All language subtitles for Degrassi TNG s10e27 Love Lockdown 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,130 --> 00:00:16,130
Thanks for the escort.
2
00:00:17,470 --> 00:00:19,570
Can't believe you came all the way here
for the theater awards.
3
00:00:20,250 --> 00:00:21,530
We'll meet up to get glam later?
4
00:00:21,910 --> 00:00:24,830
I thought I'd stick around, see if I run
into any old friends.
5
00:00:25,310 --> 00:00:28,010
Holly J. Can you blame me? I haven't
spoken to her in a month.
6
00:00:31,050 --> 00:00:32,430
Can I walk my sister to class?
7
00:00:34,210 --> 00:00:36,190
You're not exactly dressed for the
occasion.
8
00:00:37,370 --> 00:00:39,430
Also not allowed, non -student.
9
00:00:39,870 --> 00:00:40,870
Stranger danger.
10
00:00:42,270 --> 00:00:44,390
What, you've got some big plan to win
Holly J. back?
11
00:00:45,230 --> 00:00:49,150
Charming grin and honest talk an offer
to take on a romantic makeup weekend
12
00:00:49,150 --> 00:00:52,450
anywhere she wants Mr..
13
00:00:52,450 --> 00:00:57,450
Coyne
14
00:00:57,450 --> 00:01:04,370
I'm surprised you left, New York for a
little award The play was very important
15
00:01:04,370 --> 00:01:05,370
to me missing Claire.
16
00:01:05,630 --> 00:01:10,770
I wouldn't miss it How about lunch?
17
00:01:14,220 --> 00:01:15,220
Yeah, sure.
18
00:01:15,640 --> 00:01:16,640
Need me back here?
19
00:01:16,920 --> 00:01:17,920
Okay.
20
00:01:27,980 --> 00:01:28,980
What?
21
00:01:29,080 --> 00:01:30,080
I want lunch.
22
00:01:30,420 --> 00:01:32,800
I want her back in the family as much as
you do, Declan.
23
00:01:33,940 --> 00:01:34,940
Don't get your hopes up.
24
00:01:35,740 --> 00:01:36,740
Trust me.
25
00:01:37,200 --> 00:01:38,320
Time will be different.
26
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
Woo!
27
00:02:27,630 --> 00:02:29,410
my favorite principal this morning.
28
00:02:29,610 --> 00:02:30,610
Fine, thanks.
29
00:02:30,630 --> 00:02:33,710
Is there something I can help you with?
Just a little matter of don't shut down
30
00:02:33,710 --> 00:02:34,469
Power Squad.
31
00:02:34,470 --> 00:02:35,470
It's not fair.
32
00:02:36,110 --> 00:02:37,110
Didn't you read the letter home?
33
00:02:38,410 --> 00:02:41,850
Look, after the incidents at Vegas
Night, we have to get a handle on
34
00:02:41,850 --> 00:02:45,410
conduct. Power Squad's in the same boat
as every other unsupervised school group
35
00:02:45,410 --> 00:02:46,369
or team.
36
00:02:46,370 --> 00:02:48,390
So give us a staff supervisor.
37
00:02:48,950 --> 00:02:52,510
Our teachers are stretched to the limits
as it is. I've been working for years
38
00:02:52,510 --> 00:02:55,490
to make Captain, and you're taking it
all away because of a few stupid kids?
39
00:02:55,570 --> 00:02:56,570
This is enough for discussion.
40
00:02:57,160 --> 00:02:58,400
You have to return your uniforms.
41
00:03:00,420 --> 00:03:01,880
Not cool, Mr. Simpson.
42
00:03:09,920 --> 00:03:11,360
What was that move?
43
00:03:11,720 --> 00:03:13,140
It's the side hug.
44
00:03:14,160 --> 00:03:15,180
But it's still allowed.
45
00:03:16,080 --> 00:03:19,700
But maybe at lunch we could lock up the
student council room for a little TLC.
46
00:03:20,600 --> 00:03:21,780
I'm sort of busy at lunch.
47
00:03:22,000 --> 00:03:25,680
What? No, I thought we had to finalize
the details on that awards deal.
48
00:03:26,960 --> 00:03:28,040
I'm having lunch a second.
