All language subtitles for Degrassi TNG s10e12 Try Honesty 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,060 --> 00:00:04,300
So you're still shocked, huh?
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,920
I can't believe you're here. What about
your road trip to Yale?
3
00:00:08,580 --> 00:00:11,900
Fiona said that you were worried about
that, so I made other arrangements.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,460
You know, I almost flew to New York.
5
00:00:14,760 --> 00:00:16,079
Why do you think I told you not to?
6
00:00:16,720 --> 00:00:19,540
And, you know, I'm sorry I had to be so
harsh, but I didn't want to ruin the
7
00:00:19,540 --> 00:00:20,540
surprise.
8
00:00:22,420 --> 00:00:24,040
You haven't checked your voicemail?
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,560
No. Guess I forgot to turn it back on
after the flight.
10
00:00:31,560 --> 00:00:32,559
What's wrong?
11
00:00:32,560 --> 00:00:35,520
You told me not to come. I kind of
jumped to conclusions.
12
00:00:35,880 --> 00:00:36,879
Oh, no.
13
00:00:36,880 --> 00:00:38,600
Just ignore it. No, I'm kind of curious.
14
00:00:39,020 --> 00:00:40,400
Skip it. Delete it.
15
00:00:44,260 --> 00:00:50,280
Are you kidding? This is classic.
16
00:00:53,600 --> 00:00:56,160
If you're hooking up with some high
class skank.
17
00:01:05,870 --> 00:01:09,590
Us being so far apart for so long, my
imagination just ran wild.
18
00:01:10,170 --> 00:01:11,170
Well, I'm here now.
19
00:01:12,230 --> 00:01:13,230
So it doesn't matter.
20
00:01:15,730 --> 00:01:16,730
Really missed you.
21
00:02:11,720 --> 00:02:12,720
How does it feel to be back?
22
00:02:15,300 --> 00:02:16,340
I miss this city.
23
00:02:17,900 --> 00:02:19,420
I even kind of miss Degrassi.
24
00:02:20,160 --> 00:02:25,360
And I definitely miss the smartest girl
on earth helping me with my assignments.
25
00:02:26,300 --> 00:02:28,480
What? There's no smart people at
Vanderbilt?
26
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
It's very competitive.
27
00:02:31,520 --> 00:02:33,400
Only 200 more days to graduation,
though.
28
00:02:35,220 --> 00:02:37,420
I'm sorry it's all on you to come here.
29
00:02:38,020 --> 00:02:40,540
My mom would have killed me if I bought
a flight to New York.
30
00:02:44,430 --> 00:02:45,430
How bad is it?
31
00:02:46,050 --> 00:02:47,730
I mean, your situation.
32
00:02:50,570 --> 00:02:52,330
It's a lot worse than I expected.
33
00:02:58,270 --> 00:02:59,390
What about day to day?
34
00:03:00,870 --> 00:03:01,950
What? Fun money.
35
00:03:02,950 --> 00:03:04,350
The girl's got to live, right?
36
00:03:05,070 --> 00:03:08,550
Yeah, I'm getting a job after school.
37
00:03:09,370 --> 00:03:14,470
And keep a 4 .0 GPA, eat your SATs, rack
up extracurriculars, make over student
38
00:03:14,470 --> 00:03:15,870
council. What choice do I have?
39
00:03:19,650 --> 00:03:20,910
Well, maybe I could help you out.
40
00:03:21,750 --> 00:03:22,750
Help me out?
41
00:03:24,350 --> 00:03:25,350
How much do you need?
42
00:03:26,090 --> 00:03:27,830
I mean, if I can help you focus on
school.
43
00:03:28,850 --> 00:03:29,850
Whoa.
44
00:03:30,530 --> 00:03:34,790
So you want to pay me not to work? Just
think about it.
45
00:03:38,620 --> 00:03:39,620
See you tonight.
46
00:03:54,920 --> 00:03:59,700
Guys, the returners are going to blow
the roof off, but... Yeah, we might need
47
00:03:59,700 --> 00:04:00,619
to change the name.
48
00:04:00,620 --> 00:04:03,860
And I was thinking, maybe the whole
thing's not a good idea. Maybe.
