All language subtitles for Degrassi TNG s10e30 Umbrella 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:10,090
Spent the night dividing my stuff into
mom's place and dad's place. I don't
2
00:00:10,090 --> 00:00:11,510
really need a locker stocker right now.
3
00:00:11,790 --> 00:00:12,950
Wouldn't answer my calls.
4
00:00:13,310 --> 00:00:14,310
Tech?
5
00:00:14,590 --> 00:00:16,270
Thought about smokes. What do you
expect?
6
00:00:17,390 --> 00:00:19,130
After rejecting me like that.
7
00:00:20,250 --> 00:00:22,290
Or was your ex -girlfriend turned on by
rejection?
8
00:00:24,970 --> 00:00:28,010
I know you're going through stuff
because your parents divorced, but your
9
00:00:28,210 --> 00:00:30,790
Oh, you think my faith is bogus and we
both know it.
10
00:00:31,850 --> 00:00:33,250
So what's really going on here?
11
00:00:33,810 --> 00:00:34,970
I care about you, that's all.
12
00:00:36,460 --> 00:00:37,920
And it had nothing to do with Julia?
13
00:00:38,180 --> 00:00:39,180
Julia's dead, Claire.
14
00:00:39,320 --> 00:00:43,960
Don't. Maybe I'd be ruining your
memories by taking her place in your
15
00:00:45,160 --> 00:00:46,780
Where do you even come up with this
stuff?
16
00:00:47,000 --> 00:00:47,819
Then tell me why.
17
00:00:47,820 --> 00:00:48,820
For real.
18
00:00:49,920 --> 00:00:52,120
Unless everything's fine and I can come
over tonight.
19
00:00:54,300 --> 00:00:55,900
No. I can't.
20
00:00:56,280 --> 00:00:57,280
You can't.
21
00:01:00,000 --> 00:01:01,380
Then I want my dad's watch back.
22
00:01:03,520 --> 00:01:04,520
Brought it home.
23
00:01:05,069 --> 00:01:06,350
It's my father's watch.
24
00:01:07,910 --> 00:01:10,690
What's wrong with you? Let it go!
25
00:01:14,270 --> 00:01:20,350
Whatever it takes, I know I can make it
through.
26
00:01:58,990 --> 00:02:00,550
the announcement today for the food
drive donation?
27
00:02:02,030 --> 00:02:03,810
I did it the last two days. You owe me.
28
00:02:04,050 --> 00:02:05,210
No, you owe me.
29
00:02:06,490 --> 00:02:08,130
Fiona Quinn's gonna give you a second
chance.
30
00:02:08,410 --> 00:02:09,410
Yeah, you talked to her?
31
00:02:09,590 --> 00:02:11,110
Yesterday after school, we had a nice
chat.
32
00:02:11,490 --> 00:02:14,110
So, uh, what should I do? Call? Text?
Wait by your locker?
33
00:02:14,690 --> 00:02:15,810
Let her come to you.
34
00:02:16,730 --> 00:02:17,730
Blake, cool.
35
00:02:17,870 --> 00:02:18,870
We can do that.
36
00:02:19,230 --> 00:02:20,009
Thanks, bro.
37
00:02:20,010 --> 00:02:21,010
I'll do that announcement.
38
00:02:25,970 --> 00:02:26,970
He looks like I feel.
39
00:02:27,980 --> 00:02:28,980
Thanks.
40
00:02:29,240 --> 00:02:30,240
Where's the other half?
41
00:02:30,860 --> 00:02:32,900
Probably thinking of fresh new ways to
reject me.
42
00:02:33,540 --> 00:02:34,540
Juicy.
43
00:02:34,640 --> 00:02:35,640
Details, please?
44
00:02:35,920 --> 00:02:37,500
I went over to his house last night.
45
00:02:38,220 --> 00:02:39,620
Basically threw myself at him.
46
00:02:40,080 --> 00:02:41,560
Never a dull moment with you two lovers.