49
00:03:31,720 --> 00:03:34,320
So, the ex is back.
50
00:03:34,840 --> 00:03:36,320
He's Space Awakening's director.
51
00:03:37,000 --> 00:03:38,320
Okay, he's only here for the awards.
52
00:03:38,520 --> 00:03:43,580
Yeah, and probably to try and get you
back. The smile and that charm, that
53
00:03:43,580 --> 00:03:44,580
money.
54
00:03:45,140 --> 00:03:47,920
I'm probably not even allowed to care
about any of this, am I?
55
00:03:48,640 --> 00:03:50,620
I just, I don't want to be gotten back.
56
00:03:51,360 --> 00:03:54,660
This is exactly what I'm looking for
right now.
57
00:04:03,220 --> 00:04:07,520
Mr. Goldsworthy, the new dress code is
not mortician.
58
00:04:07,740 --> 00:04:08,740
That's detention.
59
00:04:08,780 --> 00:04:09,780
You know the rules.
60
00:04:10,220 --> 00:04:13,140
Actually, no, I don't. I missed last
week, remember?
61
00:04:13,680 --> 00:04:15,780
Suspension. That's a fair defense.
62
00:04:16,660 --> 00:04:18,760
But this is your only warning.
63
00:04:25,480 --> 00:04:28,080
Dodged a bullet there? I thought you
only dodged knives.
64
00:04:28,600 --> 00:04:31,520
Really? Three weeks and I'm still in the
doghouse.
65
00:04:32,520 --> 00:04:35,620
I only mess with fits to defend your
honor, and if I'd known that psycho
66
00:04:35,620 --> 00:04:38,620
pull a knife... Eight, nine, ten.
67
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
Now you're forgiven.
68
00:04:42,340 --> 00:04:43,340
Thank you.
69
00:04:44,060 --> 00:04:47,180
I'll make it up to you tonight, on our
first official date.
70
00:04:47,420 --> 00:04:48,940
You got Chuck Palahniuk tickets?
71
00:04:49,460 --> 00:04:51,900
He's reading an unpublished Fight Club
excerpt tonight.
72
00:04:53,940 --> 00:04:55,360
I've got the theater awards tonight.
73
00:04:56,040 --> 00:04:57,920
And both my parents are coming. Ah.
74
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
They're not fighting anymore?
75
00:05:00,620 --> 00:05:01,860
Oh, they're still fighting.
76
00:05:02,660 --> 00:05:04,300
Fighting just might be the new normal.
77
00:05:04,920 --> 00:05:08,500
But the talk doesn't start till eight,
so do you think that parental mediation
78
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
will be done by then?
79
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
Yoink.
80
00:05:13,700 --> 00:05:16,540
Simpson wouldn't listen? No, he wants
the uniforms back.
81
00:05:16,780 --> 00:05:20,200
So that's it then? Power squad's kaput?
Oh, it's park and kaput. I'm gonna fight
82
00:05:20,200 --> 00:05:21,200
this.
83
00:05:26,280 --> 00:05:28,660
What? I can't get on my vlog.
84
00:05:29,040 --> 00:05:32,620
Twitter, MySpace, LinkedIn, any number
of social networking sites.
85
00:05:32,860 --> 00:05:35,800
When will they be back up? Whenever the
school decides to lift the firewall.
86
00:05:36,020 --> 00:05:38,640
Apparently, keeping kids in the dark
keeps them safe.
87
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Stupid phone.
88
00:05:49,440 --> 00:05:51,220
Sorry, hon. Cell phone jammer.
89
00:06:12,460 --> 00:06:14,680
Space Awakening brought you all the way
from New York.
90
00:06:15,480 --> 00:06:16,700
I cared about that play.
91
00:06:19,060 --> 00:06:20,960
And I thought I'd run into you.
92
00:06:22,780 --> 00:06:25,780
When you said I solved all my problems
with money, I really took it to heart.
93
00:06:26,540 --> 00:06:28,020
My mom's helped me set up a charity.
94
00:06:28,720 --> 00:06:30,160
Provided scholarships for inner -city
kids.
95
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
Wow.
96
00:06:32,740 --> 00:06:33,740
I'm impressed.
97
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
Can't take it with you, right?
