All language subtitles for Degrassi TNG s10e17 Tears Dry On Their Own 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,650
Why didn't anyone tell me my talk was
gaping like that?
2
00:00:04,870 --> 00:00:07,350
I'm sure it wasn't a problem for at
least half the school.
3
00:00:08,510 --> 00:00:09,690
Didn't that shirt used to fit?
4
00:00:09,970 --> 00:00:10,970
It still fits.
5
00:00:11,710 --> 00:00:14,010
Denial isn't just a river down you know
where.
6
00:00:14,250 --> 00:00:16,970
Where? Maybe I should have checked out
an atlas instead.
7
00:00:17,290 --> 00:00:18,290
Very funny.
8
00:00:21,630 --> 00:00:22,630
Okay.
9
00:00:23,750 --> 00:00:24,750
Let's see here.
10
00:00:25,710 --> 00:00:28,450
Signs of pregnancy can include any or
all of these symptoms.
11
00:00:29,080 --> 00:00:32,840
Frequent urination, intermittent nausea,
sensitivity to smells, weight gain.
12
00:00:33,060 --> 00:00:34,660
Allie, I'm not pregnant.
13
00:00:35,040 --> 00:00:36,040
Breast tenderness.
14
00:00:36,360 --> 00:00:39,260
Ow. Have you and Casey been sexually
active?
15
00:00:39,640 --> 00:00:41,740
Yeah. And have you always been safe?
16
00:00:42,880 --> 00:00:46,420
Just take a test, Jenna. Rule it out. I
don't need to.
17
00:00:46,700 --> 00:00:49,400
Especially before the most important
audition of my life.
18
00:00:49,700 --> 00:00:52,940
Fine. Then take this. I'm reading while
you're waiting in line.
19
00:00:53,180 --> 00:00:54,280
You're not coming to the auditions?
20
00:00:54,580 --> 00:00:56,360
Oh, I'd love to. But I have detention.
21
00:00:56,900 --> 00:00:57,900
Because of you.
22
00:00:58,320 --> 00:01:01,300
Me, got caught trying to sneak these
books out of the library.
23
00:01:01,700 --> 00:01:04,040
In other news, the librarian thinks I'm
pregnant.
24
00:01:05,220 --> 00:01:06,700
Things I do for you.
25
00:01:16,460 --> 00:01:21,240
Whatever it takes, I know how to make it
through.
26
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
Get through.
27
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
Woo.
28
00:02:01,800 --> 00:02:03,100
Hey, hot stuff. What's the occasion?
29
00:02:03,480 --> 00:02:04,480
Um, hello.
30
00:02:04,520 --> 00:02:05,540
Next team star audition.
31
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
Tell me you forgot.
32
00:02:07,780 --> 00:02:08,820
I didn't forget, forget.
33
00:02:09,680 --> 00:02:11,420
We just got that big game after school.
34
00:02:11,760 --> 00:02:15,280
You're not coming with me to the most
important audition of my life?
35
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
The team needs me.
36
00:02:17,220 --> 00:02:18,940
And haven't I always been there to
support you?
37
00:02:19,660 --> 00:02:21,800
Because you're on Power Squad. You're
supposed to be there, too.
38
00:02:22,300 --> 00:02:23,300
Not today.
39
00:02:23,380 --> 00:02:27,460
I know you'll do great, but I'm just not
sure why I have to be there. Because
40
00:02:27,460 --> 00:02:29,260
it's a huge once -in -a -lifetime
chance.
41
00:02:29,960 --> 00:02:32,140
But it's also kind of a one in a million
chance, right?
42
00:02:32,560 --> 00:02:33,680
What's that supposed to mean?
43
00:02:34,460 --> 00:02:35,460
Nothing.
44
00:02:35,660 --> 00:02:37,120
I just think you need to be realistic.
45
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Thanks.
46
00:02:47,360 --> 00:02:48,520
That's from Hill, Connor.
47
00:02:51,180 --> 00:02:52,300
I have to go. Bye.
