All language subtitles for Degrassi TNG s10e38 Jesus, Etc 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:04,580 Where's your sister? 2 00:00:04,940 --> 00:00:05,940 Is she up? 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,180 No, no, I haven't seen her. 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,840 She's suspended from school and she's sleeping in? 5 00:00:10,660 --> 00:00:11,660 Unacceptable. 6 00:00:13,320 --> 00:00:16,120 She's probably sulking. We had a fight last night. What about? 7 00:00:17,920 --> 00:00:22,200 I need a drummer for my university music demo, and the only good drummer I could 8 00:00:22,200 --> 00:00:26,180 find is someone she hates, so she wants me to get rid of him. And jeopardize 9 00:00:26,180 --> 00:00:28,280 your chances of getting accepted into university? 10 00:00:29,020 --> 00:00:32,020 That she's in enough trouble as it is. 11 00:00:32,259 --> 00:00:33,260 Alia! 12 00:00:34,080 --> 00:00:35,320 Why does she hate this drummer? 13 00:00:35,520 --> 00:00:37,980 Dad, it's fine. She just needs some time to get over it. 14 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 She's gone. 15 00:00:39,520 --> 00:00:41,120 And her bed hasn't been slept in. 16 00:00:42,500 --> 00:00:43,760 Do you know where she is? 17 00:00:44,120 --> 00:00:45,560 I'm sure she hasn't gone far. 18 00:00:46,820 --> 00:00:51,380 She's just trying to freak you guys out and get you to panic. 19 00:00:52,000 --> 00:00:53,260 Well, it's not going to work. 20 00:00:54,380 --> 00:00:59,140 And if you think she was in trouble before, she has no idea. 21 00:01:14,439 --> 00:01:19,500 If I hold out, I know I can make it through. 22 00:02:11,959 --> 00:02:13,040 About last night. 23 00:02:14,480 --> 00:02:17,420 Me talking to Fitz, I know it freaked you out, and I'm sorry. 24 00:02:17,680 --> 00:02:18,680 It's okay. 25 00:02:20,360 --> 00:02:24,180 Well, then what is it? Do you not like my edit on Stalker Angels? 26 00:02:24,740 --> 00:02:25,740 I'm reading. 27 00:02:26,600 --> 00:02:27,800 Did I add too much? 28 00:02:30,400 --> 00:02:32,460 I did add too much. You hate it. 29 00:02:32,680 --> 00:02:34,280 I wrecked your horror story. 30 00:02:37,380 --> 00:02:38,380 Honestly? 31 00:02:39,940 --> 00:02:42,660 It's way better. I'm super impressed, Claire. 32 00:02:43,180 --> 00:02:44,180 Really? 33 00:02:45,260 --> 00:02:47,160 I'm so glad to hear you say that. 34 00:02:47,860 --> 00:02:50,700 And you know, you have nothing to worry about. 35 00:02:51,660 --> 00:02:54,040 No one is going to come between us. I promise. 36 00:02:55,300 --> 00:02:58,070 Let's... Promise to not fight again. 37 00:03:09,390 --> 00:03:13,370 Two hours of math homework. We're more than halfway through senior year. 38 00:03:13,370 --> 00:03:14,370 we proven ourselves? 39 00:03:15,310 --> 00:03:16,950 I'm exhausted. I need a break. 40 00:03:17,270 --> 00:03:20,650 My sister Heather says Daytona is totally the place for spring break. 41 00:03:22,450 --> 00:03:25,370 Tons of hot girls working their bikinis on the beach. 42 00:03:26,870 --> 00:03:30,090 That really makes me wonder if I should take up lesbianism. You know, just for 43 00:03:30,090 --> 00:03:31,090 kicks. 