47
00:02:41,900 --> 00:02:45,240
His parents said that I could stay in
his room if things got crazy at home,
48
00:02:45,240 --> 00:02:46,320
he wouldn't let me in.
49
00:02:47,320 --> 00:02:48,620
Bummer. Sorry.
50
00:02:48,920 --> 00:02:51,160
I'd rather find out things don't work
sooner than later.
51
00:02:51,780 --> 00:02:54,840
Problem is, he has my dad's watch. It's
at his house, and I want it back.
52
00:02:55,340 --> 00:02:56,560
Well, what can you do?
53
00:02:57,210 --> 00:02:59,310
I'm planning a lunch hour rescue
mission.
54
00:03:00,090 --> 00:03:02,690
Intense. Is there anywhere in his room
he might be hiding it?
55
00:03:03,170 --> 00:03:04,230
I've never been in there.
56
00:03:04,710 --> 00:03:06,430
Don't you play video games at his place?
57
00:03:07,250 --> 00:03:09,410
Yeah, but he's kind of weird about
letting people in his room.
58
00:03:09,810 --> 00:03:11,210
He has a lock on his door.
59
00:03:11,730 --> 00:03:14,470
My childhood is disappearing bit by bit.
60
00:03:15,850 --> 00:03:17,030
But I'm getting this bit back.
61
00:03:19,230 --> 00:03:20,230
Okay.
62
00:03:21,110 --> 00:03:23,670
You guys missed me last night. Mark
didn't even make a shot.
63
00:03:24,250 --> 00:03:25,670
Guys, come on. So what? My dad's a cop.
64
00:03:26,300 --> 00:03:28,580
The narc is talking to us. You guys
still on that?
65
00:03:29,860 --> 00:03:32,100
Look, just because my dad's a cop
doesn't mean I'm a squeal tool.
66
00:03:32,740 --> 00:03:33,740
Then prove it.
67
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
Sure. How?
68
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
Grab something from his car.
69
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
Something cool.
70
00:03:38,660 --> 00:03:39,660
All right, I'll do it.
71
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
What do you want?
72
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
Surprise me.
73
00:03:54,910 --> 00:03:59,870
if I tried Couldn't get my body and my
mind
74
00:03:59,870 --> 00:04:04,630
together at the same time
75
00:04:04,630 --> 00:04:11,630
I don't
76
00:04:11,630 --> 00:04:17,610
know what's going on I'm too far gone
77
00:04:17,610 --> 00:04:20,890
I can barely ride
78
00:04:28,780 --> 00:04:34,900
Got me daydreaming and you
79
00:04:34,900 --> 00:04:38,060
got me.
80
00:04:43,940 --> 00:04:44,940
Hey.
81
00:04:46,140 --> 00:04:47,960
I thought you had food drive all lunch.
82
00:04:48,340 --> 00:04:50,340
This suddenly seemed a lot more
interesting is all.
83
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
Clarabelle.
84
00:04:57,670 --> 00:04:58,670
Video game kid.
85
00:04:59,310 --> 00:05:01,550
Wait, don't tell me your name. It's
Adam.
86
00:05:02,350 --> 00:05:03,830
And I'm just Claire.
87
00:05:05,030 --> 00:05:08,830
I'm sorry, guys. I've been up since
three doing the radio show, and it all
88
00:05:08,830 --> 00:05:11,590
a little murky up here in the brain pan.
You know what I'm talking about.
89
00:05:11,750 --> 00:05:15,150
Actually, Eli just sent us to pick up
his English homework.
90
00:05:15,910 --> 00:05:17,350
Nobody's allowed into Eli's room.
91
00:05:18,010 --> 00:05:19,330
He gave us the combination.
92
00:05:20,770 --> 00:05:21,770
Yeah.
93
00:05:21,990 --> 00:05:23,610
Okay. Well, good.
94
00:05:32,940 --> 00:05:33,940
Thirty -three.
95
00:05:35,520 --> 00:05:37,120
Thirty -six.
96
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
This is longer combo.
97
00:05:41,460 --> 00:05:42,460
It doesn't work.
98
00:05:42,660 --> 00:05:44,100
Well, we tried.