49
00:04:04,160 --> 00:04:07,000
Unless people see us on stage, they'll
never call us that again.
50
00:04:07,980 --> 00:04:11,160
And to get our sound out sooner, I
booked a recording session with staff.
51
00:04:12,980 --> 00:04:14,780
Awesome. Have a good day.
52
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
Have a good day, too.
53
00:04:19,620 --> 00:04:20,620
Okay.
54
00:04:23,400 --> 00:04:27,500
All right, today we'll get into a new
component in our study of human -machine
55
00:04:27,500 --> 00:04:30,060
symbiosis, artificial limbs.
56
00:04:30,780 --> 00:04:36,300
The ability of technology to compensate
for physical deficiencies is truly...
57
00:04:36,730 --> 00:04:37,850
awe -inspiring. That's it.
58
00:04:39,570 --> 00:04:40,570
Thank you, Wesley.
59
00:04:41,350 --> 00:04:42,530
It is fascinating.
60
00:04:50,410 --> 00:04:51,450
Hey, hey.
61
00:04:52,050 --> 00:04:53,410
Thank you for the heads up.
62
00:04:54,130 --> 00:04:55,290
Tell me you're not mad at me.
63
00:04:56,770 --> 00:05:00,010
Did it ever occur to you that hearing
Declan tell me that he didn't want to
64
00:05:00,010 --> 00:05:02,430
me might make me think that he didn't
want to see me?
65
00:05:02,650 --> 00:05:04,150
He made me promise not to tell.
66
00:05:04,830 --> 00:05:09,770
I'm a pawn, Holly Jane. It's okay. He's
here, and I'm 200 % happy.
67
00:05:10,110 --> 00:05:11,590
Do you lovebirds have your date tonight?
68
00:05:11,830 --> 00:05:14,830
Yeah, and Declan's actually made sure
that I won't have to spend my evenings
69
00:05:14,830 --> 00:05:15,830
waiting tables.
70
00:05:16,030 --> 00:05:17,030
Really? How?
71
00:05:17,430 --> 00:05:18,430
He's going to help me out.
72
00:05:19,110 --> 00:05:20,110
Financially.
73
00:05:20,810 --> 00:05:21,810
Oh.
74
00:05:22,430 --> 00:05:23,430
Oh?
75
00:05:23,710 --> 00:05:24,890
Well, that can get weird.
76
00:05:25,110 --> 00:05:28,870
And just the other day you accused me of
trying to pay you to be my friend.
77
00:05:29,870 --> 00:05:30,870
This is different.
78
00:05:31,650 --> 00:05:33,110
Declan and I are long -term.
79
00:05:33,880 --> 00:05:37,720
What's his is mine, and once I'm rich
and successful on my own, what's mine is
80
00:05:37,720 --> 00:05:38,720
his.
81
00:05:38,960 --> 00:05:40,200
Well, good for you.
82
00:05:48,960 --> 00:05:52,840
Well, how would you like access to the
finer things you prohibit?
83
00:05:53,460 --> 00:05:54,540
Do you have the idea or what?
84
00:05:55,380 --> 00:05:57,600
You'll be pleased. My guy's an expert
craftsman.
85
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
Looks good.
86
00:05:59,640 --> 00:06:00,640
So we're good?
87
00:06:00,860 --> 00:06:01,860
No more hassle?
88
00:06:02,200 --> 00:06:03,240
How long is this worth?
89
00:06:04,270 --> 00:06:05,270
You have my word.
90
00:06:13,190 --> 00:06:15,350
So, what's the plan?
91
00:06:15,890 --> 00:06:19,850
When the police check Fitz's fake ID and
mistake him for an escaped arsonist,
92
00:06:19,950 --> 00:06:21,330
hilarity ensues.
93
00:06:22,570 --> 00:06:23,890
What do we do until then?
94
00:06:24,510 --> 00:06:25,850
Ah, Grasshopper.
95
00:06:26,530 --> 00:06:28,650
There are ways to expedite the process.
96
00:06:30,230 --> 00:06:31,230
It's Dizzle.
