All language subtitles for Degrassi TNG s10e27 Love Lockdown 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,130 --> 00:00:16,130 Thanks for the escort. 2 00:00:17,470 --> 00:00:19,570 Can't believe you came all the way here for the theater awards. 3 00:00:20,250 --> 00:00:21,530 We'll meet up to get glam later? 4 00:00:21,910 --> 00:00:24,830 I thought I'd stick around, see if I run into any old friends. 5 00:00:25,310 --> 00:00:28,010 Holly J. Can you blame me? I haven't spoken to her in a month. 6 00:00:31,050 --> 00:00:32,430 Can I walk my sister to class? 7 00:00:34,210 --> 00:00:36,190 You're not exactly dressed for the occasion. 8 00:00:37,370 --> 00:00:39,430 Also not allowed, non -student. 9 00:00:39,870 --> 00:00:40,870 Stranger danger. 10 00:00:42,270 --> 00:00:44,390 What, you've got some big plan to win Holly J. back? 11 00:00:45,230 --> 00:00:49,150 Charming grin and honest talk an offer to take on a romantic makeup weekend 12 00:00:49,150 --> 00:00:52,450 anywhere she wants Mr.. 13 00:00:52,450 --> 00:00:57,450 Coyne 14 00:00:57,450 --> 00:01:04,370 I'm surprised you left, New York for a little award The play was very important 15 00:01:04,370 --> 00:01:05,370 to me missing Claire. 16 00:01:05,630 --> 00:01:10,770 I wouldn't miss it How about lunch? 17 00:01:14,220 --> 00:01:15,220 Yeah, sure. 18 00:01:15,640 --> 00:01:16,640 Need me back here? 19 00:01:16,920 --> 00:01:17,920 Okay. 20 00:01:27,980 --> 00:01:28,980 What? 21 00:01:29,080 --> 00:01:30,080 I want lunch. 22 00:01:30,420 --> 00:01:32,800 I want her back in the family as much as you do, Declan. 23 00:01:33,940 --> 00:01:34,940 Don't get your hopes up. 24 00:01:35,740 --> 00:01:36,740 Trust me. 25 00:01:37,200 --> 00:01:38,320 Time will be different. 26 00:01:56,010 --> 00:01:57,010 Woo! 27 00:02:27,630 --> 00:02:29,410 my favorite principal this morning. 28 00:02:29,610 --> 00:02:30,610 Fine, thanks. 29 00:02:30,630 --> 00:02:33,710 Is there something I can help you with? Just a little matter of don't shut down 30 00:02:33,710 --> 00:02:34,469 Power Squad. 31 00:02:34,470 --> 00:02:35,470 It's not fair. 32 00:02:36,110 --> 00:02:37,110 Didn't you read the letter home? 33 00:02:38,410 --> 00:02:41,850 Look, after the incidents at Vegas Night, we have to get a handle on 34 00:02:41,850 --> 00:02:45,410 conduct. Power Squad's in the same boat as every other unsupervised school group 35 00:02:45,410 --> 00:02:46,369 or team. 36 00:02:46,370 --> 00:02:48,390 So give us a staff supervisor. 37 00:02:48,950 --> 00:02:52,510 Our teachers are stretched to the limits as it is. I've been working for years 38 00:02:52,510 --> 00:02:55,490 to make Captain, and you're taking it all away because of a few stupid kids? 39 00:02:55,570 --> 00:02:56,570 This is enough for discussion. 40 00:02:57,160 --> 00:02:58,400 You have to return your uniforms. 41 00:03:00,420 --> 00:03:01,880 Not cool, Mr. Simpson. 42 00:03:09,920 --> 00:03:11,360 What was that move? 43 00:03:11,720 --> 00:03:13,140 It's the side hug. 44 00:03:14,160 --> 00:03:15,180 But it's still allowed. 45 00:03:16,080 --> 00:03:19,700 But maybe at lunch we could lock up the student council room for a little TLC. 46 00:03:20,600 --> 00:03:21,780 I'm sort of busy at lunch. 47 00:03:22,000 --> 00:03:25,680 What? No, I thought we had to finalize the details on that awards deal. 48 00:03:26,960 --> 00:03:28,040 I'm having lunch a second. 49 00:03:31,720 --> 00:03:34,320 So, the ex is back. 50 00:03:34,840 --> 00:03:36,320 He's Space Awakening's director. 