98
00:06:39,720 --> 00:06:42,180
So, any cute girls volunteering your
charity?
99
00:06:42,580 --> 00:06:44,420
Nah. I've been a monk.
100
00:06:45,580 --> 00:06:48,000
How about you? Any cowboys ambling to
your steakhouse?
101
00:06:48,740 --> 00:06:51,100
Well, that's actually why I thought we
should catch up.
102
00:06:52,460 --> 00:06:56,080
It's about me and... Sav.
103
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Sav?
104
00:07:02,420 --> 00:07:04,080
Are you, like, boyfriend and girlfriend?
105
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
Not serious.
106
00:07:06,320 --> 00:07:09,140
It's actually until we graduate, and
then we're going to go our separate
107
00:07:12,240 --> 00:07:14,420
Okay. I mean, it's none of my business.
108
00:07:16,040 --> 00:07:17,260
I'm just glad we're talking again.
109
00:07:25,640 --> 00:07:28,280
You know, we could always wait for Dad
in the theater.
110
00:07:28,880 --> 00:07:32,020
Your father said he'd meet us, so we
could all walk in together.
111
00:07:32,680 --> 00:07:34,100
Not that he's ever on time.
112
00:07:34,460 --> 00:07:35,460
Easy, Mom.
113
00:07:37,440 --> 00:07:39,520
Is it okay if I go out tonight after the
awards?
114
00:07:39,780 --> 00:07:42,360
There's this author reading the
bookshelf at 8. No, not tonight. That's
115
00:07:42,360 --> 00:07:43,480
past your curfew anyway.
116
00:07:44,400 --> 00:07:47,500
Could you call and see if he's close?
He'll just snap at me if I do.
117
00:07:48,420 --> 00:07:51,400
You two are going to be this annoying
all night, but you won't let me go out.
118
00:07:55,100 --> 00:07:57,020
Your father and I want to talk to you
afterwards.
119
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
It's important.
120
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
Maura, what's happening?
121
00:08:19,980 --> 00:08:22,420
Oh, gee, I'm savage. What can't run my
mind around that?
122
00:08:22,660 --> 00:08:23,659
Fix your tie.
123
00:08:23,660 --> 00:08:24,980
Why'd you wait so long to tell me?
124
00:08:25,200 --> 00:08:26,560
I didn't want to ruin the holidays.
125
00:08:27,380 --> 00:08:28,960
Hey, how are you?
126
00:08:30,380 --> 00:08:33,120
I'm sorry I'm late, but I wanted to give
you flowers.
127
00:08:37,760 --> 00:08:38,820
Excuse me, lady.
128
00:08:42,299 --> 00:08:43,679
I got a good feeling about tonight.
129
00:08:44,140 --> 00:08:45,260
I hope we went to.
130
00:08:46,620 --> 00:08:47,980
Good evening, ladies and gentlemen.
131
00:08:49,200 --> 00:08:53,620
I am so proud that Degrassi is hosting
the Grundy Awards.
132
00:08:57,200 --> 00:09:01,460
We have the youngest, brightest,
talented minds from high schools all
133
00:09:01,460 --> 00:09:06,600
city. And also, we have the legend
himself. Please give him a warm Degrassi
134
00:09:06,600 --> 00:09:07,940
welcome, Eamon Grundy.
135
00:09:12,240 --> 00:09:17,980
Come on, Helen. I already apologized to
Claire for being late.
136
00:09:19,369 --> 00:09:20,750
Fine. We're all here now.
137
00:09:21,050 --> 00:09:22,330
My award, remember?
138
00:09:22,710 --> 00:09:26,350
Is for outstanding use of sets and
prompts.
139
00:09:26,790 --> 00:09:27,790
Musical division.
140
00:09:27,950 --> 00:09:28,950
That's my category.
141
00:09:29,430 --> 00:09:32,490
You know, I can't believe you're mad
because I tried to do something nice.
142
00:09:32,490 --> 00:09:34,350
would be nice is for you to care enough
to be on time.
143
00:09:34,610 --> 00:09:39,410
Space Awakening. And the winner is
Claire Edwards.
144
00:09:50,160 --> 00:09:51,420
so many people to thank.
