,700
I like that you're the best of both
worlds, like boyish and girlish.
156
00:09:50,820 --> 00:09:52,800
No, I'm not, Fiona.
157
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
I'm a guy.
158
00:09:55,360 --> 00:09:56,179
I know.
159
00:09:56,180 --> 00:09:58,200
Then why would you say something like
that?
160
00:09:58,960 --> 00:10:00,860
I'm trying to tell you that I like you.
161
00:10:01,800 --> 00:10:04,120
Me? Or that I'm stuck in a stupid girl's
body?
162
00:10:04,480 --> 00:10:05,480
Why can't it be both?
163
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
Because you're using me.
164
00:10:07,980 --> 00:10:09,720
I'm not. I want to be with you.
165
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
No.
166
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
You don't want me.
167
00:10:14,640 --> 00:10:16,100
Face it, Fiona. You want a girl.
168
00:10:29,640 --> 00:10:32,140
Did you get my email or are you going to
meet us later for tutoring?
169
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
Lay off.
170
00:10:33,730 --> 00:10:37,350
Drew, this is important. Can't we just
put aside our stupid differences to get
171
00:10:37,350 --> 00:10:39,590
the whole school to dance? Can you teach
everyone else, okay?
172
00:10:39,870 --> 00:10:42,470
Why do you have to bother me? I don't
even care about a stupid dance.
173
00:10:42,730 --> 00:10:44,290
I was going to say you're an athlete.
174
00:10:45,130 --> 00:10:47,190
A leader. People will do what you do.
175
00:10:47,950 --> 00:10:50,770
But I guess you are kind of on the
outside these days, huh?
176
00:10:52,410 --> 00:10:53,850
Whatever, just think about it, okay?
177
00:10:55,550 --> 00:10:57,150
Did you get us a dance yet or what?
178
00:10:58,950 --> 00:11:01,190
Not unless he studies for the test.
179
00:11:02,270 --> 00:11:04,240
Drew? Make the dance happen.
180
00:11:08,660 --> 00:11:10,780
So I'll see you later, I guess.
181
00:11:11,140 --> 00:11:12,780
Yeah, I guess.
182
00:11:27,380 --> 00:11:29,440
You look so busy.
183
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
Hi.
184
00:11:33,640 --> 00:11:35,560
If you can't make the sleepover tonight,
I get it.
185
00:11:36,100 --> 00:11:37,100
I wouldn't miss it.
186
00:11:37,160 --> 00:11:38,840
I'll be done all this stuff in no time.
187
00:11:39,660 --> 00:11:41,560
But maybe it's not a good idea.
188
00:11:41,820 --> 00:11:43,440
Oh, if you want some Adam time.
189
00:11:44,280 --> 00:11:46,940
He came over last night, but it was
different.
190
00:11:47,580 --> 00:11:48,580
I was sober.
191
00:11:49,300 --> 00:11:50,300
Poor Adam.
192
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
Thought I liked him.
193
00:11:52,460 --> 00:11:53,560
I wish I did.
194
00:11:54,040 --> 00:11:55,380
Why can't you just like who you like?
195
00:11:56,140 --> 00:11:57,140
Weird, dramatic me?
196
00:11:57,740 --> 00:11:59,420
That's my favorite kind of Fiona Coyne.
197
00:12:00,400 --> 00:12:02,060
So I'll meet you at your locker after
school.
198
00:12:02,600 --> 00:12:06,620
We can watch a movie, hop in bed, gossip
all night. That sounds fantastic.
199
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
Okay.
200
00:12:53,630 --> 00:12:55,930
It's so satisfying about a movie ending
like that.
201
00:12:56,470 --> 00:12:58,010
The Notebook is a true classic.
202
00:12:58,670 --> 00:13:00,010
Is that what it's really like?
203
00:13:01,210 --> 00:13:02,189
Falling in love?
204
00:13:02,190 --> 00:13:03,190
Why are you in love?
205
00:13:03,670 --> 00:13:05,770
Just answer the question.
206
00:13:06,430 --> 00:13:07,910
With Declan, was it like that?
207
00:13:09,520 --> 00:13:13,680
With Declan, I felt like we could do
anything together.
208
00:13:15,720 --> 00:13:17,600
Being in love makes you feel like you
have superpowers.
209
00:13:18,440 --> 00:13:19,440
And for you and Seth?
210
00:13:21,660 --> 00:13:24,560
Seth is so great, sweet.
211
00:13:27,200 --> 00:13:30,320
But when I found out I was sick, it was
so hard to not call Declan.
212
00:13:32,660 --> 00:13:34,140
So that's how you know you're in love?
213
00:13:36,640 --> 00:13:38,980
When you're in love, it just feels like
all the stuff you've been through is
214
00:13:38,980 --> 00:13:39,980
going to be okay.