51 00:03:37,000 --> 00:03:38,320 Okay, he's only here for the awards. 52 00:03:38,520 --> 00:03:43,580 Yeah, and probably to try and get you back. The smile and that charm, that 53 00:03:43,580 --> 00:03:44,580 money. 54 00:03:45,140 --> 00:03:47,920 I'm probably not even allowed to care about any of this, am I? 55 00:03:48,640 --> 00:03:50,620 I just, I don't want to be gotten back. 56 00:03:51,360 --> 00:03:54,660 This is exactly what I'm looking for right now. 57 00:04:03,220 --> 00:04:07,520 Mr. Goldsworthy, the new dress code is not mortician. 58 00:04:07,740 --> 00:04:08,740 That's detention. 59 00:04:08,780 --> 00:04:09,780 You know the rules. 60 00:04:10,220 --> 00:04:13,140 Actually, no, I don't. I missed last week, remember? 61 00:04:13,680 --> 00:04:15,780 Suspension. That's a fair defense. 62 00:04:16,660 --> 00:04:18,760 But this is your only warning. 63 00:04:25,480 --> 00:04:28,080 Dodged a bullet there? I thought you only dodged knives. 64 00:04:28,600 --> 00:04:31,520 Really? Three weeks and I'm still in the doghouse. 65 00:04:32,520 --> 00:04:35,620 I only mess with fits to defend your honor, and if I'd known that psycho 66 00:04:35,620 --> 00:04:38,620 pull a knife... Eight, nine, ten. 67 00:04:40,720 --> 00:04:41,720 Now you're forgiven. 68 00:04:42,340 --> 00:04:43,340 Thank you. 69 00:04:44,060 --> 00:04:47,180 I'll make it up to you tonight, on our first official date. 70 00:04:47,420 --> 00:04:48,940 You got Chuck Palahniuk tickets? 71 00:04:49,460 --> 00:04:51,900 He's reading an unpublished Fight Club excerpt tonight. 72 00:04:53,940 --> 00:04:55,360 I've got the theater awards tonight. 73 00:04:56,040 --> 00:04:57,920 And both my parents are coming. Ah. 74 00:04:59,400 --> 00:05:00,400 They're not fighting anymore? 75 00:05:00,620 --> 00:05:01,860 Oh, they're still fighting. 76 00:05:02,660 --> 00:05:04,300 Fighting just might be the new normal. 77 00:05:04,920 --> 00:05:08,500 But the talk doesn't start till eight, so do you think that parental mediation 78 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 will be done by then? 79 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 Yoink. 80 00:05:13,700 --> 00:05:16,540 Simpson wouldn't listen? No, he wants the uniforms back. 81 00:05:16,780 --> 00:05:20,200 So that's it then? Power squad's kaput? Oh, it's park and kaput. I'm gonna fight 82 00:05:20,200 --> 00:05:21,200 this. 83 00:05:26,280 --> 00:05:28,660 What? I can't get on my vlog. 84 00:05:29,040 --> 00:05:32,620 Twitter, MySpace, LinkedIn, any number of social networking sites. 85 00:05:32,860 --> 00:05:35,800 When will they be back up? Whenever the school decides to lift the firewall. 86 00:05:36,020 --> 00:05:38,640 Apparently, keeping kids in the dark keeps them safe. 87 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Stupid phone. 88 00:05:49,440 --> 00:05:51,220 Sorry, hon. Cell phone jammer. 89 00:06:12,460 --> 00:06:14,680 Space Awakening brought you all the way from New York. 90 00:06:15,480 --> 00:06:16,700 I cared about that play. 91 00:06:19,060 --> 00:06:20,960 And I thought I'd run into you. 92 00:06:22,780 --> 00:06:25,780 When you said I solved all my problems with money, I really took it to heart. 93 00:06:26,540 --> 00:06:28,020 My mom's helped me set up a charity. 94 00:06:28,720 --> 00:06:30,160 Provided scholarships for inner -city kids. 95 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 Wow. 96 00:06:32,740 --> 00:06:33,740 I'm impressed. 97 00:06:34,900 --> 00:06:35,900 Can't take it with you, right? 