All language subtitles for Degrassi TNG s10e38 Jesus, Etc 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,580 --> 00:00:04,580
Where's your sister?
2
00:00:04,940 --> 00:00:05,940
Is she up?
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,180
No, no, I haven't seen her.
4
00:00:07,580 --> 00:00:09,840
She's suspended from school and she's
sleeping in?
5
00:00:10,660 --> 00:00:11,660
Unacceptable.
6
00:00:13,320 --> 00:00:16,120
She's probably sulking. We had a fight
last night. What about?
7
00:00:17,920 --> 00:00:22,200
I need a drummer for my university music
demo, and the only good drummer I could
8
00:00:22,200 --> 00:00:26,180
find is someone she hates, so she wants
me to get rid of him. And jeopardize
9
00:00:26,180 --> 00:00:28,280
your chances of getting accepted into
university?
10
00:00:29,020 --> 00:00:32,020
That she's in enough trouble as it is.
11
00:00:32,259 --> 00:00:33,260
Alia!
12
00:00:34,080 --> 00:00:35,320
Why does she hate this drummer?
13
00:00:35,520 --> 00:00:37,980
Dad, it's fine. She just needs some time
to get over it.
14
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
She's gone.
15
00:00:39,520 --> 00:00:41,120
And her bed hasn't been slept in.
16
00:00:42,500 --> 00:00:43,760
Do you know where she is?
17
00:00:44,120 --> 00:00:45,560
I'm sure she hasn't gone far.
18
00:00:46,820 --> 00:00:51,380
She's just trying to freak you guys out
and get you to panic.
19
00:00:52,000 --> 00:00:53,260
Well, it's not going to work.
20
00:00:54,380 --> 00:00:59,140
And if you think she was in trouble
before, she has no idea.
21
00:01:14,439 --> 00:01:19,500
If I hold out, I know I can make it
through.
22
00:02:11,959 --> 00:02:13,040
About last night.
23
00:02:14,480 --> 00:02:17,420
Me talking to Fitz, I know it freaked
you out, and I'm sorry.
24
00:02:17,680 --> 00:02:18,680
It's okay.
25
00:02:20,360 --> 00:02:24,180
Well, then what is it? Do you not like
my edit on Stalker Angels?
26
00:02:24,740 --> 00:02:25,740
I'm reading.
27
00:02:26,600 --> 00:02:27,800
Did I add too much?
28
00:02:30,400 --> 00:02:32,460
I did add too much. You hate it.
29
00:02:32,680 --> 00:02:34,280
I wrecked your horror story.
30
00:02:37,380 --> 00:02:38,380
Honestly?
31
00:02:39,940 --> 00:02:42,660
It's way better. I'm super impressed,
Claire.
32
00:02:43,180 --> 00:02:44,180
Really?
33
00:02:45,260 --> 00:02:47,160
I'm so glad to hear you say that.
34
00:02:47,860 --> 00:02:50,700
And you know, you have nothing to worry
about.
35
00:02:51,660 --> 00:02:54,040
No one is going to come between us. I
promise.
36
00:02:55,300 --> 00:02:58,070
Let's... Promise to not fight again.
37
00:03:09,390 --> 00:03:13,370
Two hours of math homework. We're more
than halfway through senior year.
38
00:03:13,370 --> 00:03:14,370
we proven ourselves?
39
00:03:15,310 --> 00:03:16,950
I'm exhausted. I need a break.
40
00:03:17,270 --> 00:03:20,650
My sister Heather says Daytona is
totally the place for spring break.
41
00:03:22,450 --> 00:03:25,370
Tons of hot girls working their bikinis
on the beach.
42
00:03:26,870 --> 00:03:30,090
That really makes me wonder if I should
take up lesbianism. You know, just for
43
00:03:30,090 --> 00:03:31,090
kicks.
44
00:03:31,530 --> 00:03:32,530
Sav.
45
00:03:33,510 --> 00:03:35,030
Hello. Where are you?