99
00:05:44,660 --> 00:05:45,980
Wait, you're bailing on me?
100
00:05:46,660 --> 00:05:49,740
Eli's my friend, too, and if he doesn't
want us in his room, maybe he's got a
101
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
good reason for it.
102
00:05:51,840 --> 00:05:52,840
You want to go?
103
00:05:53,100 --> 00:05:55,580
Leave. I need to get my watch back.
104
00:05:56,220 --> 00:06:00,860
And then I can finally put Eli and his
stupid, stupid past behind me forever.
105
00:06:04,099 --> 00:06:05,340
Try 220409.
106
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
What's that?
107
00:06:06,880 --> 00:06:08,260
The date Julie died.
108
00:06:09,040 --> 00:06:10,620
Sure. Why not?
109
00:06:19,020 --> 00:06:20,220
Are you serious?
110
00:06:29,700 --> 00:06:30,800
Oh my god.
111
00:06:33,070 --> 00:06:34,070
What a pigsty.
112
00:06:40,150 --> 00:06:42,170
This is why you wouldn't let me in?
113
00:06:51,790 --> 00:06:52,790
Dave.
114
00:06:54,290 --> 00:06:55,290
Dave.
115
00:06:56,550 --> 00:06:59,110
Didn't you hear me calling you? Didn't
you hear me ignoring you?
116
00:06:59,630 --> 00:07:00,630
You mad at me?
117
00:07:00,990 --> 00:07:02,590
Yeah, gosh, I wonder why that could be.
118
00:07:02,890 --> 00:07:04,850
Because I told your new cool friends
your dad's a cop.
119
00:07:06,210 --> 00:07:08,870
You knew I didn't want them to know.
Yeah, you didn't want to know who your
120
00:07:08,870 --> 00:07:09,870
friends are either.
121
00:07:11,050 --> 00:07:12,410
Man, this is my chance, all right?
122
00:07:13,070 --> 00:07:16,370
No offense, bro, but I don't want to be
one of the three tenors forever.
123
00:07:17,790 --> 00:07:18,790
Offense taken.
124
00:07:19,350 --> 00:07:20,350
See ya.
125
00:07:32,910 --> 00:07:35,490
Oh, it's five minutes up from lunch.
Thanks for coming out. Just picking up a
126
00:07:35,490 --> 00:07:37,150
donation. Okay, I need your advice.
127
00:07:37,410 --> 00:07:40,070
What do you think about taking her to a
movie afterwards? There's that park.
128
00:07:40,210 --> 00:07:42,550
Refried beans. Do they go with the
regular beans or somewhere else? No, the
129
00:07:42,550 --> 00:07:45,490
with the woods and the private benches.
Hello, refried beans. We're alone.
130
00:07:46,270 --> 00:07:49,110
It's dark and there's no sound of water.
Swear to God, if you don't tell me
131
00:07:49,110 --> 00:07:50,990
where to put these... All the beans go
over there.
132
00:07:52,410 --> 00:07:55,070
See, V is the type of girl who needs the
right atmosphere.
133
00:07:55,930 --> 00:07:56,930
V?
134
00:07:57,250 --> 00:07:59,550
You're not going there, okay? So put a
sock in it!
135
00:08:06,380 --> 00:08:07,380
What's your problem?
136
00:08:07,820 --> 00:08:10,080
You know, if I didn't know any better, I
might think you're jealous.
137
00:08:10,660 --> 00:08:12,420
She doesn't want anything physical. So?
138
00:08:12,680 --> 00:08:14,620
So maybe I should go out with her.
139
00:08:15,380 --> 00:08:16,380
You're kidding, right?
140
00:08:16,720 --> 00:08:18,340
You like her? You like her?
141
00:08:18,800 --> 00:08:20,460
Why is it so crazy if I like her too?
142
00:08:20,680 --> 00:08:23,900
Dude, you're supposed to be helping me.
And besides, don't you think she'd
143
00:08:23,900 --> 00:08:27,100
figure you out? Maybe it's not a
problem. Adam, let's be serious.