98 00:06:39,720 --> 00:06:42,180 So, any cute girls volunteering your charity? 99 00:06:42,580 --> 00:06:44,420 Nah. I've been a monk. 100 00:06:45,580 --> 00:06:48,000 How about you? Any cowboys ambling to your steakhouse? 101 00:06:48,740 --> 00:06:51,100 Well, that's actually why I thought we should catch up. 102 00:06:52,460 --> 00:06:56,080 It's about me and... Sav. 103 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Sav? 104 00:07:02,420 --> 00:07:04,080 Are you, like, boyfriend and girlfriend? 105 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 Not serious. 106 00:07:06,320 --> 00:07:09,140 It's actually until we graduate, and then we're going to go our separate 107 00:07:12,240 --> 00:07:14,420 Okay. I mean, it's none of my business. 108 00:07:16,040 --> 00:07:17,260 I'm just glad we're talking again. 109 00:07:25,640 --> 00:07:28,280 You know, we could always wait for Dad in the theater. 110 00:07:28,880 --> 00:07:32,020 Your father said he'd meet us, so we could all walk in together. 111 00:07:32,680 --> 00:07:34,100 Not that he's ever on time. 112 00:07:34,460 --> 00:07:35,460 Easy, Mom. 113 00:07:37,440 --> 00:07:39,520 Is it okay if I go out tonight after the awards? 114 00:07:39,780 --> 00:07:42,360 There's this author reading the bookshelf at 8. No, not tonight. That's 115 00:07:42,360 --> 00:07:43,480 past your curfew anyway. 116 00:07:44,400 --> 00:07:47,500 Could you call and see if he's close? He'll just snap at me if I do. 117 00:07:48,420 --> 00:07:51,400 You two are going to be this annoying all night, but you won't let me go out. 118 00:07:55,100 --> 00:07:57,020 Your father and I want to talk to you afterwards. 119 00:07:57,600 --> 00:07:58,600 It's important. 120 00:07:58,640 --> 00:07:59,640 Maura, what's happening? 121 00:08:19,980 --> 00:08:22,420 Oh, gee, I'm savage. What can't run my mind around that? 122 00:08:22,660 --> 00:08:23,659 Fix your tie. 123 00:08:23,660 --> 00:08:24,980 Why'd you wait so long to tell me? 124 00:08:25,200 --> 00:08:26,560 I didn't want to ruin the holidays. 125 00:08:27,380 --> 00:08:28,960 Hey, how are you? 126 00:08:30,380 --> 00:08:33,120 I'm sorry I'm late, but I wanted to give you flowers. 127 00:08:37,760 --> 00:08:38,820 Excuse me, lady. 128 00:08:42,299 --> 00:08:43,679 I got a good feeling about tonight. 129 00:08:44,140 --> 00:08:45,260 I hope we went to. 130 00:08:46,620 --> 00:08:47,980 Good evening, ladies and gentlemen. 131 00:08:49,200 --> 00:08:53,620 I am so proud that Degrassi is hosting the Grundy Awards. 132 00:08:57,200 --> 00:09:01,460 We have the youngest, brightest, talented minds from high schools all 133 00:09:01,460 --> 00:09:06,600 city. And also, we have the legend himself. Please give him a warm Degrassi 134 00:09:06,600 --> 00:09:07,940 welcome, Eamon Grundy. 135 00:09:12,240 --> 00:09:17,980 Come on, Helen. I already apologized to Claire for being late. 136 00:09:19,369 --> 00:09:20,750 Fine. We're all here now. 137 00:09:21,050 --> 00:09:22,330 My award, remember? 138 00:09:22,710 --> 00:09:26,350 Is for outstanding use of sets and prompts. 139 00:09:26,790 --> 00:09:27,790 Musical division. 140 00:09:27,950 --> 00:09:28,950 That's my category. 141 00:09:29,430 --> 00:09:32,490 You know, I can't believe you're mad because I tried to do something nice. 142 00:09:32,490 --> 00:09:34,350 would be nice is for you to care enough to be on time. 143 00:09:34,610 --> 00:09:39,410 Space Awakening. And the winner is Claire Edwards. 144 00:09:50,160 --> 00:09:51,420 so many people to thank. 