All language subtitles for Degrassi TNG s10e20 Still Fighting It 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,939 --> 00:00:03,939
Hey, hold up.
2
00:00:05,100 --> 00:00:05,959
You okay?
3
00:00:05,960 --> 00:00:09,580
Owen broke a hole in my locker. Do I
look okay? Riley, don't overreact. Who's
4
00:00:09,580 --> 00:00:12,920
overreacting? I'm just gonna give him
what he deserves. It sucks, I know, but
5
00:00:12,920 --> 00:00:15,860
he's just trying to harass me through
you. Let's report it to Simpson, put the
6
00:00:15,860 --> 00:00:16,860
guns away, and talk.
7
00:00:19,900 --> 00:00:21,920
Owen's an idiot, but we don't know for
sure if it was him.
8
00:00:23,800 --> 00:00:24,900
Okay, just take a deep breath.
9
00:00:25,880 --> 00:00:27,000
Yeah, you're right.
10
00:00:29,140 --> 00:00:30,140
You're right.
11
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Hey, Riley.
12
00:00:39,080 --> 00:00:40,120
Want to pick that up for me?
13
00:00:40,940 --> 00:00:43,640
I mean, I'd do it myself, but if I bend
over, you might get all excited.
14
00:00:43,940 --> 00:00:44,839
Oh, and get lost.
15
00:00:44,840 --> 00:00:46,300
Don't worry, I've got that. Riley, be
cool, you know what?
16
00:00:47,280 --> 00:00:48,280
Do that.
17
00:00:56,620 --> 00:00:57,880
You're lucky you're on school property.
18
00:01:05,040 --> 00:01:06,040
What?
19
00:02:06,050 --> 00:02:09,810
Eli not liking me is one thing, but
abandoning our group at the 11th hour,
20
00:02:09,810 --> 00:02:10,810
unacceptable.
21
00:02:11,270 --> 00:02:14,430
It's like he's got this big, dark
secret. He's so confusing.
22
00:02:15,430 --> 00:02:16,550
He is a weird one.
23
00:02:16,930 --> 00:02:17,930
He talks to you?
24
00:02:18,650 --> 00:02:20,690
Next time you see him, can you
investigate for me?
25
00:02:21,090 --> 00:02:22,090
Please.
26
00:02:22,510 --> 00:02:25,250
So I've gone from third wheel to go
between.
27
00:02:25,570 --> 00:02:26,930
Adam? Claire?
28
00:02:28,110 --> 00:02:29,110
Curious.
29
00:02:34,630 --> 00:02:36,410
I see you took some liberties with the
material.
30
00:02:36,970 --> 00:02:38,130
You mean the last thing?
31
00:02:40,530 --> 00:02:43,250
Juliet, I will join you in the
afterlife.
32
00:02:43,830 --> 00:02:46,950
Death, come quickly, so I can be with
your ASAP.
33
00:02:52,270 --> 00:02:55,170
Romeo, you drank the poisonous high
-fructose cola beverage?
34
00:02:55,390 --> 00:02:56,390
No!
35
00:02:56,710 --> 00:03:00,650
Juliet could join Romeo in death, but
instead decides he's not worth it and
36
00:03:00,650 --> 00:03:01,629
chooses life.
37
00:03:01,630 --> 00:03:02,630
Go, Juliet!
38
00:03:04,490 --> 00:03:08,890
It's creative, but inaccurate. You are
aware I can't accept this, right?
39
00:03:09,170 --> 00:03:10,470
Doesn't follow the instructions.
40
00:03:10,750 --> 00:03:13,230
Is Mr. Goldsworthy still in your group?
Maybe he can help.
41
00:03:14,190 --> 00:03:15,710
Sure. Okay.
42
00:03:19,890 --> 00:03:21,310
He's already helped so much.
43
00:03:34,990 --> 00:03:39,990
drop something wait up or else what
gonna punch me too hey i defended you
44
00:03:39,990 --> 00:03:43,570
without thinking of the consequences i
want to think twice before messing with
45
00:03:43,570 --> 00:03:47,730
you again you're just lucky there were
no teachers around i can't believe after
46
00:03:47,730 --> 00:03:51,910
all your anger management therapy you
lose your temper like that but i didn't
47
00:03:51,910 --> 00:03:57,010
was thinking clearly i'm glad i hit him
you're kidding right fifth don't stop
48
00:03:57,010 --> 00:04:01,390
ignorance how can i say this so you
understand when you beat up a homophobe
49
00:04:01,390 --> 00:04:05,690
only makes them more homophobic Don't
talk to me like I'm an idiot. Then stop
50
00:04:05,690 --> 00:04:07,690
using your fists and use your brain,
Riley.