144
00:08:27,320 --> 00:08:29,220
Fiona is the hottest girl in school.
145
00:08:29,560 --> 00:08:32,700
Why would she go for a guy like you?
Yeah, why not?
146
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
You know why.
147
00:08:36,100 --> 00:08:40,159
Tell me what you're thinking. Go ahead.
Say why a girl like Fiona would never go
148
00:08:40,159 --> 00:08:43,299
out with a guy like me. Adam. Go ahead.
Say it. Physically, you're not a guy.
149
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
You happy?
150
00:08:45,680 --> 00:08:47,100
Yeah, just great. Thanks.
151
00:08:47,580 --> 00:08:48,580
Adam, you know it's true.
152
00:08:50,600 --> 00:08:51,800
I'm just looking out for you.
153
00:09:00,640 --> 00:09:03,520
Larry? Eli, I understand why you were so
weird last night.
154
00:09:04,830 --> 00:09:05,830
You're at my locker.
155
00:09:06,750 --> 00:09:07,950
Can't take this as a good sign?
156
00:09:08,370 --> 00:09:10,450
I know sending me home wasn't a
rejection.
157
00:09:10,750 --> 00:09:12,550
It's because you're messy.
158
00:09:13,450 --> 00:09:14,490
I'm messy.
159
00:09:14,750 --> 00:09:16,830
But don't worry, because I'm good at
dealing with John. See?
160
00:09:21,290 --> 00:09:22,310
So much better, right?
161
00:09:23,930 --> 00:09:24,930
What did you do?
162
00:09:25,750 --> 00:09:29,170
I just thought you could see how nice it
is, and then I can help you with your
163
00:09:29,170 --> 00:09:30,170
room.
164
00:09:30,790 --> 00:09:31,790
My room?
165
00:09:32,150 --> 00:09:33,790
Wait, how did you... It doesn't matter.
166
00:09:34,790 --> 00:09:39,350
Eli, Eli, don't be embarrassed. It's
just me. We can deal. No, I can't. I
167
00:09:40,250 --> 00:09:41,250
I can't.
168
00:09:42,830 --> 00:09:43,830
Do you know what this means?
169
00:09:47,030 --> 00:09:48,030
Someone's getting hurt.
170
00:09:48,070 --> 00:09:49,430
You're not making any sense.
171
00:09:51,430 --> 00:09:52,490
Get away. No,
172
00:09:53,190 --> 00:09:57,130
Eli, Eli, you have to calm down. Get
away. Look at me. Calm down. Calm down.
173
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
can't believe this.
174
00:10:02,230 --> 00:10:03,230
Go away.
175
00:10:04,720 --> 00:10:06,700
Just, just, just go.
176
00:10:07,220 --> 00:10:08,540
Go, I'll be fine.
177
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
Hey,
178
00:10:21,300 --> 00:10:22,300
Prince Adam.
179
00:10:23,960 --> 00:10:25,200
Where were you this afternoon?
180
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
Stuff to do.
181
00:10:27,760 --> 00:10:31,940
Okay, well, someone donated a tin of
caviar, and don't tell anyone, but Drew
182
00:10:31,940 --> 00:10:33,400
stole it from me and we had a little
snack.
183
00:10:34,710 --> 00:10:37,590
Awesome. You guys are really hitting it
off.
184
00:10:38,370 --> 00:10:39,370
I gotta go.
185
00:10:40,130 --> 00:10:41,530
Uh, are you mad at me?
186
00:10:43,170 --> 00:10:44,790
I didn't tell you to flirt with him.
187
00:10:45,010 --> 00:10:46,790
Well, then why were you playing
matchmaker?
188
00:10:48,430 --> 00:10:49,349
Forget it.
189
00:10:49,350 --> 00:10:52,530
Hope you two live happily ever after.
Just don't complain to me when he tries
190
00:10:52,530 --> 00:10:53,530
jump you.