145 00:09:52,520 --> 00:09:59,320 First of all, to our amazing producer -director, Declan Coyne. Miss Claire's 146 00:09:59,320 --> 00:10:01,140 speech? I want to go to your head. 147 00:10:01,440 --> 00:10:02,840 Of course. 148 00:10:04,480 --> 00:10:09,780 I don't know how much longer I can play this game. Don't make a scene. 149 00:10:10,360 --> 00:10:14,320 I'd like to thank my parents who instilled a love for theater in me at a 150 00:10:14,320 --> 00:10:15,480 early age. Thanks. 151 00:10:23,910 --> 00:10:24,910 Bravo. 152 00:10:25,370 --> 00:10:26,370 Couldn't have said it better. 153 00:10:27,030 --> 00:10:28,030 Maybe shorter. 154 00:10:28,170 --> 00:10:29,330 Well, at least you listened. 155 00:10:30,610 --> 00:10:32,390 My parents were living their minds out there. 156 00:10:32,650 --> 00:10:35,290 But at least soon you'll be comforted by the disturbing prose of Chuck 157 00:10:35,290 --> 00:10:36,290 Palahniuk. 158 00:10:36,990 --> 00:10:38,430 Oh, no. 159 00:10:40,050 --> 00:10:41,050 I said no. 160 00:10:43,770 --> 00:10:44,770 So what? 161 00:10:46,670 --> 00:10:48,490 Why should they get to ruin my night? 162 00:10:49,010 --> 00:10:50,010 Come on. 163 00:10:52,940 --> 00:10:56,660 James Henderson for Space Awakening, Declan Coyne. 164 00:10:56,980 --> 00:11:02,020 And the winner for Best Direction is... Declan Coyne. 165 00:11:11,980 --> 00:11:13,680 I'd like to thank so many people. 166 00:11:15,140 --> 00:11:18,620 My co -producer, Jane Vaughn, is off to bigger and better things at Stanford, 167 00:11:18,700 --> 00:11:22,200 but there are so many people in this audience here tonight that were a part 168 00:11:22,200 --> 00:11:23,730 this. Come up here, guys. 169 00:11:29,050 --> 00:11:35,230 But mostly, I'd like to dedicate this to the one woman who inspired me through 170 00:11:35,230 --> 00:11:36,230 last semester. 171 00:11:38,570 --> 00:11:45,230 As a collaborator, muse, and dear friend, nobody could have made this 172 00:11:45,230 --> 00:11:47,410 or my life greater. 173 00:11:48,050 --> 00:11:49,170 Thank you, Holly Jason. 174 00:12:03,310 --> 00:12:05,330 What a haul for Degrassi. You must be feeling generous. 175 00:12:05,570 --> 00:12:08,810 Have you finished collecting those uniforms yet? Hi, how are you? Good to 176 00:12:08,810 --> 00:12:09,810 you. 177 00:12:10,270 --> 00:12:14,290 The woman, the inspiration. 178 00:12:15,610 --> 00:12:18,290 Please tell me Declan is not trying to get you back again. 179 00:12:18,510 --> 00:12:19,950 He flies back to New York tomorrow. 180 00:12:20,710 --> 00:12:21,870 Why are you being so paranoid? 181 00:12:22,150 --> 00:12:24,250 I don't know, because you're being naive. That's why. 182 00:12:24,530 --> 00:12:27,810 Baff, if it's going to bother you this much, we can end this and then it won't 183 00:12:27,810 --> 00:12:30,170 be a problem. You know that's not what I want. Neither do I. 184 00:12:30,810 --> 00:12:33,070 Declan hasn't done anything wrong, and neither have I. 185 00:12:33,470 --> 00:12:37,190 Tell me Degrassi's hottest power couple can make an appearance in an impromptu 186 00:12:37,190 --> 00:12:38,190 soiree at the Coins. 187 00:12:39,750 --> 00:12:40,750 It'll be a rager. 188 00:12:43,190 --> 00:12:46,770 Yeah, um, I think we can swing that right at H .J. 189 00:12:49,070 --> 00:12:50,070 We wouldn't miss it. 190 00:12:51,130 --> 00:12:57,060 Perfect. I like a punk rock chick with hands just like Rihanna, like a go -go 191 00:12:57,060 --> 00:13:01,280 girl. Who dance like Lady Gaga, they the girls that start the party. 