48
00:02:54,420 --> 00:02:56,260
You're not still talking to that lady
creep, are you?
49
00:02:56,680 --> 00:02:58,100
She's not a creep and why do you care?
50
00:02:58,620 --> 00:03:02,530
Um. Because A, she is a lady creep, and
B, she's like 42 years old.
51
00:03:03,610 --> 00:03:05,550
Bro, when she was our age, you were
like... I think I was 12.
52
00:03:07,010 --> 00:03:08,290
Really? Yeah.
53
00:03:09,550 --> 00:03:10,550
It's just weird.
54
00:03:10,970 --> 00:03:13,030
She's just my friend, and we're both
into Realm of Doom.
55
00:03:13,350 --> 00:03:14,830
Well, Realm of Doom does rule.
56
00:03:15,550 --> 00:03:17,590
But, no, we're your friends, Connor.
Exactly.
57
00:03:17,810 --> 00:03:19,570
Why mess with the rest when you already
have the best, huh?
58
00:03:19,870 --> 00:03:23,450
She cares about me, she thinks I'm
interesting, and she takes me seriously.
59
00:03:23,650 --> 00:03:24,650
We take you seriously.
60
00:03:25,530 --> 00:03:28,110
Yeah, we just... think you're too
serious.
61
00:03:29,190 --> 00:03:31,630
Let's just help you get over it. There's
nothing to get over.
62
00:03:36,770 --> 00:03:37,770
Let's go.
63
00:03:46,030 --> 00:03:47,030
Bro, hold up.
64
00:03:47,850 --> 00:03:51,370
Break room with the guys after the game?
Shoot some pools, go pull chicks.
65
00:03:51,810 --> 00:03:53,430
I'd love to, but I have other plans.
66
00:03:54,630 --> 00:03:55,750
Dude, you're bailing again?
67
00:03:56,370 --> 00:03:57,930
Never gonna get any action that way.
68
00:03:59,630 --> 00:04:00,730
Big game today, Rockette.
69
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
Hey.
70
00:04:06,170 --> 00:04:07,970
Rockette? I'm the team kicker.
71
00:04:09,270 --> 00:04:10,270
It's a gay joke.
72
00:04:10,530 --> 00:04:12,150
Oh, another one.
73
00:04:12,770 --> 00:04:14,710
Don't they bother you, or at least the
gay version of you?
74
00:04:15,090 --> 00:04:16,269
I don't even get it.
75
00:04:17,290 --> 00:04:19,370
So do you want to hang out somewhere
after the game?
76
00:04:20,070 --> 00:04:23,690
Until football rally and gay rally come
together, you're better off hanging out
77
00:04:23,690 --> 00:04:24,690
with the team.
78
00:04:25,110 --> 00:04:26,170
Don't want to cramp your style.
79
00:04:33,700 --> 00:04:35,740
One hazelnut macchiato, your favorite.
80
00:04:36,980 --> 00:04:38,700
I don't think I can stomach it.
81
00:04:39,640 --> 00:04:40,840
Still feeling like crap?
82
00:04:41,160 --> 00:04:44,040
I'm just tighter than my neck.
83
00:04:44,360 --> 00:04:48,940
Yeah, not to be a big brother, but go
see a doctor. Okay, okay, I will.
84
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
Just not today.
85
00:04:51,100 --> 00:04:53,860
All I'm saying is you're not going to be
of any use to anyone if you're yakking
86
00:04:53,860 --> 00:04:56,360
in the audition. You're the one who
always says you've got to play through
87
00:04:56,360 --> 00:04:57,360
pain.
88
00:04:58,080 --> 00:05:00,640
I've come this far. No way am I giving
up now.