215
00:13:40,700 --> 00:13:41,740
Because you found that person.
216
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
It'll happen for you, Fi.
217
00:13:46,560 --> 00:13:47,560
It will.
218
00:13:49,500 --> 00:13:51,520
And I'm really sorry, but I think I have
to go to bed.
219
00:13:52,180 --> 00:13:53,700
9 p .m. is kind of my limit these days.
220
00:13:54,620 --> 00:13:56,280
Okay, I'll come to bed in a bit.
221
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
There you are.
222
00:14:21,160 --> 00:14:24,960
Are you stalking me again? Look, we have
to exchange numbers. I just really want
223
00:14:24,960 --> 00:14:25,879
to thank you.
224
00:14:25,880 --> 00:14:26,980
Armstrong's let me back in CPR.
225
00:14:27,400 --> 00:14:28,640
Then it's water under the bridge.
226
00:14:31,620 --> 00:14:33,000
Are you kidding me?
227
00:14:33,800 --> 00:14:34,800
What? You smell nice.
228
00:14:34,960 --> 00:14:36,580
After what we just went through.
229
00:14:36,820 --> 00:14:40,320
Come on, we're puds now, right? Can
we... No, Owen. Leave me alone.
230
00:14:41,620 --> 00:14:43,980
Jeez, take it easy. I thought you were
over yourself.
231
00:14:44,600 --> 00:14:48,860
Okay, why are there only two options for
girls? Either she likes you or she's a
232
00:14:48,860 --> 00:14:50,440
bitch. What's wrong with you?
233
00:14:50,780 --> 00:14:52,560
All these girls wish I'd flirt with
them.
234
00:14:54,160 --> 00:14:55,160
Really?
235
00:14:56,420 --> 00:15:02,940
Girls, this boy thinks you want him to
harass, grope, and flirt with you. Can I
236
00:15:02,940 --> 00:15:03,940
see a show of hands?
237
00:15:08,900 --> 00:15:13,320
That's a no. So you don't get to cop a
feel and then tell us that we're too
238
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
sensitive.
239
00:15:15,630 --> 00:15:17,130
Word. Fine. I get it.
240
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Find someone else.
241
00:15:21,310 --> 00:15:23,370
You kill him. Maybe one day you'll get
it.
242
00:15:33,790 --> 00:15:34,810
How was the movie?
243
00:15:36,470 --> 00:15:37,470
Good?
244
00:15:39,890 --> 00:15:40,890
Fiona?
245
00:15:43,440 --> 00:15:44,460
Where did you get that?
246
00:15:46,460 --> 00:15:47,740
I hid it before rehab.
247
00:15:48,800 --> 00:15:49,880
I did my technique.
248
00:15:50,880 --> 00:15:53,080
I don't want to drink it, Mom. I really
don't.
249
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
It's okay.
250
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
You didn't do it.
251
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
Where's Holly J?
252
00:16:01,220 --> 00:16:02,220
She went to bed.
253
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
Is everything okay?
254
00:16:05,180 --> 00:16:06,660
Yeah, she's great.
255
00:16:07,260 --> 00:16:12,180
She's been so brave through all her
health issues, but I worry about her.
256
00:16:12,860 --> 00:16:14,620
Well, you're her friend. Of course
you're concerned.
257
00:16:16,460 --> 00:16:17,480
What's more than that?
258
00:16:21,900 --> 00:16:26,120
I love her, Mom, more than anyone in the
world.
259
00:16:27,000 --> 00:16:28,480
And she's sleeping in my room.
260
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
Oh, honey.
261
00:16:30,940 --> 00:16:34,380
Mom, I'm in love with her.
262
00:16:35,660 --> 00:16:36,840
And she's a girl.
263
00:16:44,060 --> 00:16:45,060
Okay.
264
00:16:46,720 --> 00:16:48,340
I've never felt like this about a guy.
265
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
Any guy.
266
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
Ever.
267
00:16:52,780 --> 00:16:54,720
But I know now that I never will.
268
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
Are you shocked?
269
00:17:00,280 --> 00:17:01,660
Are you disappointed in me?
270
00:17:02,260 --> 00:17:05,060
Oh, Fiona Celestine Arabella Coyne.
271
00:17:07,819 --> 00:17:10,960
All I want for you is to be happy, no
matter who you love.
272
00:17:11,380 --> 00:17:12,480
Why do I have to love her?
273
00:17:13,640 --> 00:17:14,900
I can't go anywhere.
274
00:17:15,260 --> 00:17:16,940
Oh, sweetheart, love is never easy.
275
00:17:17,400 --> 00:17:18,960
I just don't want to go back to how I
was.