145
00:09:52,520 --> 00:09:59,320
First of all, to our amazing producer
-director, Declan Coyne. Miss Claire's
146
00:09:59,320 --> 00:10:01,140
speech? I want to go to your head.
147
00:10:01,440 --> 00:10:02,840
Of course.
148
00:10:04,480 --> 00:10:09,780
I don't know how much longer I can play
this game. Don't make a scene.
149
00:10:10,360 --> 00:10:14,320
I'd like to thank my parents who
instilled a love for theater in me at a
150
00:10:14,320 --> 00:10:15,480
early age. Thanks.
151
00:10:23,910 --> 00:10:24,910
Bravo.
152
00:10:25,370 --> 00:10:26,370
Couldn't have said it better.
153
00:10:27,030 --> 00:10:28,030
Maybe shorter.
154
00:10:28,170 --> 00:10:29,330
Well, at least you listened.
155
00:10:30,610 --> 00:10:32,390
My parents were living their minds out
there.
156
00:10:32,650 --> 00:10:35,290
But at least soon you'll be comforted by
the disturbing prose of Chuck
157
00:10:35,290 --> 00:10:36,290
Palahniuk.
158
00:10:36,990 --> 00:10:38,430
Oh, no.
159
00:10:40,050 --> 00:10:41,050
I said no.
160
00:10:43,770 --> 00:10:44,770
So what?
161
00:10:46,670 --> 00:10:48,490
Why should they get to ruin my night?
162
00:10:49,010 --> 00:10:50,010
Come on.
163
00:10:52,940 --> 00:10:56,660
James Henderson for Space Awakening,
Declan Coyne.
164
00:10:56,980 --> 00:11:02,020
And the winner for Best Direction is...
Declan Coyne.
165
00:11:11,980 --> 00:11:13,680
I'd like to thank so many people.
166
00:11:15,140 --> 00:11:18,620
My co -producer, Jane Vaughn, is off to
bigger and better things at Stanford,
167
00:11:18,700 --> 00:11:22,200
but there are so many people in this
audience here tonight that were a part
168
00:11:22,200 --> 00:11:23,730
this. Come up here, guys.
169
00:11:29,050 --> 00:11:35,230
But mostly, I'd like to dedicate this to
the one woman who inspired me through
170
00:11:35,230 --> 00:11:36,230
last semester.
171
00:11:38,570 --> 00:11:45,230
As a collaborator, muse, and dear
friend, nobody could have made this
172
00:11:45,230 --> 00:11:47,410
or my life greater.
173
00:11:48,050 --> 00:11:49,170
Thank you, Holly Jason.
174
00:12:03,310 --> 00:12:05,330
What a haul for Degrassi. You must be
feeling generous.
175
00:12:05,570 --> 00:12:08,810
Have you finished collecting those
uniforms yet? Hi, how are you? Good to
176
00:12:08,810 --> 00:12:09,810
you.
177
00:12:10,270 --> 00:12:14,290
The woman, the inspiration.
178
00:12:15,610 --> 00:12:18,290
Please tell me Declan is not trying to
get you back again.
179
00:12:18,510 --> 00:12:19,950
He flies back to New York tomorrow.
180
00:12:20,710 --> 00:12:21,870
Why are you being so paranoid?
181
00:12:22,150 --> 00:12:24,250
I don't know, because you're being
naive. That's why.
182
00:12:24,530 --> 00:12:27,810
Baff, if it's going to bother you this
much, we can end this and then it won't
183
00:12:27,810 --> 00:12:30,170
be a problem. You know that's not what I
want. Neither do I.
184
00:12:30,810 --> 00:12:33,070
Declan hasn't done anything wrong, and
neither have I.
185
00:12:33,470 --> 00:12:37,190
Tell me Degrassi's hottest power couple
can make an appearance in an impromptu
186
00:12:37,190 --> 00:12:38,190
soiree at the Coins.
187
00:12:39,750 --> 00:12:40,750
It'll be a rager.
188
00:12:43,190 --> 00:12:46,770
Yeah, um, I think we can swing that
right at H .J.
189
00:12:49,070 --> 00:12:50,070
We wouldn't miss it.
190
00:12:51,130 --> 00:12:57,060
Perfect. I like a punk rock chick with
hands just like Rihanna, like a go -go
191
00:12:57,060 --> 00:13:01,280
girl. Who dance like Lady Gaga, they the
girls that start the party.