44 00:03:31,530 --> 00:03:32,530 Sav. 45 00:03:33,510 --> 00:03:35,030 Hello. Where are you? 46 00:03:35,990 --> 00:03:40,410 I'm listening. I'm just caught up in the drama of the Ali Bhandari show. 47 00:03:40,930 --> 00:03:41,930 Spoiler alert. 48 00:03:42,230 --> 00:03:43,230 Ali's gone. 49 00:03:43,630 --> 00:03:44,630 What do you mean gone? 50 00:03:44,830 --> 00:03:46,990 I don't know. She just took off sometime last night. 51 00:03:47,230 --> 00:03:49,170 Look, you don't think she ran away for real? 52 00:03:49,390 --> 00:03:51,110 No, no. She's just trying to stir up drama. 53 00:03:51,970 --> 00:03:57,050 job your mom called she needs to get home did she say what it was about she 54 00:03:57,050 --> 00:03:58,050 said it was urgent 55 00:04:20,200 --> 00:04:21,200 I'm a stranger. 56 00:04:22,360 --> 00:04:27,520 These words are foreign on my tongue. You'd hate yourself 57 00:04:27,520 --> 00:04:33,840 if you knew what I was doing 58 00:04:33,840 --> 00:04:35,580 in your name. 59 00:04:37,220 --> 00:04:43,100 Well, maybe not if it's all the same. It's all the same. 60 00:04:44,140 --> 00:04:46,540 And we're all the same. 61 00:04:51,020 --> 00:04:52,780 Yes. Thank you, officer. 62 00:04:53,760 --> 00:04:55,380 The police have nothing so far. 63 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 What's the emergency? 64 00:04:57,060 --> 00:04:58,280 I called Ali's friends. 65 00:04:58,540 --> 00:05:02,060 No one had seen or heard from her. Then I had a good look through Ali's room. 66 00:05:02,100 --> 00:05:03,580 She took a bag and some clothes. 67 00:05:04,480 --> 00:05:06,220 Well, she's a drama queen, remember? 68 00:05:06,680 --> 00:05:10,300 She's trying to make it look good. Just chill. She's my daughter, Saftaj. I 69 00:05:10,300 --> 00:05:11,900 worry. That's what parents do. 70 00:05:12,160 --> 00:05:15,100 Well, you already called the police, which is pointless because you're going 71 00:05:15,100 --> 00:05:16,780 come waltzing through that door any second. 72 00:05:17,340 --> 00:05:18,880 There's nothing we can do now but wait. 73 00:05:19,790 --> 00:05:21,290 There is something we can do. 74 00:05:24,770 --> 00:05:25,970 You're good at computers. 75 00:05:28,070 --> 00:05:29,890 Do you want me to hack Ali's laptop? 76 00:05:30,250 --> 00:05:31,910 Would you? We'll go through her email. 77 00:05:32,230 --> 00:05:34,070 Mom, that is so wrong. 78 00:05:34,370 --> 00:05:37,850 We need to know what's going on with her self -touch. Do it for me. 79 00:05:43,050 --> 00:05:45,290 Ali knew I was trying to track her password. 80 00:05:55,340 --> 00:05:56,800 What is going on, Fitz? 81 00:05:57,540 --> 00:05:58,540 You got my email. 82 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 Good. 83 00:06:00,020 --> 00:06:03,800 Look, I'm concerned about you and Eli. Stop it. Eli and I are great. And 84 00:06:03,800 --> 00:06:05,320 besides, it's not your place to be concerned. 85 00:06:05,680 --> 00:06:08,380 I'm just looking out for a friend. Where did you get the idea that we're 86 00:06:08,380 --> 00:06:09,380 friends? 87 00:06:10,300 --> 00:06:14,080 And why are you sending me emails at 3 a .m.? You cyber -stalking me in the 88 00:06:14,080 --> 00:06:15,600 middle of the night? No, I wasn't. 89 00:06:16,490 --> 00:06:18,850 I was in an internet cafe and I was totally bored. 