191
00:10:55,050 --> 00:10:58,670
Okay, you know what? I am tired of being
in the middle of this little sibling
192
00:10:58,670 --> 00:11:02,430
rivalry, so once the canned food drive
is over, I'm done. With both of you.
193
00:11:14,800 --> 00:11:15,860
Fiona. Hey, nerd.
194
00:11:17,240 --> 00:11:18,300
Come on, what do you got for me?
195
00:11:19,580 --> 00:11:21,560
A taser?
196
00:11:21,980 --> 00:11:22,980
No way.
197
00:11:23,080 --> 00:11:23,759
Cool, eh?
198
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
Yeah.
199
00:11:24,840 --> 00:11:27,000
We have got to test this on someone. No.
200
00:11:27,500 --> 00:11:28,700
No, you're crazy. It's dangerous.
201
00:11:29,500 --> 00:11:30,520
Hey, nerdlinger.
202
00:11:36,060 --> 00:11:37,060
Come on, Mark.
203
00:11:37,540 --> 00:11:38,540
Do it.
204
00:11:40,700 --> 00:11:41,700
Fine.
205
00:11:45,060 --> 00:11:46,260
Hey, Wes, you remember the guys?
206
00:11:46,580 --> 00:11:49,320
What? Yeah, they're the kings, and
you're like their jester, right?
207
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
Oh.
208
00:11:53,740 --> 00:11:54,740
Well, here's a joke.
209
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
Think fast.
210
00:12:08,899 --> 00:12:09,899
Oh, boom.
211
00:12:10,540 --> 00:12:14,340
That was hilarious, Narc. Yeah. Yo,
let's go get some fries.
212
00:12:21,800 --> 00:12:22,800
Yo,
213
00:12:23,160 --> 00:12:23,899
Wes, you okay?
214
00:12:23,900 --> 00:12:24,900
No.
215
00:12:26,020 --> 00:12:27,020
Really hurt.
216
00:12:27,780 --> 00:12:28,860
Wes, I'm sorry, man.
217
00:12:29,240 --> 00:12:31,280
Look, just stop talking to me.
218
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
You don't need to do that.
219
00:12:41,980 --> 00:12:42,980
That's okay.
220
00:12:43,000 --> 00:12:44,420
I have to pack up sometime.
221
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
Actually, you don't.
222
00:12:47,240 --> 00:12:48,640
Because you're not getting divorced?
223
00:12:49,040 --> 00:12:50,060
No, we are.
224
00:12:51,320 --> 00:12:52,580
Then why wouldn't I have to pack?
225
00:12:53,400 --> 00:12:54,520
We're going to keep the house.
226
00:12:54,740 --> 00:12:55,740
You can stay here.
227
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
I can?
228
00:12:57,040 --> 00:12:58,460
Yeah, we'll share the condo.
229
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
Really?
230
00:13:00,880 --> 00:13:05,120
We know this divorce hasn't been easy on
you, so whatever we can do to make it
231
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
easier.
232
00:13:08,720 --> 00:13:09,840
Everything okay, Claire Bear?
233
00:13:10,220 --> 00:13:15,680
No, it's just... It's nice to have one
thing in my life working out.
234
00:13:26,680 --> 00:13:33,620
Can I sit or did you bring your
imaginary friend?
235
00:13:36,740 --> 00:13:38,520
Adam told me he and I are in the
doghouse.
236
00:13:39,920 --> 00:13:41,220
What is your brother's malfunction?
237
00:13:42,340 --> 00:13:43,340
That's who you ask.
238
00:13:44,080 --> 00:13:45,300
I thought you two were getting along.
239
00:13:46,020 --> 00:13:48,760
We were, and then the second I gave you
the time of day, he flipped.
240
00:13:49,240 --> 00:13:50,360
Yeah, jealous he's a bitch.
241
00:13:50,700 --> 00:13:51,700
He's jealous?
242
00:13:52,220 --> 00:13:54,400
God, he sure has a different way of
showing it.
243
00:13:54,620 --> 00:13:56,260
It's not like most guys, that's for
sure.
244
00:13:57,020 --> 00:13:58,020
What do you mean?