46
00:03:35,990 --> 00:03:40,410
I'm listening. I'm just caught up in the
drama of the Ali Bhandari show.
47
00:03:40,930 --> 00:03:41,930
Spoiler alert.
48
00:03:42,230 --> 00:03:43,230
Ali's gone.
49
00:03:43,630 --> 00:03:44,630
What do you mean gone?
50
00:03:44,830 --> 00:03:46,990
I don't know. She just took off sometime
last night.
51
00:03:47,230 --> 00:03:49,170
Look, you don't think she ran away for
real?
52
00:03:49,390 --> 00:03:51,110
No, no. She's just trying to stir up
drama.
53
00:03:51,970 --> 00:03:57,050
job your mom called she needs to get
home did she say what it was about she
54
00:03:57,050 --> 00:03:58,050
said it was urgent
55
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
I'm a stranger.
56
00:04:22,360 --> 00:04:27,520
These words are foreign on my tongue.
You'd hate yourself
57
00:04:27,520 --> 00:04:33,840
if you knew what I was doing
58
00:04:33,840 --> 00:04:35,580
in your name.
59
00:04:37,220 --> 00:04:43,100
Well, maybe not if it's all the same.
It's all the same.
60
00:04:44,140 --> 00:04:46,540
And we're all the same.
61
00:04:51,020 --> 00:04:52,780
Yes. Thank you, officer.
62
00:04:53,760 --> 00:04:55,380
The police have nothing so far.
63
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
What's the emergency?
64
00:04:57,060 --> 00:04:58,280
I called Ali's friends.
65
00:04:58,540 --> 00:05:02,060
No one had seen or heard from her. Then
I had a good look through Ali's room.
66
00:05:02,100 --> 00:05:03,580
She took a bag and some clothes.
67
00:05:04,480 --> 00:05:06,220
Well, she's a drama queen, remember?
68
00:05:06,680 --> 00:05:10,300
She's trying to make it look good. Just
chill. She's my daughter, Saftaj. I
69
00:05:10,300 --> 00:05:11,900
worry. That's what parents do.
70
00:05:12,160 --> 00:05:15,100
Well, you already called the police,
which is pointless because you're going
71
00:05:15,100 --> 00:05:16,780
come waltzing through that door any
second.
72
00:05:17,340 --> 00:05:18,880
There's nothing we can do now but wait.
73
00:05:19,790 --> 00:05:21,290
There is something we can do.
74
00:05:24,770 --> 00:05:25,970
You're good at computers.
75
00:05:28,070 --> 00:05:29,890
Do you want me to hack Ali's laptop?
76
00:05:30,250 --> 00:05:31,910
Would you? We'll go through her email.
77
00:05:32,230 --> 00:05:34,070
Mom, that is so wrong.
78
00:05:34,370 --> 00:05:37,850
We need to know what's going on with her
self -touch. Do it for me.
79
00:05:43,050 --> 00:05:45,290
Ali knew I was trying to track her
password.
80
00:05:55,340 --> 00:05:56,800
What is going on, Fitz?
81
00:05:57,540 --> 00:05:58,540
You got my email.
82
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
Good.
83
00:06:00,020 --> 00:06:03,800
Look, I'm concerned about you and Eli.
Stop it. Eli and I are great. And
84
00:06:03,800 --> 00:06:05,320
besides, it's not your place to be
concerned.
85
00:06:05,680 --> 00:06:08,380
I'm just looking out for a friend. Where
did you get the idea that we're
86
00:06:08,380 --> 00:06:09,380
friends?
87
00:06:10,300 --> 00:06:14,080
And why are you sending me emails at 3 a
.m.? You cyber -stalking me in the
88
00:06:14,080 --> 00:06:15,600
middle of the night? No, I wasn't.
89
00:06:16,490 --> 00:06:18,850
I was in an internet cafe and I was
totally bored.
90
00:06:19,830 --> 00:06:25,430
What were you doing in an internet cafe
at 3 a .m.? It's open all night.
91
00:06:25,810 --> 00:06:26,910
I was trying to sleep.