89
00:05:01,180 --> 00:05:06,060
Not. is getting in the way of me and my
desk are you okay
90
00:05:06,060 --> 00:05:09,300
i'm fine
91
00:05:09,300 --> 00:05:17,560
it's
92
00:05:17,560 --> 00:05:20,740
not so fast i don't get it here if you
click here and i searched for hotties
93
00:05:20,740 --> 00:05:24,100
with their webcams on pretty cool huh
why would i want to talk to strangers
94
00:05:24,100 --> 00:05:28,290
strangers no they're just friends you
ever met yet guys focus Okay? It's not
95
00:05:28,290 --> 00:05:31,110
about strangers. It's not about your
friends. It's about a hot girl. All
96
00:05:31,130 --> 00:05:32,130
go ahead, press it.
97
00:05:33,490 --> 00:05:35,390
Ooh. No, no, next.
98
00:05:35,830 --> 00:05:36,830
Okay.
99
00:05:38,790 --> 00:05:39,790
Next. No.
100
00:05:41,830 --> 00:05:42,830
No.
101
00:05:43,830 --> 00:05:44,830
There,
102
00:05:45,570 --> 00:05:46,570
there, there. Babe alert.
103
00:05:47,410 --> 00:05:48,470
Type something. Like what?
104
00:05:48,850 --> 00:05:51,550
Try hello, dummy. I'm not a dummy.
Quick, before they click away.
105
00:05:55,950 --> 00:05:57,650
Do you guys play Realm of Doom?
106
00:05:59,650 --> 00:06:00,650
Con men?
107
00:06:01,010 --> 00:06:02,350
Huh? That's your opening line?
108
00:06:03,090 --> 00:06:04,150
Yeah. Move, let me do it.
109
00:06:06,090 --> 00:06:07,450
Okay, now move over.
110
00:06:08,690 --> 00:06:09,690
Okay.
111
00:06:09,930 --> 00:06:10,930
No, next.
112
00:06:11,330 --> 00:06:12,330
Oh, thanks.
113
00:06:12,370 --> 00:06:13,370
Oh,
114
00:06:14,050 --> 00:06:15,050
wait, wait.
115
00:06:15,650 --> 00:06:19,590
Anya, I was thinking, it's been ages
since we hung out. Want to do something
116
00:06:19,590 --> 00:06:22,550
after the game? Sorry, Riley, I've got a
lot. I'm going to sleep right now.
117
00:06:22,950 --> 00:06:23,950
Maybe I can help.
118
00:06:24,130 --> 00:06:25,130
Doubt it.
119
00:06:25,320 --> 00:06:26,320
What is it?
120
00:06:26,740 --> 00:06:28,200
School? Guy troubles?
121
00:06:28,460 --> 00:06:29,920
You can tell me. I don't think so.
122
00:06:30,980 --> 00:06:33,060
Whatever it is, it can't be that bad.
123
00:06:34,900 --> 00:06:36,040
My mom has cancer.
124
00:06:37,940 --> 00:06:38,940
Oh.
125
00:06:39,820 --> 00:06:43,520
I'm sorry. I'm going straight to the
oncology ward after the game, and I'm
126
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
you have better things to do.
127
00:06:44,720 --> 00:06:46,520
Believe it or not, I don't.
128
00:06:48,200 --> 00:06:50,220
It does get boring in the waiting room.
129
00:06:50,500 --> 00:06:52,220
Meet me up front. We'll go together.
130
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
Are you sure?
131
00:06:54,610 --> 00:06:55,830
That's what friends do, right?
132
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
Hey, Casey.
133
00:07:29,070 --> 00:07:32,090
I'm sorry we had a fight. Can you call
me as soon as the game's done?
134
00:07:32,850 --> 00:07:37,150
I'm here waiting for my audition and I
really, really need you here.
135
00:07:38,430 --> 00:07:39,430
Please come.
136
00:07:45,930 --> 00:07:46,930
Connor.
137
00:07:54,130 --> 00:07:55,950
Didn't we talk about you spending too
much time gaming?
138
00:07:56,360 --> 00:07:59,160
I did everything you told me to do at
home. I finished my homework, cleaned my
139
00:07:59,160 --> 00:08:00,300
room. Sorted the recycling?