192 00:13:03,640 --> 00:13:10,320 I like a punk rock chick 193 00:13:10,320 --> 00:13:14,340 with hands just like Rihanna, like a go -go girl. Please see me. 194 00:13:16,360 --> 00:13:18,220 So what's their plan anyway? 195 00:13:18,900 --> 00:13:19,900 Ready for this? 196 00:13:21,270 --> 00:13:25,370 Get Holly J. alone, have a quick chat, fix things up, and be back together. 197 00:13:25,990 --> 00:13:27,150 That easy, huh? 198 00:13:27,690 --> 00:13:29,290 What can I say? I have skills. 199 00:13:30,190 --> 00:13:31,009 One hitch. 200 00:13:31,010 --> 00:13:33,250 She and Sav are totally siamese tonight. 201 00:13:34,750 --> 00:13:38,030 Fiona, the trick is not to get her away from him, but to get him away from her. 202 00:13:38,630 --> 00:13:39,630 How'd you learn? 203 00:13:40,590 --> 00:13:41,529 Hey, guys. 204 00:13:41,530 --> 00:13:42,890 I'm glad both of you could make it. 205 00:13:43,190 --> 00:13:44,049 Me too. 206 00:13:44,050 --> 00:13:47,250 I was hoping you could regale Sav and I with some of your private school tales. 207 00:13:47,610 --> 00:13:49,330 Actually, I was hoping for some alone time. 208 00:13:52,020 --> 00:13:54,660 Seth, this thing has an awesome DJ app on it. 209 00:13:54,980 --> 00:13:56,120 Huh? Huh? 210 00:13:56,340 --> 00:13:57,340 You want to hook it up to the system? 211 00:13:57,640 --> 00:14:01,240 Yes. Hell yes, I want to hook it up to the system. 212 00:14:02,080 --> 00:14:03,080 Later, lady. 213 00:14:03,340 --> 00:14:04,340 I understand. 214 00:14:10,460 --> 00:14:15,080 God, I love Paul and Nick's prose. It's just so raw and forceful and dark. But 215 00:14:15,080 --> 00:14:18,740 not half as dark as his character. Jeez, they're sociopathic. But to be a truly 216 00:14:18,740 --> 00:14:19,740 great writer? 217 00:14:19,760 --> 00:14:22,580 You need some damage to draw on. Guess you're halfway to the Pulitzer, then. 218 00:14:24,820 --> 00:14:26,240 Parents calling to end our fun? 219 00:14:28,900 --> 00:14:30,300 Doesn't matter because I'm not answering. 220 00:14:30,720 --> 00:14:33,840 An award in author's talk and youthful rebellion. 221 00:14:34,160 --> 00:14:35,099 Big night. 222 00:14:35,100 --> 00:14:36,920 Hey, I can be rebellious. Oh, yeah? 223 00:14:37,140 --> 00:14:38,140 What's up next? 224 00:14:38,160 --> 00:14:39,840 Sneaking into an R -rated movie? 225 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 Matching piercings? 226 00:14:44,660 --> 00:14:45,980 Won't your parents hate that? 227 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 Definitely. 228 00:14:48,300 --> 00:14:49,300 What? 229 00:14:50,030 --> 00:14:51,030 Scared to keep up with me? 230 00:14:58,070 --> 00:15:05,030 Ladies and gentlemen, DJ Sam Bandari on the ones and 231 00:15:05,030 --> 00:15:06,030 twos. 232 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 You want to dance? 233 00:15:31,900 --> 00:15:34,140 Still not really the start the dance floor type. 234 00:15:35,660 --> 00:15:41,660 Hey, thank you for being so cool with him. 235 00:15:42,740 --> 00:15:44,260 I'd do literally anything for you. 236 00:15:46,900 --> 00:15:50,720 I miss you, Holly J. 237 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 Declan. 238 00:15:55,060 --> 00:15:55,999 Not now. 239 00:15:56,000 --> 00:15:56,839 Why not? 240 00:15:56,840 --> 00:15:59,400 Now we're perfect for each other and we're wasting time being apart. 