97
00:06:32,240 --> 00:06:33,800
Reaching wizzle and kizzle.
98
00:06:35,480 --> 00:06:42,160
Uh... You were always on my mind.
99
00:06:42,820 --> 00:06:45,960
Always on my mind.
100
00:06:47,340 --> 00:06:51,200
I never needed you.
101
00:06:52,540 --> 00:06:55,660
That's what love is like.
102
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
What's up, my brother?
103
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
And sister?
104
00:07:11,100 --> 00:07:13,060
Looks like you made peace with your
tormentor.
105
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
So we think.
106
00:07:15,100 --> 00:07:16,780
Right. Mission accomplished.
107
00:07:17,060 --> 00:07:20,200
Claire, my mission is just getting
started. That Neanderthal started
108
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
I'm going to end it.
109
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
What are you going to do?
110
00:07:24,360 --> 00:07:26,900
Show him that my reputation is more than
just a rumor.
111
00:07:32,280 --> 00:07:35,520
If Eli's going to do something bad,
someone needs to stop him.
112
00:07:36,700 --> 00:07:37,960
Maybe you should stay out of it.
113
00:07:38,580 --> 00:07:41,500
He has a surprise for Fitz, and it's
gonna be big.
114
00:07:55,560 --> 00:07:56,560
Alright,
115
00:08:00,980 --> 00:08:02,520
let's hear it. Buckle up.
116
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
It's Dizzle.
117
00:08:06,770 --> 00:08:08,250
Reaching Wizzle and Kizzle.
118
00:08:12,970 --> 00:08:18,330
Well, hold up. What did you do?
119
00:08:18,710 --> 00:08:22,310
I auto -tuned it. Why? You're singing.
You just need a little help.
120
00:08:23,790 --> 00:08:25,010
What's wrong with my singing?
121
00:08:25,230 --> 00:08:26,230
It's terrible.
122
00:08:28,550 --> 00:08:29,670
No, it's awesome.
123
00:08:29,930 --> 00:08:30,990
No, it's terrible.
124
00:08:31,270 --> 00:08:32,270
Like, really terrible.
125
00:08:32,590 --> 00:08:33,590
So what's up? Fix it.
126
00:08:34,010 --> 00:08:37,490
we can put this effect on when we play
live yeah it's choice like t -pain style
127
00:08:37,490 --> 00:08:43,289
now you guys are losers and so am i for
hanging out with you
128
00:09:03,690 --> 00:09:05,230
I thought we agreed no shopping.
129
00:09:05,790 --> 00:09:06,890
Where did this come from?
130
00:09:07,150 --> 00:09:08,150
It was delivered.
131
00:09:12,850 --> 00:09:14,490
Something for you to wear tonight.
132
00:09:15,650 --> 00:09:16,650
I'm back home.
133
00:09:21,070 --> 00:09:23,170
Well, bibbidi -bobbidi -boo.
134
00:09:24,710 --> 00:09:27,390
What, is this his attempt to try and
bribe his way back?
135
00:09:27,870 --> 00:09:29,330
Oh, no, we didn't break up.
136
00:09:29,730 --> 00:09:31,210
Holly J., he cheated on you.
137
00:09:31,590 --> 00:09:32,630
No, he didn't.
138
00:09:32,920 --> 00:09:37,120
He came here to see me. It was all in my
head. I was just being paranoid. Have
139
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
you thought about what I said?
140
00:09:39,340 --> 00:09:42,960
You know, what I don't understand is why
you think I'm either doing stuff for
141
00:09:42,960 --> 00:09:46,020
myself or to be with Sacklin. It can be
both.
142
00:09:46,220 --> 00:09:49,120
And what about doing something for your
family? Did you call the restaurant?
143
00:09:49,420 --> 00:09:54,500
I have better things to do than deal
with whiny requests for free refills.
144
00:09:54,500 --> 00:09:58,180
to know your superiority complex is
alive and well. And what's wrong with
145
00:09:58,800 --> 00:10:02,640
I have to work two hours a day. hundred
times harder to get what I want thanks
146
00:10:02,640 --> 00:10:03,640
to your and Dad's mistakes.