140
00:08:00,540 --> 00:08:01,540
Even took out the compost.
141
00:08:02,060 --> 00:08:03,480
Fine, I want you home in a deep an hour,
okay?
142
00:08:11,960 --> 00:08:14,220
Hey, stranger, where were you? I missed
you yesterday.
143
00:08:14,800 --> 00:08:16,000
My friends won't let me talk to you.
144
00:08:16,720 --> 00:08:17,980
But you want to talk to me?
145
00:08:18,200 --> 00:08:19,199
Well, yeah.
146
00:08:19,200 --> 00:08:22,120
Good. I want to talk to you, too. I
think we're a lot alike.
147
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
How are we alike?
148
00:08:24,140 --> 00:08:28,280
Well, we're both on a quest to find
someone who understands us, accepts us
149
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
as we are.
150
00:08:29,400 --> 00:08:32,400
You're the first friend I've ever had
who does. We could talk some more if you
151
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
want.
152
00:08:33,600 --> 00:08:36,340
Oh, the Realm of Doom expansion pack
comes out today.
153
00:08:36,620 --> 00:08:38,039
I know. I'm going to go get it after
this.
154
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
We could go together.
155
00:08:39,500 --> 00:08:42,620
Message me where you'll be and I'll map
it. Yeah, for sure. I'll meet you there.
156
00:09:02,030 --> 00:09:03,030
Your name, sweetheart?
157
00:09:03,530 --> 00:09:04,710
Uh, Jenna Middleton.
158
00:09:05,590 --> 00:09:07,270
Well, it's nice to meet you, Jenna
Middleton.
159
00:09:07,490 --> 00:09:10,230
Do you have what it takes to be the next
teen star?
160
00:09:11,190 --> 00:09:12,810
Uh, yes, sir.
161
00:09:13,550 --> 00:09:14,550
Why is that?
162
00:09:15,690 --> 00:09:18,110
Um, I want it really bad.
163
00:09:18,570 --> 00:09:19,950
Yeah, well, wanting it's not enough.
164
00:09:22,230 --> 00:09:23,230
You need the talent.
165
00:09:24,170 --> 00:09:25,470
I think I have it.
166
00:09:25,770 --> 00:09:27,390
Well, let's see. What are you going to
play for us today?
167
00:09:27,710 --> 00:09:29,690
Um, it's something I wrote.
168
00:09:32,319 --> 00:09:33,319
Great.
169
00:09:37,240 --> 00:09:38,440
You can begin any time.
170
00:09:39,260 --> 00:09:40,340
Okay. Sorry.
171
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
Sorry.
172
00:09:49,600 --> 00:09:53,520
You know, you're wasting our time here,
Ms. Middleton.
173
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
Sorry.
174
00:09:58,100 --> 00:10:00,840
I think...
175
00:10:21,260 --> 00:10:22,900
Hey Riley, great game.
176
00:10:23,100 --> 00:10:24,100
All set.
177
00:10:25,320 --> 00:10:27,260
Actually, I'm kind of surprised you're
here.
178
00:10:27,620 --> 00:10:28,620
Why?
179
00:10:29,070 --> 00:10:32,650
I guess I just don't get why the winning
QB would rather hang out with me at the
180
00:10:32,650 --> 00:10:33,930
hospital than with his team.
181
00:10:34,470 --> 00:10:35,990
Or with Zane.
182
00:10:36,730 --> 00:10:38,850
He's still mad because I can't be myself
with the team.
183
00:10:39,430 --> 00:10:41,030
I don't fit in anywhere at school.
184
00:10:42,070 --> 00:10:44,910
Maybe you need to find someone you can
be yourself with outside of school?
185
00:10:45,390 --> 00:10:47,870
Maybe I'll find an openly gay football
player in the cancer ward.
186
00:10:49,350 --> 00:10:51,090
Oh, sorry, things come out right.
187
00:10:51,350 --> 00:10:52,109
That's okay.