241 00:15:59,800 --> 00:16:01,520 These feelings just don't go away, Holly J. 242 00:16:02,380 --> 00:16:04,800 I mean, you came here tonight after you heard my speech. 243 00:16:05,520 --> 00:16:08,700 Look, I'm sorry if I gave you the wrong impression. I love you, Holly J. 244 00:16:09,620 --> 00:16:10,620 I know. 245 00:16:10,700 --> 00:16:12,480 Nothing is going to happen between us tonight. 246 00:16:19,080 --> 00:16:20,080 Sorry we're late. 247 00:16:22,200 --> 00:16:23,220 Where is everyone else? 248 00:16:23,940 --> 00:16:24,940 Don't know. 249 00:16:25,500 --> 00:16:26,540 Maybe they didn't get your text. 250 00:16:26,860 --> 00:16:29,760 Some of the girls already had fun. I think they don't really care. They don't 251 00:16:29,760 --> 00:16:33,240 care? It's not fair we lose our entire team because some people acted like 252 00:16:33,240 --> 00:16:36,480 idiots at a dance. Fair or not fair, the school's cracking down and I don't want 253 00:16:36,480 --> 00:16:37,319 to get suspended. 254 00:16:37,320 --> 00:16:38,880 Sometimes justice comes with a price. 255 00:16:39,460 --> 00:16:40,520 That's too deep for me. 256 00:16:40,780 --> 00:16:42,720 Anyway, I just came to meet my BF. 257 00:16:43,280 --> 00:16:44,760 Hopefully they let us cheer next year. 258 00:16:49,320 --> 00:16:50,620 Can you believe that? 259 00:16:51,340 --> 00:16:53,120 Maybe there's another way to get our message out. 260 00:16:53,440 --> 00:16:54,440 Right? 261 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 Let me see it. No. 262 00:16:56,380 --> 00:16:57,380 Oh, please. 263 00:16:57,520 --> 00:16:58,520 Okay, okay. 264 00:16:59,300 --> 00:17:00,300 Oh, my God. 265 00:17:00,420 --> 00:17:02,100 Why didn't you tell me this would hurt so much? 266 00:17:02,580 --> 00:17:03,980 Rebellion is not for the faint of ear. 267 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 Here. 268 00:17:05,720 --> 00:17:07,460 Hot socks will take your mind off the pain. 269 00:17:09,300 --> 00:17:11,180 I love first date Claire. 270 00:17:12,180 --> 00:17:15,780 Do you think she'll make an appearance on date two? Hey, date one is not over 271 00:17:15,780 --> 00:17:16,780 yet. 272 00:17:21,260 --> 00:17:22,920 I'm an hour late, Mom. Deal with it. 273 00:17:25,139 --> 00:17:27,420 That's the tenth time they've called. Won't they worry? 274 00:17:28,220 --> 00:17:29,179 Who cares? 275 00:17:29,180 --> 00:17:30,180 Let them. 276 00:17:30,480 --> 00:17:31,800 I guess I care. 277 00:17:32,700 --> 00:17:35,220 I really like you, ergo. I want them to like me. 278 00:17:35,520 --> 00:17:39,080 What's not to like, Captain Curfew? They're going to blame me for keeping us 279 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 late. 280 00:17:43,440 --> 00:17:47,420 You know how public displays affection in a band at school? 281 00:17:48,220 --> 00:17:52,560 Could I convince you to stay out for some contraband with Kipper? 282 00:17:59,790 --> 00:18:00,830 Why so glum, chum? 283 00:18:03,190 --> 00:18:04,850 It's all over. 284 00:18:05,810 --> 00:18:08,010 Not necessarily, champers. 285 00:18:11,070 --> 00:18:13,110 Hey, I thought you were going straight edge over the holidays. 286 00:18:14,410 --> 00:18:16,390 I'm just drinking because I'm happy, Declan. 287 00:18:16,890 --> 00:18:18,390 Besides, they'll thank me later. 288 00:18:20,690 --> 00:18:25,410 Can I ask you something? 289 00:18:26,250 --> 00:18:28,850 When did this room get so spinny? 290 00:18:29,960 --> 00:18:30,960 Are you all right? 291 00:18:31,560 --> 00:18:32,560 Yeah, I'm fine. 292 00:18:32,700 --> 00:18:34,400 Do you happen to have a bucket? 