192
00:13:03,640 --> 00:13:10,320
I like a punk rock chick
193
00:13:10,320 --> 00:13:14,340
with hands just like Rihanna, like a go
-go girl. Please see me.
194
00:13:16,360 --> 00:13:18,220
So what's their plan anyway?
195
00:13:18,900 --> 00:13:19,900
Ready for this?
196
00:13:21,270 --> 00:13:25,370
Get Holly J. alone, have a quick chat,
fix things up, and be back together.
197
00:13:25,990 --> 00:13:27,150
That easy, huh?
198
00:13:27,690 --> 00:13:29,290
What can I say? I have skills.
199
00:13:30,190 --> 00:13:31,009
One hitch.
200
00:13:31,010 --> 00:13:33,250
She and Sav are totally siamese tonight.
201
00:13:34,750 --> 00:13:38,030
Fiona, the trick is not to get her away
from him, but to get him away from her.
202
00:13:38,630 --> 00:13:39,630
How'd you learn?
203
00:13:40,590 --> 00:13:41,529
Hey, guys.
204
00:13:41,530 --> 00:13:42,890
I'm glad both of you could make it.
205
00:13:43,190 --> 00:13:44,049
Me too.
206
00:13:44,050 --> 00:13:47,250
I was hoping you could regale Sav and I
with some of your private school tales.
207
00:13:47,610 --> 00:13:49,330
Actually, I was hoping for some alone
time.
208
00:13:52,020 --> 00:13:54,660
Seth, this thing has an awesome DJ app
on it.
209
00:13:54,980 --> 00:13:56,120
Huh? Huh?
210
00:13:56,340 --> 00:13:57,340
You want to hook it up to the system?
211
00:13:57,640 --> 00:14:01,240
Yes. Hell yes, I want to hook it up to
the system.
212
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
Later, lady.
213
00:14:03,340 --> 00:14:04,340
I understand.
214
00:14:10,460 --> 00:14:15,080
God, I love Paul and Nick's prose. It's
just so raw and forceful and dark. But
215
00:14:15,080 --> 00:14:18,740
not half as dark as his character. Jeez,
they're sociopathic. But to be a truly
216
00:14:18,740 --> 00:14:19,740
great writer?
217
00:14:19,760 --> 00:14:22,580
You need some damage to draw on. Guess
you're halfway to the Pulitzer, then.
218
00:14:24,820 --> 00:14:26,240
Parents calling to end our fun?
219
00:14:28,900 --> 00:14:30,300
Doesn't matter because I'm not
answering.
220
00:14:30,720 --> 00:14:33,840
An award in author's talk and youthful
rebellion.
221
00:14:34,160 --> 00:14:35,099
Big night.
222
00:14:35,100 --> 00:14:36,920
Hey, I can be rebellious. Oh, yeah?
223
00:14:37,140 --> 00:14:38,140
What's up next?
224
00:14:38,160 --> 00:14:39,840
Sneaking into an R -rated movie?
225
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
Matching piercings?
226
00:14:44,660 --> 00:14:45,980
Won't your parents hate that?
227
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
Definitely.
228
00:14:48,300 --> 00:14:49,300
What?
229
00:14:50,030 --> 00:14:51,030
Scared to keep up with me?
230
00:14:58,070 --> 00:15:05,030
Ladies and gentlemen, DJ Sam Bandari on
the ones and
231
00:15:05,030 --> 00:15:06,030
twos.
232
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
You want to dance?
233
00:15:31,900 --> 00:15:34,140
Still not really the start the dance
floor type.
234
00:15:35,660 --> 00:15:41,660
Hey, thank you for being so cool with
him.
235
00:15:42,740 --> 00:15:44,260
I'd do literally anything for you.
236
00:15:46,900 --> 00:15:50,720
I miss you, Holly J.
237
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
Declan.
238
00:15:55,060 --> 00:15:55,999
Not now.
239
00:15:56,000 --> 00:15:56,839
Why not?
240
00:15:56,840 --> 00:15:59,400
Now we're perfect for each other and
we're wasting time being apart.
241
00:15:59,800 --> 00:16:01,520
These feelings just don't go away, Holly
J.