188
00:10:52,110 --> 00:10:53,550
Some things need to stop the humor
about.
189
00:10:53,850 --> 00:10:57,250
You know, my mom's only got one more
week of treatment left, so if you're
190
00:10:57,250 --> 00:10:58,390
to find that guy, you better hurry.
191
00:11:08,370 --> 00:11:10,450
Jenna, I'm sorry I got your message
late.
192
00:11:10,730 --> 00:11:13,250
Casey, I can't believe it.
193
00:11:13,670 --> 00:11:14,670
I know.
194
00:11:15,010 --> 00:11:20,310
But from now on, I promise I'm
supportive in everything you do. No, I
195
00:11:20,310 --> 00:11:21,310
messed it up.
196
00:11:22,710 --> 00:11:25,770
I got it. I got it. Thank you. Thank
you. Thank you.
197
00:11:28,830 --> 00:11:29,830
Hey,
198
00:11:31,890 --> 00:11:33,650
it's not over till it's over.
199
00:11:34,770 --> 00:11:35,950
I'm pretty sure it's over.
200
00:11:36,650 --> 00:11:37,870
You can't give up on your dream.
201
00:11:38,610 --> 00:11:40,790
March back in there and don't take no
for an answer.
202
00:11:43,390 --> 00:11:45,110
I'll show them who's their next teen
star.
203
00:11:56,410 --> 00:11:59,290
We said meet at the school step, right?
Yeah, 1600 hours.
204
00:11:59,510 --> 00:12:00,690
I hit 84 o 'clock.
205
00:12:01,230 --> 00:12:02,550
Yeah, that was almost an hour ago.
206
00:12:03,010 --> 00:12:04,530
I've called him like 10 times.
207
00:12:05,200 --> 00:12:06,240
Where the hell is he?
208
00:12:06,640 --> 00:12:08,020
He can't be that mad at us.
209
00:12:08,760 --> 00:12:09,860
Did you see his side of the game?
210
00:12:10,100 --> 00:12:12,460
Tried, but there's no one online. It's
like a ghost town out there.
211
00:12:13,460 --> 00:12:15,920
There's no clues to where he is right
now. Couldn't find anything.
212
00:12:16,120 --> 00:12:17,120
Zip, zap, zero.
213
00:12:17,520 --> 00:12:20,560
You don't think he's over Love Queen 16,
do you? What about that banner right
214
00:12:20,560 --> 00:12:21,860
there? What about it?
215
00:12:22,120 --> 00:12:23,840
Well, he might be in line for it with
her right now.
216
00:12:24,120 --> 00:12:25,360
It's possible, I guess.
217
00:12:25,600 --> 00:12:26,980
Well, it's the best we've got.
218
00:12:27,800 --> 00:12:28,800
But where?
219
00:12:28,960 --> 00:12:30,600
Well, he practically lives a gamer
world.
220
00:12:32,240 --> 00:12:33,760
Okay, good. All right, good. Let's roll.
221
00:12:34,240 --> 00:12:35,340
Should we tell Mr. Simpson?
222
00:12:36,280 --> 00:12:37,280
Yeah, shoot him an email.
223
00:12:41,760 --> 00:12:43,120
Done. Good moving, Dave.
224
00:12:48,340 --> 00:12:50,420
You're really funny, Connor. You really
make me laugh.
225
00:12:51,540 --> 00:12:54,960
Intentionally? Yes, intentionally. No
one's ever told you that before?
226
00:12:55,920 --> 00:12:59,900
No. Come on, I don't believe it. The
girls at your school must be all over
227
00:13:00,920 --> 00:13:01,940
They didn't even know I'm alive.
228
00:13:02,260 --> 00:13:03,380
They know you're alive.
229
00:13:03,930 --> 00:13:05,450
You're too handsome not to notice.
230
00:13:06,670 --> 00:13:10,130
It's probably because they just don't
understand you the way I do.
231
00:13:10,630 --> 00:13:12,250
You're really mature for your age.