90 00:06:19,830 --> 00:06:25,430 What were you doing in an internet cafe at 3 a .m.? It's open all night. 91 00:06:25,810 --> 00:06:26,910 I was trying to sleep. 92 00:06:28,050 --> 00:06:29,270 And you can't sleep at home? 93 00:06:30,070 --> 00:06:31,310 Nope. But what do you care? 94 00:06:33,230 --> 00:06:34,350 What about Father Greg? 95 00:06:34,970 --> 00:06:36,130 Just don't worry about me, okay? 96 00:06:37,090 --> 00:06:38,310 I'm just trying to help. 97 00:06:38,630 --> 00:06:40,730 Like you said before, we're not friends. 98 00:06:49,450 --> 00:06:53,330 I'm not one of these strict helicopter parents. I'm fine with you doing 99 00:06:53,330 --> 00:06:54,209 with Caleb. 100 00:06:54,210 --> 00:06:57,290 As long as there's no running, playing in the sun, or touching any toys made 101 00:06:57,290 --> 00:06:58,290 from synthetic materials. 102 00:06:59,490 --> 00:07:00,990 Other than that, have fun. 103 00:07:01,410 --> 00:07:02,410 Got it. 104 00:07:02,470 --> 00:07:04,270 And we are going to have fun, right, Caleb? 105 00:07:06,690 --> 00:07:09,090 Caleb is what we call conversationally selective. 106 00:07:09,930 --> 00:07:14,250 Oh, you mean he's a little bit shy? I would prefer if you didn't use the S 107 00:07:14,250 --> 00:07:15,710 around him. My choice. 108 00:07:17,650 --> 00:07:20,680 Caleb. You have fun with Casey and Jenna, and I'll see you later, okay? 109 00:07:25,300 --> 00:07:26,580 Do you like music, Caitlin? 110 00:07:27,840 --> 00:07:30,900 Oh, well, you're in luck, because I've written a song just for you. 111 00:07:38,920 --> 00:07:40,320 All right, here we go. What? 112 00:07:41,300 --> 00:07:45,640 The last file she accessed was an e -journal entry at 9 .52 last night. 113 00:07:46,380 --> 00:07:47,640 Big fight with theft. 114 00:07:48,240 --> 00:07:49,640 I've been crying for hours. 115 00:07:51,320 --> 00:07:52,320 She was crying. 116 00:07:54,660 --> 00:07:59,380 I can't even look mom and dad in the eye because I see their disappointment. 117 00:07:59,820 --> 00:08:01,940 All I do is hurt the people I love. 118 00:08:02,260 --> 00:08:04,740 Maybe they'd all be better off if I was gone. 119 00:08:05,600 --> 00:08:06,600 Okay. 120 00:08:07,160 --> 00:08:08,220 We need to find her. 121 00:08:08,600 --> 00:08:09,940 I'm calling your father at work. 122 00:08:10,320 --> 00:08:15,300 Yeah, well, uh, we'll check the neighborhood and we'll go from there. 123 00:08:18,439 --> 00:08:25,360 Caleb is a little boy who is filled up with so much joy. 124 00:08:25,640 --> 00:08:27,920 He likes to run and play. 125 00:08:28,680 --> 00:08:32,840 And if you ask him, he will say... I want to go to the zoo. 126 00:08:33,760 --> 00:08:34,759 Pardon me? 127 00:08:34,760 --> 00:08:35,940 I want to go to the zoo. 128 00:08:37,220 --> 00:08:39,620 Sorry, dude. A trip to the zoo ain't on the itinerary. 129 00:08:41,159 --> 00:08:43,760 Ow! Oh, no! Caleb, we do not kick people. 130 00:08:47,310 --> 00:08:50,870 Okay, Bubble Boy's gone demonic. No, no, no. Maybe he's hungry. 131 00:08:51,310 --> 00:08:53,590 Hey, Liv, would you like some delicious organic fruits? 132 00:08:56,450 --> 00:08:57,510 Oh, great. 133 00:08:57,970 --> 00:09:00,750 Rain gear's the one thing we didn't bring. Because they don't make hemp 134 00:09:00,750 --> 00:09:01,750 umbrellas. 