92
00:06:28,050 --> 00:06:29,270
And you can't sleep at home?
93
00:06:30,070 --> 00:06:31,310
Nope. But what do you care?
94
00:06:33,230 --> 00:06:34,350
What about Father Greg?
95
00:06:34,970 --> 00:06:36,130
Just don't worry about me, okay?
96
00:06:37,090 --> 00:06:38,310
I'm just trying to help.
97
00:06:38,630 --> 00:06:40,730
Like you said before, we're not friends.
98
00:06:49,450 --> 00:06:53,330
I'm not one of these strict helicopter
parents. I'm fine with you doing
99
00:06:53,330 --> 00:06:54,209
with Caleb.
100
00:06:54,210 --> 00:06:57,290
As long as there's no running, playing
in the sun, or touching any toys made
101
00:06:57,290 --> 00:06:58,290
from synthetic materials.
102
00:06:59,490 --> 00:07:00,990
Other than that, have fun.
103
00:07:01,410 --> 00:07:02,410
Got it.
104
00:07:02,470 --> 00:07:04,270
And we are going to have fun, right,
Caleb?
105
00:07:06,690 --> 00:07:09,090
Caleb is what we call conversationally
selective.
106
00:07:09,930 --> 00:07:14,250
Oh, you mean he's a little bit shy? I
would prefer if you didn't use the S
107
00:07:14,250 --> 00:07:15,710
around him. My choice.
108
00:07:17,650 --> 00:07:20,680
Caleb. You have fun with Casey and
Jenna, and I'll see you later, okay?
109
00:07:25,300 --> 00:07:26,580
Do you like music, Caitlin?
110
00:07:27,840 --> 00:07:30,900
Oh, well, you're in luck, because I've
written a song just for you.
111
00:07:38,920 --> 00:07:40,320
All right, here we go. What?
112
00:07:41,300 --> 00:07:45,640
The last file she accessed was an e
-journal entry at 9 .52 last night.
113
00:07:46,380 --> 00:07:47,640
Big fight with theft.
114
00:07:48,240 --> 00:07:49,640
I've been crying for hours.
115
00:07:51,320 --> 00:07:52,320
She was crying.
116
00:07:54,660 --> 00:07:59,380
I can't even look mom and dad in the eye
because I see their disappointment.
117
00:07:59,820 --> 00:08:01,940
All I do is hurt the people I love.
118
00:08:02,260 --> 00:08:04,740
Maybe they'd all be better off if I was
gone.
119
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
Okay.
120
00:08:07,160 --> 00:08:08,220
We need to find her.
121
00:08:08,600 --> 00:08:09,940
I'm calling your father at work.
122
00:08:10,320 --> 00:08:15,300
Yeah, well, uh, we'll check the
neighborhood and we'll go from there.
123
00:08:18,439 --> 00:08:25,360
Caleb is a little boy who is filled up
with so much joy.
124
00:08:25,640 --> 00:08:27,920
He likes to run and play.
125
00:08:28,680 --> 00:08:32,840
And if you ask him, he will say... I
want to go to the zoo.
126
00:08:33,760 --> 00:08:34,759
Pardon me?
127
00:08:34,760 --> 00:08:35,940
I want to go to the zoo.
128
00:08:37,220 --> 00:08:39,620
Sorry, dude. A trip to the zoo ain't on
the itinerary.
129
00:08:41,159 --> 00:08:43,760
Ow! Oh, no! Caleb, we do not kick
people.
130
00:08:47,310 --> 00:08:50,870
Okay, Bubble Boy's gone demonic. No, no,
no. Maybe he's hungry.
131
00:08:51,310 --> 00:08:53,590
Hey, Liv, would you like some delicious
organic fruits?
132
00:08:56,450 --> 00:08:57,510
Oh, great.
133
00:08:57,970 --> 00:09:00,750
Rain gear's the one thing we didn't
bring. Because they don't make hemp
134
00:09:00,750 --> 00:09:01,750
umbrellas.