232
00:13:12,610 --> 00:13:13,610
Yeah, maybe that's it.
233
00:13:17,270 --> 00:13:19,970
So what are you doing after this? Do you
want to come back to my place and
234
00:13:19,970 --> 00:13:22,010
we'll, like, test out the expansion
pack?
235
00:13:22,310 --> 00:13:23,310
Sure, yeah.
236
00:13:23,370 --> 00:13:24,670
Better live up to the reviews.
237
00:13:26,550 --> 00:13:27,830
I'm really glad we met.
238
00:13:28,270 --> 00:13:29,270
Me too.
239
00:13:38,970 --> 00:13:40,050
Excuse me. Hello.
240
00:13:41,710 --> 00:13:44,690
I'm Jenna Middleton from before.
241
00:13:44,990 --> 00:13:51,190
Yeah, you had your chance, darling. I
know, but I know I can do this.
242
00:13:51,910 --> 00:13:55,310
I'm sorry about before. I haven't been
feeling well. Yeah, well, sorry. That's
243
00:13:55,310 --> 00:13:57,490
the name of the game. It's not like that
isn't going to happen in the real
244
00:13:57,490 --> 00:13:58,490
world, right?
245
00:13:58,530 --> 00:14:02,210
Sure, but sometimes the real world gives
you a second chance.
246
00:14:03,510 --> 00:14:06,190
Look, I'm sorry, sweetheart. We got to
keep things moving here.
247
00:14:07,790 --> 00:14:11,870
Could someone... Oh, Mr. Perfect, you
gave everything to me. It felt like
248
00:14:11,870 --> 00:14:14,330
destiny, and you'd call me around on
time.
249
00:14:14,670 --> 00:14:17,250
You'd hold my hand, drive around in your
car.
250
00:14:17,530 --> 00:14:20,770
He likes to play guitar with the radio.
251
00:14:21,350 --> 00:14:24,330
Has a tattoo, and my parents love him,
too.
252
00:14:24,670 --> 00:14:29,550
Never put up a fight, you'd say it's all
right. But, Mr. Perfect, you can call
253
00:14:29,550 --> 00:14:32,790
me crazy, because I feel like
something's missing.
254
00:14:34,210 --> 00:14:36,170
What did you get for X?
255
00:14:36,650 --> 00:14:38,590
Uh, Y minus five.
256
00:14:40,490 --> 00:14:42,210
Really? I guessed.
257
00:14:42,910 --> 00:14:45,810
Must get a lot of homework done waiting
for you, Mom. My mom's daily
258
00:14:45,810 --> 00:14:48,330
radiotherapy was the best thing that
could have happened to my mark.
259
00:14:48,790 --> 00:14:50,390
She really can't laugh about it.
260
00:14:50,710 --> 00:14:51,910
Since I have somebody to laugh with.
261
00:14:52,870 --> 00:14:57,170
I mean, she told me I don't have to
come, but she's normally pretty tired
262
00:14:57,170 --> 00:14:58,170
treatment.
263
00:14:58,290 --> 00:14:59,290
You're a good daughter.
264
00:15:00,450 --> 00:15:01,450
You're a good study buddy.
265
00:15:03,760 --> 00:15:06,800
You know, I'm actually starting to hope
that you don't find that boy that you
266
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
can be yourself with.
267
00:15:09,280 --> 00:15:11,800
Tanya, your mom's doing great.
268
00:15:12,260 --> 00:15:15,700
Thanks, Dr. Chris. And I checked out
that book that you recommended, and I
269
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
it. I'm glad.
270
00:15:18,200 --> 00:15:20,840
This is my friend Riley. Hi, Riley.
271
00:15:21,580 --> 00:15:22,580
Hi.
272
00:15:22,800 --> 00:15:23,900
Your mom will be right out.
273
00:15:24,140 --> 00:15:25,140
Thanks.
274
00:15:30,620 --> 00:15:32,420
So, same time tomorrow?