51
00:04:08,350 --> 00:04:12,550
Talk to Owen. Listen, Owen wasn't going
to learn unless he got punched. So I
52
00:04:12,550 --> 00:04:13,489
taught him a lesson.
53
00:04:13,490 --> 00:04:14,490
Case closed.
54
00:04:16,470 --> 00:04:17,470
Keep it.
55
00:04:39,690 --> 00:04:40,690
You're a genius.
56
00:04:42,590 --> 00:04:44,310
I got a B+. All thanks to you.
57
00:04:44,630 --> 00:04:45,630
Yeah, put her there.
58
00:04:49,150 --> 00:04:50,150
We'll get that one day.
59
00:04:50,370 --> 00:04:51,370
Gosh, I hope so.
60
00:04:52,350 --> 00:04:56,010
Oh, wait, is that my first lesson on how
to be cool like you that day today?
61
00:04:56,330 --> 00:04:59,150
Okay, if you want to impress Anya,
she'll bid on you at the bachelor
62
00:04:59,250 --> 00:05:00,250
You're going to need one thing.
63
00:05:00,430 --> 00:05:01,430
Bow tie.
64
00:05:02,090 --> 00:05:05,350
The most important thing when talking to
any girl is self -confidence.
65
00:05:05,810 --> 00:05:07,150
Yeah, of course.
66
00:05:07,990 --> 00:05:08,990
Amazing.
67
00:05:09,590 --> 00:05:10,590
How do I get that?
68
00:05:11,130 --> 00:05:15,150
If you know you're in charge, girls will
know you're in charge. You got it?
69
00:05:16,150 --> 00:05:19,250
All right, let's see. Talk to me about
anything. What you ate for breakfast.
70
00:05:19,790 --> 00:05:21,210
Oh, um, okay.
71
00:05:21,570 --> 00:05:22,970
My mom made me blueberry pancakes.
72
00:05:23,270 --> 00:05:25,210
All right, now let's man that up a bit.
73
00:05:26,890 --> 00:05:28,850
Wish were delicious.
74
00:05:29,430 --> 00:05:30,430
The map.
75
00:05:31,220 --> 00:05:36,340
You best believe I cover those bad boys
and no less than 100 % pure maple
76
00:05:36,340 --> 00:05:42,100
Then I kind of got it all over my hands
and I've stopped
77
00:05:42,100 --> 00:05:45,040
we have some work to do
78
00:05:45,040 --> 00:05:51,200
My
79
00:05:51,200 --> 00:05:54,900
partners gone AWOL, can I re -edit the
film on my own?
80
00:05:55,500 --> 00:06:01,020
Yeah, that's okay Hey Claire, I liked
your ending Even if it was off
81
00:06:01,180 --> 00:06:02,560
What led you to that choice?
82
00:06:02,920 --> 00:06:06,380
I just couldn't justify why Juliet would
throw it all away for this one
83
00:06:06,380 --> 00:06:07,380
impulsive boy.
84
00:06:07,560 --> 00:06:12,260
Sure, he's cute, funny, witty, a little
mysterious.
85
00:06:12,680 --> 00:06:15,660
Um, this isn't about the film project,
is it?
86
00:06:17,860 --> 00:06:19,040
It's about me and Eli.
87
00:06:20,060 --> 00:06:22,480
For the film project, we kissed.
88
00:06:23,640 --> 00:06:27,760
But since then, he won't talk to me,
look at me. He even skipped class this
89
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
morning.
90
00:06:29,300 --> 00:06:33,580
Claire, sometimes a friendship can
crumble under the stress of one person
91
00:06:33,580 --> 00:06:35,380
wanting more than the other.
92
00:06:36,340 --> 00:06:40,020
But if you can move on, you might be
able to save that friendship. You do
93
00:06:40,020 --> 00:06:41,060
want to be his friend, right?
94
00:06:43,140 --> 00:06:47,240
I guess I'd rather have him in my life
as a friend than not at all. Okay.
95
00:06:48,520 --> 00:06:51,980
And it might help to hear from him why
he doesn't feel the way you do.
96
00:06:53,920 --> 00:06:57,320
Fun. Yeah, believe me, getting closure
is never easy.
97
00:06:58,670 --> 00:06:59,670
But you're strong.
98
00:07:09,750 --> 00:07:11,130
Hey, I hope you've learned something.