135
00:09:02,610 --> 00:09:06,330
This is a disaster. We can't be parents.
We can't even walk a six -year -old.
136
00:09:08,350 --> 00:09:09,430
Is that the answer?
137
00:09:10,710 --> 00:09:11,770
Kids love hot dogs.
138
00:09:12,190 --> 00:09:14,390
No way. Blair would skin us alive.
139
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
Hot dog?
140
00:09:17,580 --> 00:09:18,680
You got it, little dude?
141
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
Huh.
142
00:09:25,740 --> 00:09:26,699
I know.
143
00:09:26,700 --> 00:09:28,360
All of a sudden the skies opened up.
144
00:09:29,280 --> 00:09:31,560
Should put you in the mood to finish
your horror story.
145
00:09:34,360 --> 00:09:37,100
If you finish, you can come over.
146
00:09:43,980 --> 00:09:45,260
I'll call you back, okay?
147
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
Bye.
148
00:09:50,980 --> 00:09:51,980
Sit.
149
00:09:52,340 --> 00:09:53,540
I have no room. Go.
150
00:10:06,020 --> 00:10:07,380
I fell off my bike.
151
00:10:07,980 --> 00:10:09,520
It looked slick with all this rain.
152
00:10:09,880 --> 00:10:12,680
And you just happened to fall off your
bike right outside my house?
153
00:10:13,420 --> 00:10:14,420
I guess so.
154
00:10:15,460 --> 00:10:16,680
Can I stay here for a bit?
155
00:10:18,420 --> 00:10:20,100
My mom's not home and she wouldn't let
go.
156
00:10:22,200 --> 00:10:23,400
Please it's raining hard.
157
00:10:24,720 --> 00:10:30,540
I won't bug you at all. I promise Let
158
00:10:30,540 --> 00:10:37,360
me throw that in the dryer
159
00:10:37,360 --> 00:10:40,040
That
160
00:10:40,040 --> 00:10:46,960
looks bad it was a bad fall
161
00:10:54,090 --> 00:11:00,970
okay if i watch some tv just until the
rain stops
162
00:11:00,970 --> 00:11:05,450
do you have anything to eat
163
00:11:32,780 --> 00:11:36,900
And oh, if you knew what it meant to me.
164
00:11:37,900 --> 00:11:41,140
Beware the air, so clear.
165
00:11:43,540 --> 00:11:47,220
Oh, if you knew what it meant to me.
166
00:11:47,540 --> 00:11:50,880
When we find your sister, she's going to
be very, very sorry.
167
00:11:53,000 --> 00:11:56,780
You're going to punish her? You want me
to reward her for putting your mother
168
00:11:56,780 --> 00:11:57,639
through this?
169
00:11:57,640 --> 00:11:59,480
How would you suggest we deal with it?
170
00:11:59,880 --> 00:12:02,780
I don't know. You could try talking to
her. We talk all the time to Aliyah.
171
00:12:02,900 --> 00:12:03,920
Yeah, but do you ever listen?
172
00:12:05,020 --> 00:12:07,480
She wrote in her journal that she can't
even look you in the eye. That's enough,
173
00:12:07,580 --> 00:12:10,800
Topdash. Well, maybe she ran away
because of what you and Mom are doing to
174
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
I said enough.
175
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
Fine.
176
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Turn right.
177
00:12:31,340 --> 00:12:32,340
The rain stopped.
178
00:12:33,200 --> 00:12:34,700
As soon as my stuff's dry, I'll go.
179
00:12:42,660 --> 00:12:46,920
Look, if you're gonna sit here, you're
gonna tell me what really happened.
180
00:12:47,300 --> 00:12:48,500
My bike. The truth fits.
181
00:12:54,160 --> 00:12:56,000
My stepbrothers never really liked me.
182
00:12:56,400 --> 00:12:58,980
But since I got out from juvie, it's
full -on hate.
183
00:13:00,840 --> 00:13:03,100
Steve hates everything but the drugs he
puts in his pipe.