147
00:10:04,800 --> 00:10:06,680
We have given you every opportunity.
148
00:10:07,100 --> 00:10:08,940
And I'm trying to take advantage of
them.
149
00:10:09,780 --> 00:10:12,660
If that one wants to buy me a necklace,
go what?
150
00:10:13,060 --> 00:10:15,480
You're naive if you think this is just
about a necklace.
151
00:10:16,900 --> 00:10:18,960
Nothing comes for free, Holly J.
152
00:10:19,560 --> 00:10:20,900
Now who's being paranoid?
153
00:10:22,600 --> 00:10:24,040
Enjoy playing grown -up tonight.
154
00:10:24,740 --> 00:10:25,820
Then finish packing.
155
00:10:26,560 --> 00:10:28,760
We move to the depressing apartment on
Sunday.
156
00:10:39,040 --> 00:10:40,040
That's a rock.
157
00:10:40,240 --> 00:10:41,400
Do you have a bank?
158
00:10:42,340 --> 00:10:43,780
It's a gift from my boyfriend.
159
00:10:44,140 --> 00:10:45,920
Nothing says love like a little blue
box.
160
00:10:46,180 --> 00:10:47,920
Must be nice to have a sugar daddy.
161
00:10:48,760 --> 00:10:50,400
Excuse me? Gold digger.
162
00:10:52,100 --> 00:10:54,740
I'm not a gold digger. Oh, I'm just
teasing.
163
00:10:55,020 --> 00:10:57,900
You wish you had someone to buy you nice
things. It's okay, she wouldn't
164
00:10:57,900 --> 00:10:59,520
understand. Do you want to wait for
lunch?
165
00:11:00,020 --> 00:11:01,440
No, I can't. I'm meeting my decorator.
166
00:11:01,840 --> 00:11:03,340
You two should hear yourselves.
167
00:11:17,140 --> 00:11:19,840
9 -1 -1, there's a fight outside McGrath
Variety. It looks serious.
168
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
No, stay on the line.
169
00:11:21,980 --> 00:11:23,300
Oh, no, they see me. Come quick.
170
00:11:26,500 --> 00:11:27,500
Hey, moron.
171
00:11:28,140 --> 00:11:29,200
The ID worked, eh?
172
00:11:30,660 --> 00:11:31,660
Those things will kill you.
173
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
The hell do you want?
174
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
Ladies,
175
00:11:42,560 --> 00:11:44,460
room for one more?
176
00:11:45,320 --> 00:11:46,320
What are you doing here?
177
00:11:46,760 --> 00:11:48,740
What else am I going to do? I'm only in
town to see you.
178
00:11:49,640 --> 00:11:50,640
May I?
179
00:11:51,380 --> 00:11:52,720
What's mine is yours.
180
00:11:53,380 --> 00:11:55,300
Holly J gets diamonds, you get tuna
salad.
181
00:11:55,800 --> 00:11:56,880
You're getting ripped off, dude.
182
00:11:58,080 --> 00:12:00,960
Well, if Holly J comes with me to Yale
this weekend, I'll consider us even.
183
00:12:01,860 --> 00:12:02,860
What?
184
00:12:03,180 --> 00:12:04,180
Yeah, you can't miss it.
185
00:12:04,260 --> 00:12:05,680
You were prepared to get on a flight
yesterday.
186
00:12:07,000 --> 00:12:09,720
When I thought you were cheating on me.
Hey, look, I already booked the flights
187
00:12:09,720 --> 00:12:12,760
and the hotel room, so... Declan, I have
my SATs.
188
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
Reschedule them.
189
00:12:15,650 --> 00:12:17,310
I also have to help my parents move.
190
00:12:18,150 --> 00:12:19,150
That's boring.
191
00:12:21,190 --> 00:12:25,070
Okay, fine. You know, I'm already paying
for you not to work. I might as well
192
00:12:25,070 --> 00:12:26,070
pay for the movers, too.
193
00:12:27,510 --> 00:12:28,510
It's not that easy.
194
00:12:30,090 --> 00:12:31,970
I thought the plan was that we'd visit
each other.
195
00:12:33,030 --> 00:12:34,630
Just come for a few days, please.