99
00:07:11,470 --> 00:07:13,130
Yeah. You're crazy.
100
00:07:13,370 --> 00:07:16,970
I'm not. And you need to stop making gay
jokes for the team.
101
00:07:17,230 --> 00:07:18,230
Can you handle that?
102
00:07:18,930 --> 00:07:21,890
Okay, so you punch me and then you want
me to do what you say?
103
00:07:22,490 --> 00:07:23,710
Man, you're a whack job.
104
00:07:26,190 --> 00:07:29,790
You say one more thing, you've been
remotely homophobic, and I mean the
105
00:07:29,790 --> 00:07:30,749
little gig.
106
00:07:30,750 --> 00:07:31,750
And you're what?
107
00:07:32,970 --> 00:07:34,850
Let's just say I let you off easy
yesterday.
108
00:07:35,790 --> 00:07:36,790
Got it?
109
00:07:47,370 --> 00:07:50,570
All right, now go over there and show
Anya you know you're the man.
110
00:07:50,950 --> 00:07:51,950
Yes, sir.
111
00:07:54,670 --> 00:07:55,670
Yo.
112
00:07:56,900 --> 00:08:00,880
Anya, you, me, the dot, smoothies, bam.
113
00:08:03,920 --> 00:08:05,380
That's all right. Just be cool. Be cool.
114
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
Hi, Wesley.
115
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
What gives?
116
00:08:12,460 --> 00:08:14,040
Sorry? I should hope so.
117
00:08:14,400 --> 00:08:16,100
What's so important you got to ignore me
for?
118
00:08:17,360 --> 00:08:21,220
That was my mom. I have to pick her up
after her radiotherapy today.
119
00:08:24,430 --> 00:08:25,670
Well, I wish her all the best.
120
00:08:29,690 --> 00:08:30,770
Got any more advice?
121
00:08:31,270 --> 00:08:33,330
Yeah. Don't go to that auction.
122
00:08:43,610 --> 00:08:46,590
This new issue of The Goon is
preposterous.
123
00:08:47,550 --> 00:08:49,390
I prefer the Chinatown saga.
124
00:08:50,050 --> 00:08:52,770
Or they reveal the secret behind his
horribly scarred face.
125
00:08:53,110 --> 00:08:54,110
You would.
126
00:09:00,400 --> 00:09:06,840
Claire wants to know what's up with all
the mystery I Didn't say anything I
127
00:09:06,840 --> 00:09:11,480
wouldn't do that, but you should she
doesn't need to know
128
00:09:11,480 --> 00:09:16,100
Can't you just tell her the girl is
dying
129
00:09:16,100 --> 00:09:23,080
Okay, she's just really hurting
130
00:09:23,080 --> 00:09:27,300
and I'm trying to prevent her from
hurting you worse later what the hell
131
00:09:27,300 --> 00:09:29,910
talking about I I mean to her, I know.
132
00:09:30,810 --> 00:09:32,130
I'm trying to distance myself.
133
00:09:33,410 --> 00:09:36,730
I don't want to take her down this road.
If there's any girl that can handle it,
134
00:09:36,770 --> 00:09:37,469
it's Claire.
135
00:09:37,470 --> 00:09:38,470
And you know it.
136
00:09:38,730 --> 00:09:42,010
When I'm around her, all I can think
about is getting her to kiss me.
137
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
Doesn't end well for me.
138
00:09:47,830 --> 00:09:51,190
Eli. Just shut up and read your comic.
139
00:10:03,800 --> 00:10:05,280
See? Told you he was dirty.
140
00:10:15,200 --> 00:10:17,240
What happened?
141
00:10:17,620 --> 00:10:19,740
I was coming to meet you. They jumped
me.
142
00:10:20,400 --> 00:10:21,400
What did you say to Owen?
143
00:10:21,620 --> 00:10:23,140
I just wanted to make sure he got the
point.
144
00:10:23,700 --> 00:10:24,700
Are you threatening him?
145
00:10:26,140 --> 00:10:27,680
So do you think he got the point?
146
00:10:28,180 --> 00:10:30,340
I'm sorry. I didn't think. You don't
think!
147
00:10:32,680 --> 00:10:34,120
Let me help. Yeah, you've helped enough.
148
00:10:34,360 --> 00:10:35,400
Okay? Just stop.
149
00:10:37,200 --> 00:10:39,140
Dave! Don't bother me.
150
00:10:59,740 --> 00:11:00,740
Have you seen Eli?