242
00:16:02,380 --> 00:16:04,800
I mean, you came here tonight after you
heard my speech.
243
00:16:05,520 --> 00:16:08,700
Look, I'm sorry if I gave you the wrong
impression. I love you, Holly J.
244
00:16:09,620 --> 00:16:10,620
I know.
245
00:16:10,700 --> 00:16:12,480
Nothing is going to happen between us
tonight.
246
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
Sorry we're late.
247
00:16:22,200 --> 00:16:23,220
Where is everyone else?
248
00:16:23,940 --> 00:16:24,940
Don't know.
249
00:16:25,500 --> 00:16:26,540
Maybe they didn't get your text.
250
00:16:26,860 --> 00:16:29,760
Some of the girls already had fun. I
think they don't really care. They don't
251
00:16:29,760 --> 00:16:33,240
care? It's not fair we lose our entire
team because some people acted like
252
00:16:33,240 --> 00:16:36,480
idiots at a dance. Fair or not fair, the
school's cracking down and I don't want
253
00:16:36,480 --> 00:16:37,319
to get suspended.
254
00:16:37,320 --> 00:16:38,880
Sometimes justice comes with a price.
255
00:16:39,460 --> 00:16:40,520
That's too deep for me.
256
00:16:40,780 --> 00:16:42,720
Anyway, I just came to meet my BF.
257
00:16:43,280 --> 00:16:44,760
Hopefully they let us cheer next year.
258
00:16:49,320 --> 00:16:50,620
Can you believe that?
259
00:16:51,340 --> 00:16:53,120
Maybe there's another way to get our
message out.
260
00:16:53,440 --> 00:16:54,440
Right?
261
00:16:55,120 --> 00:16:56,120
Let me see it. No.
262
00:16:56,380 --> 00:16:57,380
Oh, please.
263
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
Okay, okay.
264
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
Oh, my God.
265
00:17:00,420 --> 00:17:02,100
Why didn't you tell me this would hurt
so much?
266
00:17:02,580 --> 00:17:03,980
Rebellion is not for the faint of ear.
267
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
Here.
268
00:17:05,720 --> 00:17:07,460
Hot socks will take your mind off the
pain.
269
00:17:09,300 --> 00:17:11,180
I love first date Claire.
270
00:17:12,180 --> 00:17:15,780
Do you think she'll make an appearance
on date two? Hey, date one is not over
271
00:17:15,780 --> 00:17:16,780
yet.
272
00:17:21,260 --> 00:17:22,920
I'm an hour late, Mom. Deal with it.
273
00:17:25,139 --> 00:17:27,420
That's the tenth time they've called.
Won't they worry?
274
00:17:28,220 --> 00:17:29,179
Who cares?
275
00:17:29,180 --> 00:17:30,180
Let them.
276
00:17:30,480 --> 00:17:31,800
I guess I care.
277
00:17:32,700 --> 00:17:35,220
I really like you, ergo. I want them to
like me.
278
00:17:35,520 --> 00:17:39,080
What's not to like, Captain Curfew?
They're going to blame me for keeping us
279
00:17:39,080 --> 00:17:40,080
late.
280
00:17:43,440 --> 00:17:47,420
You know how public displays affection
in a band at school?
281
00:17:48,220 --> 00:17:52,560
Could I convince you to stay out for
some contraband with Kipper?
282
00:17:59,790 --> 00:18:00,830
Why so glum, chum?
283
00:18:03,190 --> 00:18:04,850
It's all over.
284
00:18:05,810 --> 00:18:08,010
Not necessarily, champers.
285
00:18:11,070 --> 00:18:13,110
Hey, I thought you were going straight
edge over the holidays.
286
00:18:14,410 --> 00:18:16,390
I'm just drinking because I'm happy,
Declan.
287
00:18:16,890 --> 00:18:18,390
Besides, they'll thank me later.
288
00:18:20,690 --> 00:18:25,410
Can I ask you something?
289
00:18:26,250 --> 00:18:28,850
When did this room get so spinny?
290
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
Are you all right?
291
00:18:31,560 --> 00:18:32,560
Yeah, I'm fine.
292
00:18:32,700 --> 00:18:34,400
Do you happen to have a bucket?