245
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
You don't know.
246
00:14:00,880 --> 00:14:02,100
What, some big secret?
247
00:14:05,740 --> 00:14:07,580
He's the best brother in the world.
248
00:14:08,300 --> 00:14:10,360
Give up anything to make someone else
happy.
249
00:14:11,400 --> 00:14:14,300
So that's the big mystery, that he's
super nice?
250
00:14:17,800 --> 00:14:19,640
Wow, you guys are so weird.
251
00:14:22,540 --> 00:14:23,540
But you're right.
252
00:14:24,260 --> 00:14:26,140
I guess he's not like most guys.
253
00:14:33,520 --> 00:14:34,700
Oh, wow.
254
00:14:35,440 --> 00:14:37,060
It is coming down in buckets.
255
00:14:37,710 --> 00:14:39,290
Better come inside before it gets worse.
256
00:14:40,590 --> 00:14:44,310
I was thinking of making grilled tempeh
for dinner. Thought maybe you'd like to
257
00:14:44,310 --> 00:14:46,470
call Claire and invite her over.
258
00:14:47,450 --> 00:14:48,630
Not sure that would work.
259
00:14:49,110 --> 00:14:51,470
Are you going to tell me what happened
between you two?
260
00:14:53,030 --> 00:14:56,310
Claire and I were... We're just not
going to work out.
261
00:14:57,070 --> 00:14:58,770
You seemed so happy with her.
262
00:14:59,530 --> 00:15:00,530
I was?
263
00:15:02,670 --> 00:15:04,370
Now she knows the real me.
264
00:15:05,930 --> 00:15:07,550
Your dad told me she came over.
265
00:15:09,750 --> 00:15:11,070
Buck's living like a moth.
266
00:15:13,290 --> 00:15:14,290
Tell.
267
00:15:17,130 --> 00:15:22,470
He tried to help you, baby boy. I guess
somehow we just let you get a little bit
268
00:15:22,470 --> 00:15:24,490
lost.
269
00:15:27,610 --> 00:15:28,730
Lost in my own room.
270
00:15:33,100 --> 00:15:35,140
It's been a long time since we lost
Julia.
271
00:15:35,620 --> 00:15:37,460
I never think it could change.
272
00:15:39,320 --> 00:15:40,580
What if I forget her?
273
00:15:41,160 --> 00:15:44,060
Oh, Eli, that stuff in your room, that's
not Julia.
274
00:15:45,120 --> 00:15:48,600
Julia's in here, and she would want you
to be happy.
275
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Wes, Wes!
276
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
Come on, Wes.
277
00:16:20,560 --> 00:16:21,560
Look, man, look.
278
00:16:22,200 --> 00:16:24,540
What I did was really stupid, and I'm
really sorry, man.
279
00:16:25,040 --> 00:16:25,999
Then prove it.
280
00:16:26,000 --> 00:16:27,440
Hand it over. It's my turn.
281
00:16:28,620 --> 00:16:30,180
What, man? I gotta put it back in the
car.
282
00:16:30,800 --> 00:16:32,040
Oh, my gosh, they'll stay mad at you.
283
00:16:34,260 --> 00:16:35,860
Okay, okay, okay, okay, okay.
284
00:16:36,900 --> 00:16:37,900
Here.
285
00:16:39,900 --> 00:16:41,480
Just don't tase me, bro.
286
00:16:41,740 --> 00:16:42,760
You leave me no choice.
287
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
Make it quick.
288
00:16:51,100 --> 00:16:54,100
Okay, here we go. It only hurts a lot.
289
00:16:54,580 --> 00:16:55,580
Whenever you're ready.
290
00:17:00,240 --> 00:17:06,079
You know what?
291
00:17:08,900 --> 00:17:10,420
You're a good guy, you know that?
292
00:17:11,220 --> 00:17:12,339
I think I'd call it even.
293
00:17:13,700 --> 00:17:14,700
You're a good guy.
294
00:17:16,099 --> 00:17:17,099
All right, my turn.