151
00:11:01,100 --> 00:11:02,300
I'm fine. Thanks for asking.
152
00:11:04,360 --> 00:11:05,360
You took off early.
153
00:11:05,820 --> 00:11:07,680
Still avoiding me. Where'd he go?
154
00:11:08,760 --> 00:11:10,260
Home, probably. Which is where?
155
00:11:11,860 --> 00:11:13,760
I need closure if I'm going to get over
this.
156
00:11:14,380 --> 00:11:17,000
You know, Claire, maybe you should just
give him some space.
157
00:11:17,740 --> 00:11:19,540
So you did talk to him, and?
158
00:11:20,720 --> 00:11:24,040
I knew I'd get stuck in the middle of
this. Then drop the cloak and dagger
159
00:11:24,100 --> 00:11:25,300
What aren't you telling me?
160
00:11:25,520 --> 00:11:26,740
I promised I wouldn't say.
161
00:11:30,600 --> 00:11:31,720
Hey, that's a limited edition.
162
00:11:31,980 --> 00:11:35,160
And it's about to get even more limited,
okay? We can do this the hard way or
163
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
the easy way.
164
00:11:36,320 --> 00:11:38,260
Claire? His house. Where is it?
165
00:11:39,680 --> 00:11:40,940
Kim, you didn't hear it from me.
166
00:11:42,240 --> 00:11:43,360
It's not far from here.
167
00:11:46,920 --> 00:11:48,800
Are you sure you don't want to talk
about it?
168
00:11:49,520 --> 00:11:53,100
Zane's the best person like ever. And I
got him thrown into a dumpster. There's
169
00:11:53,100 --> 00:11:55,660
nothing left to talk about. Not even
about Owen being suspended?
170
00:11:57,120 --> 00:11:59,080
People told Simpson what he wrote on the
bus.
171
00:11:59,420 --> 00:12:00,600
I should have been one of them.
172
00:12:01,460 --> 00:12:02,940
Anya. Hi. Hold up.
173
00:12:03,160 --> 00:12:06,220
Oh, sorry, Wesley. I'm busy. I've got
that appointment with my mom. Remember?
174
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
I'll be quick.
175
00:12:08,480 --> 00:12:10,700
I'd like to drop out of the bachelor
auction. What? Why?
176
00:12:11,280 --> 00:12:12,660
Because I'm not going to raise you any
money.
177
00:12:13,140 --> 00:12:14,860
If anything, I'm just going to cost you
money.
178
00:12:15,780 --> 00:12:17,080
Girls won't bid on a guy like me.
179
00:12:17,560 --> 00:12:19,480
Drop out, man. It's not worth the
heartache.
180
00:12:19,720 --> 00:12:20,740
No. Wesley.
181
00:12:22,380 --> 00:12:23,740
You're the type of guy that girls love.
182
00:12:24,680 --> 00:12:28,180
You're sweet, nice, and yourself.
183
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
If you say so.
184
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Damn it, Adam.
185
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
You found me.
186
00:12:57,100 --> 00:12:58,100
Congratulations.
187
00:12:58,360 --> 00:13:00,660
You can stop avoiding me now. I've taken
the hint.
188
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
Then why are you here?
189
00:13:10,100 --> 00:13:12,500
I need to know why you don't like me.
190
00:13:13,200 --> 00:13:19,260
If we're going to be friends. Claire,
come on. If you can't tell me that, then
191
00:13:19,260 --> 00:13:20,500
don't think I can be around you anymore.
192
00:13:23,300 --> 00:13:24,400
Maybe that's for the best.
193
00:13:25,960 --> 00:13:27,400
Then we've wasted each other's time.
194
00:13:28,460 --> 00:13:29,460
Wait.
195
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
Leave your bike here.
196
00:13:33,050 --> 00:13:34,050
Why?
197
00:13:36,110 --> 00:13:37,530
I think it's time to wait for a drive.
198
00:13:52,750 --> 00:13:55,370
Riley, how did your date go last night?
199
00:13:57,170 --> 00:13:58,170
Not good.
200
00:13:58,430 --> 00:13:59,710
Oh, baby, what's wrong?
201
00:14:01,520 --> 00:14:02,900
I tried, but I messed it up.
202
00:14:03,700 --> 00:14:04,700
I'm not good enough.
203
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
Is this girl smart?
204
00:14:07,380 --> 00:14:08,380
Too smart.
205
00:14:08,680 --> 00:14:10,200
Then she'll see how great you are.
206
00:14:10,940 --> 00:14:11,940
Just be yourself.