135 00:09:02,610 --> 00:09:06,330 This is a disaster. We can't be parents. We can't even walk a six -year -old. 136 00:09:08,350 --> 00:09:09,430 Is that the answer? 137 00:09:10,710 --> 00:09:11,770 Kids love hot dogs. 138 00:09:12,190 --> 00:09:14,390 No way. Blair would skin us alive. 139 00:09:14,710 --> 00:09:15,710 Hot dog? 140 00:09:17,580 --> 00:09:18,680 You got it, little dude? 141 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 Huh. 142 00:09:25,740 --> 00:09:26,699 I know. 143 00:09:26,700 --> 00:09:28,360 All of a sudden the skies opened up. 144 00:09:29,280 --> 00:09:31,560 Should put you in the mood to finish your horror story. 145 00:09:34,360 --> 00:09:37,100 If you finish, you can come over. 146 00:09:43,980 --> 00:09:45,260 I'll call you back, okay? 147 00:09:46,140 --> 00:09:47,140 Bye. 148 00:09:50,980 --> 00:09:51,980 Sit. 149 00:09:52,340 --> 00:09:53,540 I have no room. Go. 150 00:10:06,020 --> 00:10:07,380 I fell off my bike. 151 00:10:07,980 --> 00:10:09,520 It looked slick with all this rain. 152 00:10:09,880 --> 00:10:12,680 And you just happened to fall off your bike right outside my house? 153 00:10:13,420 --> 00:10:14,420 I guess so. 154 00:10:15,460 --> 00:10:16,680 Can I stay here for a bit? 155 00:10:18,420 --> 00:10:20,100 My mom's not home and she wouldn't let go. 156 00:10:22,200 --> 00:10:23,400 Please it's raining hard. 157 00:10:24,720 --> 00:10:30,540 I won't bug you at all. I promise Let 158 00:10:30,540 --> 00:10:37,360 me throw that in the dryer 159 00:10:37,360 --> 00:10:40,040 That 160 00:10:40,040 --> 00:10:46,960 looks bad it was a bad fall 161 00:10:54,090 --> 00:11:00,970 okay if i watch some tv just until the rain stops 162 00:11:00,970 --> 00:11:05,450 do you have anything to eat 163 00:11:32,780 --> 00:11:36,900 And oh, if you knew what it meant to me. 164 00:11:37,900 --> 00:11:41,140 Beware the air, so clear. 165 00:11:43,540 --> 00:11:47,220 Oh, if you knew what it meant to me. 166 00:11:47,540 --> 00:11:50,880 When we find your sister, she's going to be very, very sorry. 167 00:11:53,000 --> 00:11:56,780 You're going to punish her? You want me to reward her for putting your mother 168 00:11:56,780 --> 00:11:57,639 through this? 169 00:11:57,640 --> 00:11:59,480 How would you suggest we deal with it? 170 00:11:59,880 --> 00:12:02,780 I don't know. You could try talking to her. We talk all the time to Aliyah. 171 00:12:02,900 --> 00:12:03,920 Yeah, but do you ever listen? 172 00:12:05,020 --> 00:12:07,480 She wrote in her journal that she can't even look you in the eye. That's enough, 173 00:12:07,580 --> 00:12:10,800 Topdash. Well, maybe she ran away because of what you and Mom are doing to 174 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 I said enough. 175 00:12:14,940 --> 00:12:15,940 Fine. 176 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Turn right. 177 00:12:31,340 --> 00:12:32,340 The rain stopped. 178 00:12:33,200 --> 00:12:34,700 As soon as my stuff's dry, I'll go. 179 00:12:42,660 --> 00:12:46,920 Look, if you're gonna sit here, you're gonna tell me what really happened. 180 00:12:47,300 --> 00:12:48,500 My bike. The truth fits. 181 00:12:54,160 --> 00:12:56,000 My stepbrothers never really liked me. 182 00:12:56,400 --> 00:12:58,980 But since I got out from juvie, it's full -on hate. 183 00:13:00,840 --> 00:13:03,100 Steve hates everything but the drugs he puts in his pipe. 184 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 This is serious. 