196
00:12:35,510 --> 00:12:36,950
I just can't.
197
00:12:40,650 --> 00:12:41,650
Come on.
198
00:12:41,690 --> 00:12:43,630
How much will I have to spend before you
do what I ask?
199
00:12:44,560 --> 00:12:45,680
Just drop it, Preppy.
200
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Go home.
201
00:12:49,140 --> 00:12:51,720
Just go. I'll call you later.
202
00:12:52,420 --> 00:12:53,420
Whatever.
203
00:13:13,810 --> 00:13:14,669
Is that enough?
204
00:13:14,670 --> 00:13:15,670
Looks like my grandma.
205
00:13:15,950 --> 00:13:16,950
Oh, really?
206
00:13:27,190 --> 00:13:30,510
But go with the top, man!
207
00:13:43,660 --> 00:13:45,200
You can stay right here while I run
these.
208
00:13:46,020 --> 00:13:47,680
Sucks to be you.
209
00:13:48,260 --> 00:13:49,260
Why's that?
210
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
That's fake ID.
211
00:13:51,180 --> 00:13:52,540
They won't even know who I am.
212
00:13:53,780 --> 00:13:54,860
Guess it's your lucky day.
213
00:14:08,660 --> 00:14:09,960
Hey, Dave. We're the guys.
214
00:14:11,099 --> 00:14:12,980
Oh, they went to Carnage House to play
Xbox.
215
00:14:14,020 --> 00:14:15,020
But you didn't?
216
00:14:15,200 --> 00:14:17,160
I'd rather be here alone than with those
limelights.
217
00:14:21,620 --> 00:14:22,620
What are you doing?
218
00:14:24,980 --> 00:14:28,240
Sometimes, you know, I can't talk to
you.
219
00:14:28,960 --> 00:14:33,340
When I talk to you, I think, oh, I
should call you up and then, whoa.
220
00:14:33,760 --> 00:14:37,860
I don't even know what you look like,
but I recognize you.
221
00:14:41,770 --> 00:14:42,850
Dude, it sounds really cool.
222
00:14:44,150 --> 00:14:45,129
So what?
223
00:14:45,130 --> 00:14:46,130
It's not me.
224
00:14:46,810 --> 00:14:48,430
It's you only better.
225
00:14:49,570 --> 00:14:51,250
Listen, I was in a band.
226
00:14:51,730 --> 00:14:54,310
The best time of my life. Hanging out
with my best buds.
227
00:14:55,110 --> 00:14:56,390
Goofing off, making tunes.
228
00:14:58,090 --> 00:14:59,270
But they all moved on.
229
00:14:59,690 --> 00:15:00,690
And I'm left here.
230
00:15:02,110 --> 00:15:03,110
That sucks, bro.
231
00:15:04,150 --> 00:15:05,150
But what's your point?
232
00:15:06,570 --> 00:15:07,570
Well...
233
00:15:08,140 --> 00:15:11,460
Those guys came up with the band idea
because you were in the dump and they
234
00:15:11,460 --> 00:15:12,600
wanted to cheer you up.
235
00:15:15,140 --> 00:15:16,200
You not messing with me?
236
00:15:18,560 --> 00:15:20,080
You can't ask for better friends than
that.
237
00:15:24,900 --> 00:15:25,900
Auditions are still open.
238
00:15:33,120 --> 00:15:37,360
This one's okay.
239
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
Hands behind your back.
240
00:15:40,620 --> 00:15:41,620
What do I do?
241
00:15:41,820 --> 00:15:43,280
We're going to sort that out at the
station.
242
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
What about me, officer?
243
00:15:45,440 --> 00:15:46,219
You can go.
244
00:15:46,220 --> 00:15:47,640
We got bigger fish to fry today, huh?
245
00:15:47,860 --> 00:15:48,859
I didn't do anything.
246
00:15:48,860 --> 00:15:51,480
Yeah, then you got nothing to worry
about. You have the right to remain
247
00:15:51,620 --> 00:15:53,380
What did he tell you? I can make that an
order.
248
00:15:55,680 --> 00:15:56,680
Get in the car.