207
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
Mom,
208
00:14:19,300 --> 00:14:20,340
I have something to tell you.
209
00:14:20,780 --> 00:14:22,120
And I don't want you to freak out.
210
00:14:24,340 --> 00:14:29,520
But this girl... She isn't exactly...
Riley.
211
00:14:30,990 --> 00:14:32,990
If she's not Greek, it's okay.
212
00:14:34,230 --> 00:14:35,710
I just want grandkids.
213
00:14:36,370 --> 00:14:37,370
Someday.
214
00:14:47,450 --> 00:14:48,450
Oh.
215
00:14:51,710 --> 00:14:52,710
I get it.
216
00:14:53,790 --> 00:14:57,130
This is the part where you ditch me and
I have to find my own way back home
217
00:14:57,130 --> 00:14:58,830
because this is going to be the funniest
joke ever.
218
00:15:00,620 --> 00:15:01,720
Your messy life.
219
00:15:02,940 --> 00:15:03,940
You're right.
220
00:15:05,080 --> 00:15:06,080
I am.
221
00:15:08,600 --> 00:15:10,900
I can't just be friends with you,
Claire.
222
00:15:12,300 --> 00:15:13,640
I like you too much.
223
00:15:14,440 --> 00:15:18,600
But I can't be with you. I don't deserve
to. It's just...
224
00:15:18,600 --> 00:15:24,400
This is where I killed my girlfriend.
225
00:15:29,180 --> 00:15:30,260
Excuse me?
226
00:15:30,540 --> 00:15:31,820
Last year, we had a fight.
227
00:15:32,180 --> 00:15:34,120
It got messy. I said things I shouldn't
have.
228
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
She was really upset.
229
00:15:38,820 --> 00:15:40,360
Took off on her bike in the night.
230
00:15:43,020 --> 00:15:44,040
Got hit by a car.
231
00:15:49,500 --> 00:15:50,900
I am so sorry.
232
00:15:51,200 --> 00:15:54,160
Just like that, the closest person in my
life was gone.
233
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
Because of me.
234
00:15:57,980 --> 00:15:59,280
I had no idea.
235
00:15:59,960 --> 00:16:00,960
fair.
236
00:16:03,580 --> 00:16:05,140
How should I get to be happy?
237
00:16:14,520 --> 00:16:20,840
Last dance.
238
00:16:21,740 --> 00:16:25,160
So, congratulations, Allie. Come to
mama.
239
00:16:28,750 --> 00:16:30,750
Careful, we need him in one piece for
season finals.
240
00:16:33,450 --> 00:16:37,430
And our next bachelor on the block,
Wesley Bettenkamp.
241
00:16:42,790 --> 00:16:44,870
Let's start bidding at $1.
242
00:16:45,170 --> 00:16:46,230
Do I hear $1?
243
00:16:47,050 --> 00:16:48,050
$1.
244
00:16:52,570 --> 00:16:55,370
Wesley, why don't you come and tell
everyone a little bit about yourself?
245
00:17:01,860 --> 00:17:02,860
Well, I like people.
246
00:17:04,579 --> 00:17:05,960
And I'm good at science.
247
00:17:09,160 --> 00:17:11,119
Well, it sounds like you're a really
sweet guy, Wesley.
248
00:17:11,579 --> 00:17:12,940
Yeah, that's what my mom tells me.
249
00:17:14,119 --> 00:17:15,280
Do I hear $1?
250
00:17:17,099 --> 00:17:18,540
You guys don't know what you're missing.
251
00:17:18,740 --> 00:17:19,780
Wesley's a total cat.
252
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
I'll bid $2.
253
00:17:23,140 --> 00:17:24,720
So I've got two. Do I hear three?
254
00:17:26,119 --> 00:17:29,700
Come on, guys. $3 for this charming man.
It's a bargain.
255
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
Going what?
256
00:17:44,750 --> 00:17:46,650
Thanks, Drew. I couldn't have done it
without you.
257
00:17:47,210 --> 00:17:48,830
Actually, I think you just did.
258
00:17:49,590 --> 00:17:50,830
10. Do I hear 15?
259
00:17:52,750 --> 00:17:53,750
$15. Do I hear 20?
260
00:17:55,490 --> 00:17:56,490
20 going what?
261
00:17:56,870 --> 00:17:57,870
Going 20.
262
00:17:58,850 --> 00:18:00,690
Hey, you got a strap, please?
263
00:18:02,530 --> 00:18:03,530
Keep it short.