185 00:13:05,420 --> 00:13:08,400 I'm trying to help him. The more I try, the more he hates me. 186 00:13:09,280 --> 00:13:10,340 Today he lost it. 187 00:13:10,680 --> 00:13:11,680 Beat me up. 188 00:13:12,300 --> 00:13:13,360 I'm really sorry. 189 00:13:15,540 --> 00:13:17,420 But you can't stay here. 190 00:13:19,180 --> 00:13:20,180 What about your parents? 191 00:13:20,600 --> 00:13:21,860 I'm the least of their worries. 192 00:13:23,520 --> 00:13:24,880 Besides, I'm going to get through to Steve. 193 00:13:25,460 --> 00:13:27,480 Once he finds the path to the Lord, he'll be okay. 194 00:13:27,880 --> 00:13:29,500 I changed, so can he. 195 00:13:32,310 --> 00:13:33,350 Let me go check the dryer. 196 00:13:35,370 --> 00:13:36,370 Claire, 197 00:13:36,610 --> 00:13:39,090 what do you like to do to get to be with such an amazing girl? 198 00:13:41,230 --> 00:13:43,050 Fitz, you really do need to go now. 199 00:13:46,990 --> 00:13:48,190 Oh, uh, Mama's coming. 200 00:13:49,010 --> 00:13:50,010 Come on. 201 00:13:50,390 --> 00:13:54,950 Now, remember, little dude, the hot dog is a big secret, okay? And nobody can 202 00:13:54,950 --> 00:13:56,750 know except for people in a special hot dog club. 203 00:13:57,390 --> 00:13:58,390 Got it? 204 00:13:58,570 --> 00:13:59,570 Okay. 205 00:14:00,370 --> 00:14:02,670 So? How was babysitting? 206 00:14:02,970 --> 00:14:06,370 Awesome. And how's my little angel? I ate a hot dog, Mommy. 207 00:14:08,610 --> 00:14:11,250 I'm going to assume this wasn't an organic hot dog? 208 00:14:12,090 --> 00:14:13,730 I don't think so, no. 209 00:14:14,370 --> 00:14:16,330 Full -on street meat, and he loved it. 210 00:14:16,670 --> 00:14:21,590 Well, some say hot dogs are harmless, but I would prefer not to poison a 211 00:14:21,590 --> 00:14:23,210 body with nitrate. My choice. 212 00:14:23,510 --> 00:14:24,770 We're really sorry, Blair. 213 00:14:25,050 --> 00:14:29,250 He asked for it. Well, then you need to learn not to let a child push you 214 00:14:29,250 --> 00:14:30,219 around. 215 00:14:30,220 --> 00:14:33,940 Now, if you'll excuse me, I need to perform a holistic cleanse on my son. 216 00:14:35,240 --> 00:14:36,440 Come on, Caleb. Let's go. 217 00:14:38,180 --> 00:14:39,180 Bye. 218 00:14:46,080 --> 00:14:52,520 I want to be a good parent, but 219 00:14:52,520 --> 00:14:56,920 I can't be like her. Well, whatever we have to deal with, you're a cool co 220 00:14:56,920 --> 00:14:57,920 -pilot, Big Daddy. 221 00:15:01,450 --> 00:15:02,450 Want to grab a hot dog? 222 00:15:02,970 --> 00:15:03,970 My choice. 223 00:15:08,850 --> 00:15:10,450 You have everything you need? 224 00:15:11,410 --> 00:15:12,410 Yes, thank you. 225 00:15:14,150 --> 00:15:15,490 Actually, there is one thing. 226 00:15:16,650 --> 00:15:20,790 When I was in juvie, I had a special place to go in my mind. 227 00:15:22,490 --> 00:15:24,130 You. Of course. 228 00:15:24,990 --> 00:15:27,790 People warned me. They said this was all an act. What's an act? 229 00:15:28,010 --> 00:15:32,150 Finding God wanted me to forgive you. Is any of this real? It's all real. 230 00:15:33,030 --> 00:15:34,470 It's just like my feelings for you, Claire. 