249
00:16:17,100 --> 00:16:21,080
And once you've all aced your SATs
tomorrow, we will send the results to
250
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
universities of your choice.
251
00:16:22,800 --> 00:16:26,860
So let's go through an application. Now
you know about the essays and the
252
00:16:26,860 --> 00:16:31,280
supporting documents, and then there's
this section on financial aid, a .k .a.
253
00:16:31,280 --> 00:16:34,000
your introduction to years of student
debt.
254
00:16:34,560 --> 00:16:38,000
So be honest with your responses,
because nothing on this application will
255
00:16:38,000 --> 00:16:41,160
used to discriminate against you. Makes
you wonder why people like us even go to
256
00:16:41,160 --> 00:16:45,500
college. People like us? Well, I have my
trust fund. You have Declan.
257
00:16:45,980 --> 00:16:46,980
We're taken care of.
258
00:17:05,280 --> 00:17:05,640
Where
259
00:17:05,640 --> 00:17:14,319
were
260
00:17:14,319 --> 00:17:15,319
you this afternoon?
261
00:17:15,909 --> 00:17:16,909
Conflict resolution.
262
00:17:16,990 --> 00:17:17,990
So it's resolved?
263
00:17:19,750 --> 00:17:21,050
So much for non -violence.
264
00:17:21,390 --> 00:17:22,890
Minor scourge, but nobody got hurt.
265
00:17:25,670 --> 00:17:26,670
What happened?
266
00:17:27,569 --> 00:17:28,670
Cops had to break up a fight.
267
00:17:29,110 --> 00:17:32,450
And somebody put the name of a convicted
arsonist on Fitz's fake ID.
268
00:17:32,790 --> 00:17:33,790
Oops.
269
00:17:33,930 --> 00:17:35,510
They'll be spending a few hours at the
cop shop.
270
00:17:35,770 --> 00:17:36,770
You had him arrested?
271
00:17:37,870 --> 00:17:40,110
He'll be out as soon as they clear up
the mistaken identity.
272
00:17:40,570 --> 00:17:42,910
Let's just say I'd rather be feared by
Fitz than liked.
273
00:17:43,130 --> 00:17:44,130
So that's it?
274
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Yeah, what'd you expect?
275
00:17:45,760 --> 00:17:46,559
I don't know.
276
00:17:46,560 --> 00:17:49,560
I was just on my way to Simpson's office
to express concern over your mental
277
00:17:49,560 --> 00:17:52,300
stability. Claire, give me some credit.
278
00:17:52,800 --> 00:17:55,420
Worse that happens, he gets busted for
fake ID possession.
279
00:17:55,980 --> 00:17:57,060
Might have to go to court.
280
00:17:57,400 --> 00:17:59,160
And what if he tells the cops where he
got it?
281
00:18:00,060 --> 00:18:01,060
His words against mine?
282
00:18:01,440 --> 00:18:02,460
He's gonna be pretty mad.
283
00:18:03,900 --> 00:18:04,900
Speak of the devil.
284
00:18:07,480 --> 00:18:09,080
Good one, Eli. You got me.
285
00:18:09,420 --> 00:18:12,460
You do realize that that ID was just for
novelty purposes only.
286
00:18:12,680 --> 00:18:13,840
I'll have to tell that to the judge.
287
00:18:14,320 --> 00:18:16,760
Hope you learned your lesson. Too bad
for you, I'm a slow learner.
288
00:18:21,480 --> 00:18:22,379
So what now?
289
00:18:22,380 --> 00:18:23,380
Are you two at war?
290
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
I'm in his head.
291
00:18:25,200 --> 00:18:26,200
Right where I want to be.
292
00:18:31,240 --> 00:18:32,580
I'm really glad you changed your mind.
293
00:18:33,360 --> 00:18:35,940
When we're back in New York, I'll borrow
my dad's car and we'll catch up with
294
00:18:35,940 --> 00:18:37,980
the guys at Yale. Their own hotel room,
of course.
295
00:18:38,700 --> 00:18:40,280
I miss being with you so much.
296
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
I'm not going anywhere.
297
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
Excuse me?
298
00:18:45,800 --> 00:18:46,960
I can't take your money.