275
00:15:32,960 --> 00:15:34,960
And the day after that, and the day
after that.
276
00:15:36,100 --> 00:15:37,100
Oh, no.
277
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
No.
278
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
My mom's doctor?
279
00:15:40,480 --> 00:15:43,660
What? You told me to look for someone
outside of Degrassi. Well, hands off.
280
00:15:43,800 --> 00:15:44,659
Chris is mine.
281
00:15:44,660 --> 00:15:45,660
You have a crush?
282
00:15:46,860 --> 00:15:47,860
Kind of.
283
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
Too bad he's gay.
284
00:15:49,500 --> 00:15:52,400
He's not. My gaydar never fails me.
Until now.
285
00:15:53,820 --> 00:15:54,900
We're going to have to settle this.
286
00:15:55,420 --> 00:15:57,080
He's not gay.
287
00:16:03,120 --> 00:16:09,020
You're driving me insane Oh, Mr. Perfect
Where's the attitude Dancing in the
288
00:16:09,020 --> 00:16:15,620
rain It's a battle every day Oh, Mr.
Perfect Yeah, Mr. Perfect
289
00:16:40,940 --> 00:16:41,940
It's Jenna,
290
00:16:43,120 --> 00:16:44,140
right? Yes.
291
00:16:45,420 --> 00:16:47,420
It's quite a risk singing your own song.
292
00:16:47,800 --> 00:16:51,520
I can play something else if you'd like.
That won't be necessary. You had your
293
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
chance.
294
00:16:53,380 --> 00:16:56,720
I'm just going to tell her we
unanimously agree on this one.
295
00:16:58,640 --> 00:17:02,700
I'm sorry that we ever doubted you.
296
00:17:05,940 --> 00:17:07,819
I didn't? You are.
297
00:17:08,300 --> 00:17:09,300
A natural.
298
00:17:09,500 --> 00:17:10,780
You're a total natural.
299
00:17:12,359 --> 00:17:13,520
Come on, get your ticket.
300
00:17:13,740 --> 00:17:16,240
You could be the next teen star.
301
00:17:16,780 --> 00:17:21,579
I knew
302
00:17:21,579 --> 00:17:28,140
you could do it. I'm sorry.
303
00:17:28,460 --> 00:17:29,139
You okay?
304
00:17:29,140 --> 00:17:30,140
Yeah.
305
00:17:31,200 --> 00:17:32,200
Okay,
306
00:17:33,080 --> 00:17:36,620
well, let's get this next teen star some
food stat.
307
00:17:36,860 --> 00:17:37,860
Yeah.
308
00:17:39,310 --> 00:17:40,310
Is everything okay?
309
00:17:46,530 --> 00:17:49,810
What if we miss him? What if he's in
costume?
310
00:17:50,350 --> 00:17:51,350
Keep your eyes open.
311
00:17:55,650 --> 00:17:59,370
There. What do we do now? Get him away
from that woman.
312
00:18:01,870 --> 00:18:02,870
Connor?
313
00:18:05,610 --> 00:18:06,610
What's going on?
314
00:18:07,290 --> 00:18:08,570
About the expansion pack.
315
00:18:09,080 --> 00:18:11,740
We just ran into each other. Are these
your friends?
316
00:18:12,200 --> 00:18:13,700
Yeah, sort of.
317
00:18:14,080 --> 00:18:16,380
I'm Wesley, and this is Dave. Wesley.
318
00:18:19,580 --> 00:18:23,460
Well, you guys probably have stuff to
do.
319
00:18:23,760 --> 00:18:26,700
I'll catch up with you online, okay?
320
00:18:27,420 --> 00:18:28,420
See ya.
321
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
Excuse me.
322
00:18:36,880 --> 00:18:38,500
I'm so excited, I can't believe it.
323
00:18:39,600 --> 00:18:40,880
Stupid detention.
324
00:18:41,340 --> 00:18:42,600
So, what'd I miss?