184
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
This is serious.
185
00:13:05,420 --> 00:13:08,400
I'm trying to help him. The more I try,
the more he hates me.
186
00:13:09,280 --> 00:13:10,340
Today he lost it.
187
00:13:10,680 --> 00:13:11,680
Beat me up.
188
00:13:12,300 --> 00:13:13,360
I'm really sorry.
189
00:13:15,540 --> 00:13:17,420
But you can't stay here.
190
00:13:19,180 --> 00:13:20,180
What about your parents?
191
00:13:20,600 --> 00:13:21,860
I'm the least of their worries.
192
00:13:23,520 --> 00:13:24,880
Besides, I'm going to get through to
Steve.
193
00:13:25,460 --> 00:13:27,480
Once he finds the path to the Lord,
he'll be okay.
194
00:13:27,880 --> 00:13:29,500
I changed, so can he.
195
00:13:32,310 --> 00:13:33,350
Let me go check the dryer.
196
00:13:35,370 --> 00:13:36,370
Claire,
197
00:13:36,610 --> 00:13:39,090
what do you like to do to get to be with
such an amazing girl?
198
00:13:41,230 --> 00:13:43,050
Fitz, you really do need to go now.
199
00:13:46,990 --> 00:13:48,190
Oh, uh, Mama's coming.
200
00:13:49,010 --> 00:13:50,010
Come on.
201
00:13:50,390 --> 00:13:54,950
Now, remember, little dude, the hot dog
is a big secret, okay? And nobody can
202
00:13:54,950 --> 00:13:56,750
know except for people in a special hot
dog club.
203
00:13:57,390 --> 00:13:58,390
Got it?
204
00:13:58,570 --> 00:13:59,570
Okay.
205
00:14:00,370 --> 00:14:02,670
So? How was babysitting?
206
00:14:02,970 --> 00:14:06,370
Awesome. And how's my little angel? I
ate a hot dog, Mommy.
207
00:14:08,610 --> 00:14:11,250
I'm going to assume this wasn't an
organic hot dog?
208
00:14:12,090 --> 00:14:13,730
I don't think so, no.
209
00:14:14,370 --> 00:14:16,330
Full -on street meat, and he loved it.
210
00:14:16,670 --> 00:14:21,590
Well, some say hot dogs are harmless,
but I would prefer not to poison a
211
00:14:21,590 --> 00:14:23,210
body with nitrate. My choice.
212
00:14:23,510 --> 00:14:24,770
We're really sorry, Blair.
213
00:14:25,050 --> 00:14:29,250
He asked for it. Well, then you need to
learn not to let a child push you
214
00:14:29,250 --> 00:14:30,219
around.
215
00:14:30,220 --> 00:14:33,940
Now, if you'll excuse me, I need to
perform a holistic cleanse on my son.
216
00:14:35,240 --> 00:14:36,440
Come on, Caleb. Let's go.
217
00:14:38,180 --> 00:14:39,180
Bye.
218
00:14:46,080 --> 00:14:52,520
I want to be a good parent, but
219
00:14:52,520 --> 00:14:56,920
I can't be like her. Well, whatever we
have to deal with, you're a cool co
220
00:14:56,920 --> 00:14:57,920
-pilot, Big Daddy.
221
00:15:01,450 --> 00:15:02,450
Want to grab a hot dog?
222
00:15:02,970 --> 00:15:03,970
My choice.
223
00:15:08,850 --> 00:15:10,450
You have everything you need?
224
00:15:11,410 --> 00:15:12,410
Yes, thank you.
225
00:15:14,150 --> 00:15:15,490
Actually, there is one thing.
226
00:15:16,650 --> 00:15:20,790
When I was in juvie, I had a special
place to go in my mind.
227
00:15:22,490 --> 00:15:24,130
You. Of course.
228
00:15:24,990 --> 00:15:27,790
People warned me. They said this was all
an act. What's an act?
229
00:15:28,010 --> 00:15:32,150
Finding God wanted me to forgive you. Is
any of this real? It's all real.