295
00:17:19,120 --> 00:17:20,800
Oh, get off. No fair.
296
00:17:21,060 --> 00:17:22,060
No fair.
297
00:17:29,560 --> 00:17:30,680
What are you doing?
298
00:17:38,020 --> 00:17:44,860
It started after
299
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
Julia died.
300
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Not throwing stuff out.
301
00:17:49,040 --> 00:17:53,220
Every time I try to throw out something,
I feel like I'm going to die.
302
00:17:53,600 --> 00:17:55,880
Or someone else is going to.
303
00:17:56,740 --> 00:17:57,740
Someone I love.
304
00:17:58,180 --> 00:18:01,020
Have you ever heard of hoarding?
305
00:18:02,160 --> 00:18:04,200
Yeah, my mom said she'd take me to talk
to someone.
306
00:18:05,100 --> 00:18:06,560
A therapist or something.
307
00:18:09,220 --> 00:18:10,220
I want to change.
308
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
That's good, Eli.
309
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
That's really, really good.
310
00:18:17,200 --> 00:18:19,180
If you need anything, just ask me, okay?
311
00:18:21,680 --> 00:18:22,680
Here's what I want, Claire.
312
00:18:24,380 --> 00:18:25,840
I want you not to give up on me.
313
00:18:27,820 --> 00:18:32,220
You're the only thing that makes me feel
like I could ever get better.
314
00:18:36,900 --> 00:18:38,260
And I guess you're stuck with me.
315
00:18:39,700 --> 00:18:41,420
Just like you said I was stuck with you.
316
00:19:10,399 --> 00:19:11,399
What do you want?
317
00:19:11,800 --> 00:19:13,200
Someone may have talked to Fiona.
318
00:19:16,400 --> 00:19:19,140
And I don't know why, but she likes you.
319
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
She said that?
320
00:19:20,940 --> 00:19:21,940
She made it pretty obvious.
321
00:19:22,700 --> 00:19:25,020
So, if you like her, go for it.
322
00:19:26,120 --> 00:19:31,120
But what about me? Did you tell her? You
said she wasn't interested in anything
323
00:19:31,120 --> 00:19:35,380
sexual. Well, not now, but one day. And
when that day comes, you'll find out how
324
00:19:35,380 --> 00:19:36,380
she feels about it.
325
00:19:36,480 --> 00:19:37,500
I'll never know until you try.
326
00:19:40,650 --> 00:19:41,670
We'll make a pretty good team.
327
00:19:43,210 --> 00:19:44,210
Go home.
328
00:19:48,910 --> 00:19:49,910
Hey.
329
00:19:50,190 --> 00:19:51,190
Thanks, big bro.
330
00:19:58,510 --> 00:20:00,130
You have new binders.
331
00:20:03,290 --> 00:20:05,170
But maybe I need another one.
332
00:20:05,810 --> 00:20:09,190
I'm pretty sure your parents would buy
one for you. Maybe someone else could
333
00:20:09,190 --> 00:20:11,300
it. It's just stuff, Eli.
334
00:20:20,740 --> 00:20:27,700
Instead of the girl that broke into my
room, I got a busted watch.
335
00:20:28,080 --> 00:20:30,020
If it means something, keep it.
336
00:20:35,020 --> 00:20:38,900
I think you should keep this.
337
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
I want you to have it.
338
00:20:49,640 --> 00:20:51,100
I need to let go of some stuff, too.
339
00:20:58,660 --> 00:20:59,720
It's gonna take forever.
340
00:21:01,220 --> 00:21:02,220
I'm here.
341
00:21:02,980 --> 00:21:03,980
As long as you need me.
342
00:21:04,980 --> 00:21:09,400
You could work hard enough to earn a
whole year of free stays at the... Hotel
343
00:21:09,400 --> 00:21:10,400
Eli.
344
00:21:10,500 --> 00:21:12,260
What is it? Four stars?
345
00:21:18,250 --> 00:21:22,110
Once it's ready, then you are.
346
00:21:25,330 --> 00:21:26,330
Maybe someday.
23195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.