293 00:18:34,980 --> 00:18:37,860 Oh, okay. We got to get you to bed. 294 00:18:39,960 --> 00:18:41,380 She could use some help. 295 00:18:42,240 --> 00:18:43,420 Is she drinking again? 296 00:18:44,800 --> 00:18:46,320 Stay with me. I'll be okay. 297 00:18:46,940 --> 00:18:48,740 Yeah, we can help, I guess. 298 00:18:49,040 --> 00:18:49,839 Oh, stop. 299 00:18:49,840 --> 00:18:50,739 You can go. 300 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 I know the drill. 301 00:18:52,840 --> 00:18:53,900 Should you get home okay? 302 00:18:54,120 --> 00:18:55,120 Yeah. 303 00:18:55,560 --> 00:18:56,560 Call me. 304 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 Fun party. 305 00:19:01,540 --> 00:19:02,540 Aw, hugging? 306 00:19:02,900 --> 00:19:03,900 Isn't this nice? 307 00:19:04,140 --> 00:19:05,320 Yeah, it's cozy. 308 00:19:05,640 --> 00:19:08,460 Fiona, come on. Your bed is calling you. You don't need to stay. Seriously. 309 00:19:08,920 --> 00:19:09,920 No, I'll stay. 310 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 You need me. 311 00:19:19,200 --> 00:19:21,600 I'm just going to go ahead and assume you lost your phone. 312 00:19:23,660 --> 00:19:26,300 No, I didn't. It's right here. 313 00:19:27,540 --> 00:19:28,660 Claire Diana Edwards. 314 00:19:29,390 --> 00:19:30,390 It's midnight. 315 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 Oh. 316 00:19:31,830 --> 00:19:32,830 So it is. 317 00:19:33,030 --> 00:19:37,930 Well, I am going to tuck in. Don't tell me you got a piercing. 318 00:19:38,370 --> 00:19:39,370 Okay. 319 00:19:39,870 --> 00:19:42,570 I won't. Young lady, we had plans tonight. 320 00:19:42,770 --> 00:19:43,429 Oh, yeah. 321 00:19:43,430 --> 00:19:46,270 Okay. Give me the big surprise if you think I can handle it. 322 00:19:46,690 --> 00:19:50,130 We will find some time tomorrow when you're not being so belligerent. 323 00:19:51,050 --> 00:19:53,770 Wow, you're both mad at me for a change instead of each other. 324 00:19:56,470 --> 00:19:57,470 Refreshing. 325 00:20:00,520 --> 00:20:01,940 She's well watered and planted. 326 00:20:02,220 --> 00:20:04,520 I just wouldn't put her in direct sunlight for a little while. 327 00:20:06,980 --> 00:20:08,820 Thanks for staying after you ran out. 328 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 Hey. 329 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 She's my friend. 330 00:20:15,540 --> 00:20:16,700 Does she do this a lot? 331 00:20:18,340 --> 00:20:19,780 She's not usually this bad. 332 00:20:22,260 --> 00:20:23,740 Have you called me a taxi yet? 333 00:20:24,280 --> 00:20:25,280 No, not yet. 334 00:20:29,870 --> 00:20:32,710 I just feel like I've abandoned her. I feel like such a bad brother. 335 00:20:34,030 --> 00:20:35,030 Declan. 336 00:20:36,610 --> 00:20:37,610 You're a good guy. 337 00:20:44,590 --> 00:20:45,870 Not half as good without you. 338 00:20:49,650 --> 00:20:51,090 What am I gonna do? 339 00:20:54,090 --> 00:20:55,150 Keep an eye on her tonight. 340 00:21:01,200 --> 00:21:02,200 About us. 341 00:21:05,600 --> 00:21:11,680 I thought we agreed this wasn't going to happen. 342 00:21:14,800 --> 00:21:15,800 No. 343 00:21:16,780 --> 00:21:18,240 We shouldn't be doing this. 344 00:21:20,760 --> 00:21:22,240 This is right. 345 00:21:25,440 --> 00:21:26,440 You know that. 346 00:21:27,100 --> 00:21:28,100 Please. 347 00:21:39,720 --> 00:21:41,040 to give you my 24461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.