231 00:15:38,130 --> 00:15:40,430 Okay, but I love Eli. 232 00:15:41,350 --> 00:15:42,510 And Eli loves me. 233 00:15:42,710 --> 00:15:43,710 Eli doesn't love anyone. 234 00:15:44,310 --> 00:15:45,810 He's a seriously messed up dude. 235 00:15:46,030 --> 00:15:48,370 Excuse me? This coming from the guy who came at him with a knife. 236 00:15:48,570 --> 00:15:50,250 What I did was wrong, and I admit it. 237 00:15:50,470 --> 00:15:51,470 But I've changed. 238 00:15:52,070 --> 00:15:53,630 Eli never will, and you know that. 239 00:15:54,490 --> 00:15:55,490 Me and you? 240 00:15:56,170 --> 00:15:57,590 We have a spiritual connection. 241 00:15:57,850 --> 00:15:58,850 Whoa, okay, enough. 242 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 Lara, it's me. 243 00:16:01,050 --> 00:16:02,750 Eli, just one second. 244 00:16:03,250 --> 00:16:06,390 You need to go to the greatness. We're looking at a literary master. 245 00:16:09,270 --> 00:16:10,270 Hey, Eli. 246 00:16:13,990 --> 00:16:15,490 That was a bust. This is useless. 247 00:16:16,370 --> 00:16:17,810 We have no idea where she is. 248 00:16:22,450 --> 00:16:23,450 Dad? 249 00:16:26,000 --> 00:16:27,880 Your mother and I love you and Ali are. 250 00:16:28,900 --> 00:16:30,780 But it's not easy raising children. 251 00:16:32,820 --> 00:16:35,940 I hope one day you are lucky enough to know that. 252 00:16:40,500 --> 00:16:41,500 Let's go home. 253 00:16:49,800 --> 00:16:52,140 Fitzgerald showed up on my doorstep all beaten up. 254 00:16:52,860 --> 00:16:54,420 He's having problems at home. 255 00:16:54,810 --> 00:16:55,810 Sure, more lies. 256 00:16:56,330 --> 00:16:57,330 Why do you care? 257 00:16:57,710 --> 00:17:01,010 Because anyone with a heart tries to help people when they're in trouble. 258 00:17:01,010 --> 00:17:01,509 do you think? 259 00:17:01,510 --> 00:17:02,670 That I'm some heartless monster? 260 00:17:02,970 --> 00:17:03,970 Sometimes. 261 00:17:06,930 --> 00:17:09,670 Eli, we need to talk. I have nothing to say to you. 262 00:17:12,250 --> 00:17:13,890 Me and Claire have a special connection. 263 00:17:17,869 --> 00:17:19,670 Call Father Greg to come pick you up. 264 00:17:21,410 --> 00:17:23,310 I have to figure out how to clean up this mess. 265 00:17:52,470 --> 00:17:56,310 And I think I'm walking in. 266 00:18:08,650 --> 00:18:10,790 I know you're mad, but just let me explain. 267 00:18:11,390 --> 00:18:13,370 I didn't mean it when I said you were heartless. 268 00:18:13,610 --> 00:18:14,610 It's okay. 269 00:18:15,350 --> 00:18:16,350 I deserve it. 270 00:18:20,430 --> 00:18:24,390 I don't want to lose you, Claire. 271 00:18:26,370 --> 00:18:27,410 You're not going to. 272 00:18:29,970 --> 00:18:34,190 I just feel like you're slipping away, and I can't stop. 273 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 Don't leave me, okay? 274 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 Please. 275 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 Promise me, okay? 276 00:18:49,620 --> 00:18:50,720 Just promise me. 277 00:18:54,420 --> 00:18:55,420 Okay. 278 00:19:09,260 --> 00:19:11,700 You need to get the lead. Look, I'm fine. 279 00:19:12,180 --> 00:19:15,460 Maybe I'll drive around the neighborhood by the private school. 