276
00:17:19,500 --> 00:17:21,680
Angry, lonely, drinky.
277
00:17:23,460 --> 00:17:27,000
This week, I learned that you were
stronger than you or I ever gave you
278
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
for.
279
00:17:29,160 --> 00:17:30,660
Just because I sat in a court case?
280
00:17:31,820 --> 00:17:32,880
You can handle this.
281
00:18:12,010 --> 00:18:17,830
Okay, standardized test whizzes. Work
out problems in your books and then
282
00:18:17,830 --> 00:18:19,370
your answers into the database.
283
00:18:19,830 --> 00:18:22,870
Ready? On your mark, get set, go!
284
00:18:50,110 --> 00:18:51,890
Oh, any word?
285
00:18:52,150 --> 00:18:53,150
Not yet.
286
00:18:53,630 --> 00:18:57,050
You've been waiting all day. Shouldn't
the results be in by now? I mean, it's
287
00:18:57,050 --> 00:18:58,310
digital, for goodness sakes.
288
00:18:58,570 --> 00:19:01,170
Relax, Allie. The results will be in
when they're ready.
289
00:19:01,530 --> 00:19:02,530
Yes!
290
00:19:02,770 --> 00:19:07,190
Allie, I don't know how you did it, but
you raised our score 11 points. That's
291
00:19:07,190 --> 00:19:08,350
incredible. High five.
292
00:19:09,610 --> 00:19:10,610
Never mind.
293
00:19:10,810 --> 00:19:11,810
So, did we get the dance?
294
00:19:12,690 --> 00:19:16,350
Well, um, there's a lot to consider.
Archie. Mr. Simpson.
295
00:19:17,270 --> 00:19:19,590
Gotcha. Of course you can have your
dance.
296
00:19:20,970 --> 00:19:22,370
We did it. Did what?
297
00:19:22,570 --> 00:19:24,470
We got the dance. Are you serious?
298
00:19:28,070 --> 00:19:29,730
You hear? We got a dance.
299
00:19:30,690 --> 00:19:31,690
Nice work.
300
00:19:32,230 --> 00:19:33,290
Sundari got us a dance.
301
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
Come in.
302
00:19:53,440 --> 00:19:54,460
What are you doing here?
303
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
You're skipping French?
304
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
Lucky me.
305
00:20:08,640 --> 00:20:11,180
I have something to tell you. What
sounds dramatic?
306
00:20:14,220 --> 00:20:15,720
Which, I guess, is the point.
307
00:20:21,980 --> 00:20:24,980
Yeah? I don't want to date any more
boys.
308
00:20:26,200 --> 00:20:27,200
And then?
309
00:20:27,760 --> 00:20:28,920
I like girls.
310
00:20:30,340 --> 00:20:34,940
I guess I'm gay or lesbian. I haven't
chosen nomenclature yet.
311
00:20:35,600 --> 00:20:37,340
Did you always know that?
312
00:20:38,320 --> 00:20:43,820
I always thought I'd meet a guy and
understand how other girls felt, but
313
00:20:43,820 --> 00:20:45,080
just not going to happen.
314
00:20:45,700 --> 00:20:47,140
I'm glad you've told me.
315
00:20:47,380 --> 00:20:49,100
Did you talk to your mom or Becklyn?
316
00:20:49,530 --> 00:20:51,850
Mom was great. Not that I thought she
wouldn't be.
317
00:20:52,230 --> 00:20:53,230
But it's a relief.
318
00:20:54,010 --> 00:20:55,590
I doubt Deco will be surprised.
319
00:20:56,030 --> 00:20:57,970
Okay, so is this why you were with Adam?
320
00:20:58,730 --> 00:21:00,870
Since he's kind of a girl? I mean,
physically?
321
00:21:01,510 --> 00:21:02,790
Don't say that to him.
322
00:21:03,270 --> 00:21:05,830
I should have realized what I was doing,
using him.
323
00:21:06,810 --> 00:21:08,450
Stuff takes time to figure out.
324
00:21:08,930 --> 00:21:09,930
Don't beat yourself up.
325
00:21:11,110 --> 00:21:15,130
I guess Mama Coin won't be fixing you up
with any more lovely prep school boys.
326
00:21:18,160 --> 00:21:19,640
So glad we could talk about it.
327
00:21:20,280 --> 00:21:21,760
This won't change anything, right?
328
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Are you kidding?
329
00:21:23,240 --> 00:21:25,260
I love you, Fiona, no matter what.
330
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
Hold up.
331
00:21:33,900 --> 00:21:37,320
It's a general conversation, or is there
an actual love interest here?
332
00:21:38,640 --> 00:21:41,280
Right now, I'm just happy to have my
friend.
22885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.