264
00:18:04,270 --> 00:18:06,970
Don't want to miss my chance to get
bought by a misguided Heather Poulot.
265
00:18:07,390 --> 00:18:08,590
Shane, I like you.
266
00:18:09,050 --> 00:18:10,310
I want another chance.
267
00:18:12,230 --> 00:18:13,230
Riley.
268
00:18:14,190 --> 00:18:16,370
One minute you're the sweet guy who
makes me laugh.
269
00:18:17,010 --> 00:18:19,050
The next you turn into a violent jock.
270
00:18:19,790 --> 00:18:21,030
Which one are you?
271
00:18:23,190 --> 00:18:24,190
I'm the first guy.
272
00:18:24,870 --> 00:18:26,370
The sweet guy who likes you.
273
00:18:27,630 --> 00:18:28,630
Then be that guy.
274
00:18:28,930 --> 00:18:29,930
All the time.
275
00:18:31,190 --> 00:18:33,630
Maybe then I can decide if I want to
give you another chance.
276
00:18:43,180 --> 00:18:49,220
eligible bachelors or as a friend of
mine put it the best person like ever
277
00:18:49,220 --> 00:18:56,280
do
278
00:18:56,280 --> 00:19:03,260
i hear 15 15 do i
279
00:19:03,260 --> 00:19:09,260
hear 20 20 30 30 to the guy in the
painter's cap do i hear 35
280
00:19:12,520 --> 00:19:13,720
Does anyone want to top that?
281
00:19:14,920 --> 00:19:15,920
Going what?
282
00:19:16,560 --> 00:19:17,780
Going twice?
283
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
Fifty.
284
00:19:24,780 --> 00:19:25,880
Oh, hi.
285
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
Wow.
286
00:19:28,560 --> 00:19:29,580
Fifty. Anyone?
287
00:19:35,840 --> 00:19:37,960
Sold. This is dropping QB1.
288
00:19:56,040 --> 00:19:57,040
afterlife Romeo.
289
00:20:01,360 --> 00:20:05,400
Well done. Some very committed
performances.
290
00:20:09,360 --> 00:20:10,900
Still wish we could change the ending.
291
00:20:11,220 --> 00:20:14,120
You mean that mess you tried to hand in?
Juliet gives up on Romeo?
292
00:20:14,360 --> 00:20:15,360
No.
293
00:20:15,880 --> 00:20:19,780
In this version, Juliet gives Romeo some
time.
294
00:20:21,060 --> 00:20:24,120
You know, I can't help but notice that
we're on speaking terms again.
295
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
What happened yesterday?
296
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
Nothing.
297
00:20:30,880 --> 00:20:31,980
I told her about Julia.
298
00:20:32,420 --> 00:20:33,560
Oh, thank God.
299
00:20:34,260 --> 00:20:36,040
Didn't know how much longer I could keep
that a secret.
300
00:20:41,560 --> 00:20:44,300
Your idea for that new ending.
301
00:20:45,880 --> 00:20:48,500
I like it.
302
00:20:50,140 --> 00:20:51,140
Me too.
303
00:20:56,970 --> 00:20:58,330
What are we going to do on our date?
304
00:20:59,190 --> 00:21:01,250
About that. My schedule is pretty full.
305
00:21:01,490 --> 00:21:04,130
I bought you fair and square. The whole
school is my witness.
306
00:21:04,410 --> 00:21:05,410
What are they going to think?
307
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
It's official.
308
00:21:08,250 --> 00:21:09,209
What's official?
309
00:21:09,210 --> 00:21:10,950
People are wondering if you're gay.
310
00:21:11,270 --> 00:21:12,750
He was just helping out a teammate.
311
00:21:15,450 --> 00:21:17,090
Cool. It's none of my business.
312
00:21:19,370 --> 00:21:20,670
You don't have to cover for me.
313
00:21:20,910 --> 00:21:21,529
I know.
314
00:21:21,530 --> 00:21:23,910
It just bothers me that people feel
entitled to an answer.
315
00:21:25,310 --> 00:21:26,310
You're amazing.
316
00:21:26,520 --> 00:21:28,140
I don't even know why you keep giving me
chances.
317
00:21:29,060 --> 00:21:30,060
Me neither.
318
00:21:30,120 --> 00:21:32,720
But you keep trying, and if you didn't,
that'd kind of suck.
319
00:21:33,540 --> 00:21:34,540
What does that mean?
320
00:21:38,120 --> 00:21:39,720
That means you got some date planning.
22199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.