280 00:19:15,740 --> 00:19:18,220 Dad, you've already been there a million times. 281 00:19:18,500 --> 00:19:19,500 Just try and chill. 282 00:19:26,600 --> 00:19:29,520 Hi, I'm Officer Costa. I'm working the case on your daughter. 283 00:19:29,760 --> 00:19:32,080 Yes, we spoke on the phone. Please, come in. 284 00:19:32,320 --> 00:19:33,960 Have you found her yet? No. 285 00:19:36,460 --> 00:19:40,420 But the owner of a tea shop across from Maui's school let me review the security 286 00:19:40,420 --> 00:19:41,420 tapes. 287 00:19:42,400 --> 00:19:43,760 I want you to see this. 288 00:19:54,120 --> 00:19:58,720 It looks like... Is she being abducted? The license plate isn't visible on the 289 00:19:58,720 --> 00:20:02,160 car. Can you identify it? I've never seen this car before. 290 00:20:03,700 --> 00:20:04,700 Me neither. 291 00:20:06,780 --> 00:20:09,940 You don't think she's actually... Let's not jump to that conclusion just yet. 292 00:20:11,200 --> 00:20:13,800 But I would be lying if I said I'd never seen it happen before. 293 00:20:20,700 --> 00:20:21,700 Got something for you. 294 00:20:22,080 --> 00:20:22,939 Stalker Angel? 295 00:20:22,940 --> 00:20:24,380 Never got a chance to read it last night. 296 00:20:24,600 --> 00:20:26,700 So I thought you'd want to go over it before we submit it. 297 00:20:27,080 --> 00:20:28,019 I'd love to. 298 00:20:28,020 --> 00:20:29,580 I can't wait to see how it all turns out. 299 00:20:30,160 --> 00:20:32,640 Well, it's all the drama last night with you -know -who. 300 00:20:33,540 --> 00:20:35,020 The rain and the thunder and... 301 00:20:35,790 --> 00:20:37,010 Really got me thinking about the ending. 302 00:20:37,630 --> 00:20:39,370 You changed the ending again? 303 00:20:40,430 --> 00:20:42,430 I really think I nailed it this time. 304 00:20:43,150 --> 00:20:47,570 The hero, Malcolm, realizes he can never protect his heroine, Rachel, from 305 00:20:47,570 --> 00:20:48,570 Stalker Angel. 306 00:20:48,610 --> 00:20:51,610 So he has no choice but to... Kill Stalker Angel? No. 307 00:20:52,310 --> 00:20:53,370 He kills Rachel. 308 00:20:54,350 --> 00:21:00,350 He grabs his knife, cuts her throat, drinks her blood, and forever they are 309 00:21:03,690 --> 00:21:05,780 That's... Disturbing? It's brilliant. 310 00:21:06,380 --> 00:21:07,920 Wouldn't be much of a horror story otherwise. 311 00:21:08,780 --> 00:21:10,080 Right. Of course. 312 00:21:11,520 --> 00:21:12,520 It's my masterpiece. 313 00:21:13,680 --> 00:21:15,320 And I couldn't have written it without you. 314 00:21:16,540 --> 00:21:18,500 It's all about you, Claire. 315 00:21:21,700 --> 00:21:25,080 Great. Just try not to kill me, okay? 316 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Funny. 317 00:21:27,720 --> 00:21:29,100 Don't I owe you a driving lesson? 318 00:21:29,840 --> 00:21:30,840 The hearse will wait. 319 00:21:31,540 --> 00:21:32,760 You sure that's a good idea? 320 00:21:33,200 --> 00:21:35,100 Don't be ridiculous. I'll be with you every step of the way. 321 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 My lady. 322 00:21:37,340 --> 00:21:40,800 I love Claire Edwards. 323 00:21:43,640 --> 00:21:46,100 And I think I'm walking in. 22948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.