293
00:18:34,980 --> 00:18:37,860
Oh, okay. We got to get you to bed.
294
00:18:39,960 --> 00:18:41,380
She could use some help.
295
00:18:42,240 --> 00:18:43,420
Is she drinking again?
296
00:18:44,800 --> 00:18:46,320
Stay with me. I'll be okay.
297
00:18:46,940 --> 00:18:48,740
Yeah, we can help, I guess.
298
00:18:49,040 --> 00:18:49,839
Oh, stop.
299
00:18:49,840 --> 00:18:50,739
You can go.
300
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
I know the drill.
301
00:18:52,840 --> 00:18:53,900
Should you get home okay?
302
00:18:54,120 --> 00:18:55,120
Yeah.
303
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Call me.
304
00:18:59,560 --> 00:19:00,560
Fun party.
305
00:19:01,540 --> 00:19:02,540
Aw, hugging?
306
00:19:02,900 --> 00:19:03,900
Isn't this nice?
307
00:19:04,140 --> 00:19:05,320
Yeah, it's cozy.
308
00:19:05,640 --> 00:19:08,460
Fiona, come on. Your bed is calling you.
You don't need to stay. Seriously.
309
00:19:08,920 --> 00:19:09,920
No, I'll stay.
310
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
You need me.
311
00:19:19,200 --> 00:19:21,600
I'm just going to go ahead and assume
you lost your phone.
312
00:19:23,660 --> 00:19:26,300
No, I didn't. It's right here.
313
00:19:27,540 --> 00:19:28,660
Claire Diana Edwards.
314
00:19:29,390 --> 00:19:30,390
It's midnight.
315
00:19:30,670 --> 00:19:31,670
Oh.
316
00:19:31,830 --> 00:19:32,830
So it is.
317
00:19:33,030 --> 00:19:37,930
Well, I am going to tuck in. Don't tell
me you got a piercing.
318
00:19:38,370 --> 00:19:39,370
Okay.
319
00:19:39,870 --> 00:19:42,570
I won't. Young lady, we had plans
tonight.
320
00:19:42,770 --> 00:19:43,429
Oh, yeah.
321
00:19:43,430 --> 00:19:46,270
Okay. Give me the big surprise if you
think I can handle it.
322
00:19:46,690 --> 00:19:50,130
We will find some time tomorrow when
you're not being so belligerent.
323
00:19:51,050 --> 00:19:53,770
Wow, you're both mad at me for a change
instead of each other.
324
00:19:56,470 --> 00:19:57,470
Refreshing.
325
00:20:00,520 --> 00:20:01,940
She's well watered and planted.
326
00:20:02,220 --> 00:20:04,520
I just wouldn't put her in direct
sunlight for a little while.
327
00:20:06,980 --> 00:20:08,820
Thanks for staying after you ran out.
328
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
Hey.
329
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
She's my friend.
330
00:20:15,540 --> 00:20:16,700
Does she do this a lot?
331
00:20:18,340 --> 00:20:19,780
She's not usually this bad.
332
00:20:22,260 --> 00:20:23,740
Have you called me a taxi yet?
333
00:20:24,280 --> 00:20:25,280
No, not yet.
334
00:20:29,870 --> 00:20:32,710
I just feel like I've abandoned her. I
feel like such a bad brother.
335
00:20:34,030 --> 00:20:35,030
Declan.
336
00:20:36,610 --> 00:20:37,610
You're a good guy.
337
00:20:44,590 --> 00:20:45,870
Not half as good without you.
338
00:20:49,650 --> 00:20:51,090
What am I gonna do?
339
00:20:54,090 --> 00:20:55,150
Keep an eye on her tonight.
340
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
About us.
341
00:21:05,600 --> 00:21:11,680
I thought we agreed this wasn't going to
happen.
342
00:21:14,800 --> 00:21:15,800
No.
343
00:21:16,780 --> 00:21:18,240
We shouldn't be doing this.
344
00:21:20,760 --> 00:21:22,240
This is right.
345
00:21:25,440 --> 00:21:26,440
You know that.
346
00:21:27,100 --> 00:21:28,100
Please.
347
00:21:39,720 --> 00:21:41,040
to give you my
24461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.