230
00:15:33,030 --> 00:15:34,470
It's just like my feelings for you,
Claire.
231
00:15:38,130 --> 00:15:40,430
Okay, but I love Eli.
232
00:15:41,350 --> 00:15:42,510
And Eli loves me.
233
00:15:42,710 --> 00:15:43,710
Eli doesn't love anyone.
234
00:15:44,310 --> 00:15:45,810
He's a seriously messed up dude.
235
00:15:46,030 --> 00:15:48,370
Excuse me? This coming from the guy who
came at him with a knife.
236
00:15:48,570 --> 00:15:50,250
What I did was wrong, and I admit it.
237
00:15:50,470 --> 00:15:51,470
But I've changed.
238
00:15:52,070 --> 00:15:53,630
Eli never will, and you know that.
239
00:15:54,490 --> 00:15:55,490
Me and you?
240
00:15:56,170 --> 00:15:57,590
We have a spiritual connection.
241
00:15:57,850 --> 00:15:58,850
Whoa, okay, enough.
242
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
Lara, it's me.
243
00:16:01,050 --> 00:16:02,750
Eli, just one second.
244
00:16:03,250 --> 00:16:06,390
You need to go to the greatness. We're
looking at a literary master.
245
00:16:09,270 --> 00:16:10,270
Hey, Eli.
246
00:16:13,990 --> 00:16:15,490
That was a bust. This is useless.
247
00:16:16,370 --> 00:16:17,810
We have no idea where she is.
248
00:16:22,450 --> 00:16:23,450
Dad?
249
00:16:26,000 --> 00:16:27,880
Your mother and I love you and Ali are.
250
00:16:28,900 --> 00:16:30,780
But it's not easy raising children.
251
00:16:32,820 --> 00:16:35,940
I hope one day you are lucky enough to
know that.
252
00:16:40,500 --> 00:16:41,500
Let's go home.
253
00:16:49,800 --> 00:16:52,140
Fitzgerald showed up on my doorstep all
beaten up.
254
00:16:52,860 --> 00:16:54,420
He's having problems at home.
255
00:16:54,810 --> 00:16:55,810
Sure, more lies.
256
00:16:56,330 --> 00:16:57,330
Why do you care?
257
00:16:57,710 --> 00:17:01,010
Because anyone with a heart tries to
help people when they're in trouble.
258
00:17:01,010 --> 00:17:01,509
do you think?
259
00:17:01,510 --> 00:17:02,670
That I'm some heartless monster?
260
00:17:02,970 --> 00:17:03,970
Sometimes.
261
00:17:06,930 --> 00:17:09,670
Eli, we need to talk. I have nothing to
say to you.
262
00:17:12,250 --> 00:17:13,890
Me and Claire have a special connection.
263
00:17:17,869 --> 00:17:19,670
Call Father Greg to come pick you up.
264
00:17:21,410 --> 00:17:23,310
I have to figure out how to clean up
this mess.
265
00:17:52,470 --> 00:17:56,310
And I think I'm walking in.
266
00:18:08,650 --> 00:18:10,790
I know you're mad, but just let me
explain.
267
00:18:11,390 --> 00:18:13,370
I didn't mean it when I said you were
heartless.
268
00:18:13,610 --> 00:18:14,610
It's okay.
269
00:18:15,350 --> 00:18:16,350
I deserve it.
270
00:18:20,430 --> 00:18:24,390
I don't want to lose you, Claire.
271
00:18:26,370 --> 00:18:27,410
You're not going to.
272
00:18:29,970 --> 00:18:34,190
I just feel like you're slipping away,
and I can't stop.
273
00:18:38,800 --> 00:18:39,800
Don't leave me, okay?
274
00:18:42,800 --> 00:18:43,800
Please.
275
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Promise me, okay?
276
00:18:49,620 --> 00:18:50,720
Just promise me.
277
00:18:54,420 --> 00:18:55,420
Okay.