299
00:18:48,540 --> 00:18:49,540
What?
300
00:18:50,580 --> 00:18:52,640
What's going on? It makes me feel gross.
301
00:18:53,740 --> 00:18:55,640
Holly J., money doesn't solve problems.
302
00:18:56,140 --> 00:18:57,500
So that's what I am to you?
303
00:18:58,140 --> 00:19:00,380
I'm a problem. No, why are you doing
this?
304
00:19:01,460 --> 00:19:03,880
Turn left at the light. Okay, no, we're
going to the airport.
305
00:19:04,220 --> 00:19:05,220
We're not.
306
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
What's wrong with you?
307
00:19:09,140 --> 00:19:13,520
I thought we were part of each other's
dream, but you only... want to make me a
308
00:19:13,520 --> 00:19:17,860
part of yours? I don't need your help. I
need time to figure this out away from
309
00:19:17,860 --> 00:19:19,460
you. Yeah, but you've been away from me.
310
00:19:20,440 --> 00:19:23,260
And in a relationship online and over
the phone, that's the problem.
311
00:19:23,480 --> 00:19:24,920
Well, then maybe we should go on a
break.
312
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
Great.
313
00:19:37,360 --> 00:19:39,800
On a break.
314
00:19:42,640 --> 00:19:48,880
Take a trip to the end of time Kiss your
lips, grab your hips and fly away
315
00:20:13,620 --> 00:20:15,680
Hey, you guys like it?
316
00:20:15,900 --> 00:20:17,100
We sound like robots?
317
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
Guys, the band's planned.
318
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
It's our destiny.
319
00:20:21,380 --> 00:20:23,480
We're going to rise to the cage, and
we're going to run like cowards.
320
00:20:23,960 --> 00:20:25,040
Rise. Rise.
321
00:20:25,340 --> 00:20:26,820
Um, is that you guys?
322
00:20:28,180 --> 00:20:29,180
You know it.
323
00:20:29,980 --> 00:20:30,980
It's funny.
324
00:20:31,120 --> 00:20:33,380
It sounds kind of cool.
325
00:20:34,020 --> 00:20:35,020
Funny and cool.
326
00:20:35,080 --> 00:20:36,080
You could do worse.
327
00:20:37,780 --> 00:20:38,719
Band Slam.
328
00:20:38,720 --> 00:20:39,720
See you guys there?
329
00:20:39,860 --> 00:20:40,860
Yeah, we'll be there.
330
00:20:44,760 --> 00:20:46,100
Nice work, boys. Nice work.
331
00:20:49,720 --> 00:20:53,440
Thank you so much for the second chance.
With your resume, we're glad you could
332
00:20:53,440 --> 00:20:54,540
make it out on such short notice.
333
00:20:54,780 --> 00:20:56,660
And you're sure I can have tomorrow off
for my SATs?
334
00:20:57,400 --> 00:20:59,520
Just remember us when you win your first
Nobel Prize.
335
00:21:00,300 --> 00:21:03,720
Remember, eye contact, energy, smiles.
336
00:21:04,340 --> 00:21:05,620
Check, check, check. Good.
337
00:21:06,490 --> 00:21:08,650
We've already had a special request for
our new waitress.
338
00:21:16,030 --> 00:21:17,090
What are you doing here?
339
00:21:17,330 --> 00:21:18,970
Missed your first shift? I think not.
340
00:21:20,550 --> 00:21:21,550
I'm proud of you, sweetie.
341
00:21:22,250 --> 00:21:23,690
Did Declan tell you about our fight?
342
00:21:24,630 --> 00:21:26,550
He called me from the airport in tears.
343
00:21:27,170 --> 00:21:28,170
And you're not mad?
344
00:21:29,890 --> 00:21:31,370
I'm your friend, LJ.
345
00:21:33,990 --> 00:21:35,290
So, what are your specials?
346
00:21:35,980 --> 00:21:40,840
Well, you have to try the Parmesan
artichoke dip and the shrimp cocktail to
347
00:21:40,840 --> 00:21:42,520
for. How am I doing?
348
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
I'm buying it.
24192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.