325
00:18:43,040 --> 00:18:44,640
Just celebration hummus.
326
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
Congratulations.
327
00:18:48,260 --> 00:18:49,260
Thank you.
328
00:18:50,480 --> 00:18:52,340
I need a celebration drink.
329
00:18:52,580 --> 00:18:53,580
Casey, would you mind?
330
00:18:53,820 --> 00:18:55,200
Diva demands begin already.
331
00:18:59,480 --> 00:19:02,120
Quick. Do something with this.
332
00:19:02,320 --> 00:19:06,760
Your celebration hummus? Why? I can't
stand the smell, but...
333
00:19:07,760 --> 00:19:09,960
I don't want Casey to get suspicious.
334
00:19:11,480 --> 00:19:12,480
Suspicious of what?
335
00:19:14,340 --> 00:19:16,600
Are you going to take the pregnancy test
or what?
336
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
Yeah.
337
00:19:21,660 --> 00:19:22,700
Just to rule it out.
338
00:19:31,260 --> 00:19:32,860
Why were you hanging out with that old
lady?
339
00:19:33,340 --> 00:19:34,340
What's wrong with you, man?
340
00:19:35,400 --> 00:19:37,040
She's my friend. But she's old.
341
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
Really, really old.
342
00:19:38,440 --> 00:19:41,020
Yeah, well, Simpson's old and he still
hangs out with me. That's because he's
343
00:19:41,020 --> 00:19:42,240
your guardian. It's like his job.
344
00:19:42,540 --> 00:19:45,780
Why does she want to spend time with
you? Doesn't she know people her own
345
00:19:45,780 --> 00:19:48,880
keep telling you, she's just my friend.
Nothing bad is happening. Why can't you
346
00:19:48,880 --> 00:19:49,699
believe me?
347
00:19:49,700 --> 00:19:50,940
She did seem pretty nice.
348
00:19:51,180 --> 00:19:52,880
So she's really your friend, huh?
349
00:19:53,140 --> 00:19:55,100
Yeah, we just like the same RPG. That's
all.
350
00:19:55,380 --> 00:19:56,380
I'm not stupid.
351
00:19:57,000 --> 00:19:59,700
Well, she's kind of like an old female
Connor in a weird way.
352
00:20:00,040 --> 00:20:03,380
Okay, okay. How about we just, you know,
back off a bit and give you some space?
353
00:20:04,469 --> 00:20:05,369
Sound good?
354
00:20:05,370 --> 00:20:06,370
Yeah, thanks.
355
00:20:06,990 --> 00:20:08,010
Sorry we scared her away.
356
00:20:08,590 --> 00:20:09,850
Hi. Oh,
357
00:20:11,110 --> 00:20:12,110
crap.
358
00:20:12,310 --> 00:20:13,310
Don't call her.
359
00:20:13,750 --> 00:20:14,150
Was
360
00:20:14,150 --> 00:20:21,870
she
361
00:20:21,870 --> 00:20:25,510
there? Yeah, she just drove away. You
know better than this, Connor. Come on.
362
00:20:25,510 --> 00:20:27,210
told him. You should be thanking them.
363
00:20:27,950 --> 00:20:28,950
Get in the car.
364
00:20:33,690 --> 00:20:34,690
Hey.
365
00:20:41,700 --> 00:20:42,700
Nothing's happening.
366
00:20:43,620 --> 00:20:45,080
Are you sure we did it right?
367
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
Let's see.
368
00:20:48,060 --> 00:20:49,780
Place on dry surface.
369
00:20:49,980 --> 00:20:53,240
Results side up. And wait for three
minutes.
370
00:21:11,500 --> 00:21:13,060
Casey and I should have been more
careful.
371
00:21:14,100 --> 00:21:16,440
It's a bit late to be thinking about
birth control.
372
00:21:22,820 --> 00:21:24,980
How long is three minutes?
373
00:21:39,590 --> 00:21:45,170
And tiny glass houses are all tumbling
down.
25927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.