278
00:19:09,260 --> 00:19:11,700
You need to get the lead. Look, I'm
fine.
279
00:19:12,180 --> 00:19:15,460
Maybe I'll drive around the neighborhood
by the private school.
280
00:19:15,740 --> 00:19:18,220
Dad, you've already been there a million
times.
281
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
Just try and chill.
282
00:19:26,600 --> 00:19:29,520
Hi, I'm Officer Costa. I'm working the
case on your daughter.
283
00:19:29,760 --> 00:19:32,080
Yes, we spoke on the phone. Please, come
in.
284
00:19:32,320 --> 00:19:33,960
Have you found her yet? No.
285
00:19:36,460 --> 00:19:40,420
But the owner of a tea shop across from
Maui's school let me review the security
286
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
tapes.
287
00:19:42,400 --> 00:19:43,760
I want you to see this.
288
00:19:54,120 --> 00:19:58,720
It looks like... Is she being abducted?
The license plate isn't visible on the
289
00:19:58,720 --> 00:20:02,160
car. Can you identify it? I've never
seen this car before.
290
00:20:03,700 --> 00:20:04,700
Me neither.
291
00:20:06,780 --> 00:20:09,940
You don't think she's actually... Let's
not jump to that conclusion just yet.
292
00:20:11,200 --> 00:20:13,800
But I would be lying if I said I'd never
seen it happen before.
293
00:20:20,700 --> 00:20:21,700
Got something for you.
294
00:20:22,080 --> 00:20:22,939
Stalker Angel?
295
00:20:22,940 --> 00:20:24,380
Never got a chance to read it last
night.
296
00:20:24,600 --> 00:20:26,700
So I thought you'd want to go over it
before we submit it.
297
00:20:27,080 --> 00:20:28,019
I'd love to.
298
00:20:28,020 --> 00:20:29,580
I can't wait to see how it all turns
out.
299
00:20:30,160 --> 00:20:32,640
Well, it's all the drama last night with
you -know -who.
300
00:20:33,540 --> 00:20:35,020
The rain and the thunder and...
301
00:20:35,790 --> 00:20:37,010
Really got me thinking about the ending.
302
00:20:37,630 --> 00:20:39,370
You changed the ending again?
303
00:20:40,430 --> 00:20:42,430
I really think I nailed it this time.
304
00:20:43,150 --> 00:20:47,570
The hero, Malcolm, realizes he can never
protect his heroine, Rachel, from
305
00:20:47,570 --> 00:20:48,570
Stalker Angel.
306
00:20:48,610 --> 00:20:51,610
So he has no choice but to... Kill
Stalker Angel? No.
307
00:20:52,310 --> 00:20:53,370
He kills Rachel.
308
00:20:54,350 --> 00:21:00,350
He grabs his knife, cuts her throat,
drinks her blood, and forever they are
309
00:21:03,690 --> 00:21:05,780
That's... Disturbing? It's brilliant.
310
00:21:06,380 --> 00:21:07,920
Wouldn't be much of a horror story
otherwise.
311
00:21:08,780 --> 00:21:10,080
Right. Of course.
312
00:21:11,520 --> 00:21:12,520
It's my masterpiece.
313
00:21:13,680 --> 00:21:15,320
And I couldn't have written it without
you.
314
00:21:16,540 --> 00:21:18,500
It's all about you, Claire.
315
00:21:21,700 --> 00:21:25,080
Great. Just try not to kill me, okay?
316
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
Funny.
317
00:21:27,720 --> 00:21:29,100
Don't I owe you a driving lesson?
318
00:21:29,840 --> 00:21:30,840
The hearse will wait.
319
00:21:31,540 --> 00:21:32,760
You sure that's a good idea?
320
00:21:33,200 --> 00:21:35,100
Don't be ridiculous. I'll be with you
every step of the way.
321
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
My lady.
322
00:21:37,340 --> 00:21:40,800
I love Claire Edwards.
323
00:21:43,640 --> 00:21:46,100
And I think I'm walking in.
22948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.