All language subtitles for Degrassi TNG s10e11 Try Honesty 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,640 --> 00:00:20,220
Are you listening to your records? Are
you dreaming of tomorrow
2
00:00:20,220 --> 00:00:21,800
again?
3
00:00:23,940 --> 00:00:30,820
The world could be yours if you dream of
something more. You will
4
00:00:30,820 --> 00:00:34,440
sail across the seas, my friend.
5
00:00:44,040 --> 00:00:44,859
Morning, sunshine.
6
00:00:44,860 --> 00:00:47,380
I was just going to check if you were
online. Oh, you were thinking about me?
7
00:00:48,380 --> 00:00:49,380
As always.
8
00:00:49,560 --> 00:00:50,640
I love seeing your face.
9
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
And your bad head.
10
00:00:53,700 --> 00:00:54,700
Hey,
11
00:00:54,880 --> 00:00:56,880
don't make fun of the guy who has the
cure from hiding from afar.
12
00:00:57,740 --> 00:01:01,040
Go see weekend. A bunch of Vanderbilt
guys and gals are going on a road trip.
13
00:01:01,640 --> 00:01:02,780
And, uh, you're coming.
14
00:01:03,180 --> 00:01:04,180
This weekend?
15
00:01:04,319 --> 00:01:06,540
Yeah, it'll be a chance to see the place
we're going to be spending the next
16
00:01:06,540 --> 00:01:07,540
four years together.
17
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
I have assignments.
18
00:01:09,560 --> 00:01:13,620
Not to mention this exam on Saturday and
one minor detail, the last -minute
19
00:01:13,620 --> 00:01:15,600
airfare. How much could it be?
20
00:01:15,880 --> 00:01:16,880
More than I have.
21
00:01:18,240 --> 00:01:20,440
So I'm just going to be stuck with the
single chicks, huh?
22
00:01:21,200 --> 00:01:22,480
Nobody said it would be easy.
23
00:01:23,980 --> 00:01:24,980
Go.
24
00:01:25,980 --> 00:01:27,160
Send me the full report.
25
00:01:27,900 --> 00:01:29,760
Just try not to have too much fun.
26
00:01:30,120 --> 00:01:31,120
I'll try not to.
27
00:01:32,720 --> 00:01:34,220
Bye. Okay, bye.
28
00:01:40,160 --> 00:01:41,160
Love you.
29
00:02:28,200 --> 00:02:29,400
So how's your job search going?
30
00:02:30,400 --> 00:02:34,360
You know, before I commit to anything, I
should probably squeeze in a quick trip
31
00:02:34,360 --> 00:02:35,360
to New York.
32
00:02:35,800 --> 00:02:36,719
New York?
33
00:02:36,720 --> 00:02:38,120
What, are you going to hitchhike?
34
00:02:39,060 --> 00:02:43,260
If your Yale plan works out, you and Mr.
Moneybags will have lots of time to
35
00:02:43,260 --> 00:02:44,320
spend together next year.
36
00:02:44,640 --> 00:02:47,340
It's just, it's a long time to be away.
37
00:02:48,320 --> 00:02:49,800
Well, you know what's a great
distraction?
38
00:02:50,660 --> 00:02:51,660
A job.
39
00:02:51,680 --> 00:02:54,400
Yeah, okay, I get it, Mom. I've already
said goodbye to my alone.
40
00:02:54,760 --> 00:02:56,700
That new steakhouse is having a job
fair.
41
00:02:57,420 --> 00:03:00,120
I thought my days of scraping food
scraps were over.
42
00:03:01,560 --> 00:03:03,520
I finish at the call center at 4.
43
00:03:04,320 --> 00:03:05,420
I'll give you a ride then.
44
00:03:06,300 --> 00:03:07,300
Bye.
45
00:03:10,620 --> 00:03:12,740
Hey, Tunners. Would you stop with that?
46
00:03:13,120 --> 00:03:14,920
We're in grade 10, therefore we're
Tunners.
47
00:03:15,220 --> 00:03:16,220
It's logical.
48
00:03:16,260 --> 00:03:17,520
So what are we up to this weekend?
49
00:03:17,800 --> 00:03:20,440
Well, what we're not doing is making out
in the back row with our girlfriends.
50
00:03:21,040 --> 00:03:22,900
Um, we don't have girlfriends.
51
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
That's my point, Connor.
52
00:03:24,600 --> 00:03:25,920
Well, then let's get some girlfriends.
53
00:03:26,620 --> 00:03:27,780
Yeah, and how do you propose that?
54
00:03:28,740 --> 00:03:31,660
I read somewhere that women are simple
creatures, like hamsters.
55
00:03:32,100 --> 00:03:33,100
You can't be serious.
56
00:03:33,440 --> 00:03:36,780
Well, think about it. Hamsters just want
to be fed and cuddled and showered with
57
00:03:36,780 --> 00:03:39,020
compliments. I mean, isn't that what
girls want?
58
00:03:39,740 --> 00:03:41,020
You compliment hamsters?
59
00:03:42,500 --> 00:03:43,500
They're very cute.
60
00:03:44,320 --> 00:03:45,400
How hard could it be?
61
00:03:46,140 --> 00:03:47,140
Really hard.
62
00:03:47,420 --> 00:03:49,300
Look, I've tried many, many times.
63
00:03:50,280 --> 00:03:52,760
It's just not going to happen, so I'm
done trying.
64
00:03:53,300 --> 00:03:54,300
You're just going to give up.
65
00:03:55,630 --> 00:03:56,630
I'm a loser.
66
00:03:57,050 --> 00:03:58,050
I fight it.
67
00:04:00,150 --> 00:04:01,190
You're a winner, Dave.
68
00:04:01,830 --> 00:04:02,830
A winner.
69
00:04:08,330 --> 00:04:09,330
Yeah,
70
00:04:19,190 --> 00:04:20,190
excuse me.
71
00:04:25,870 --> 00:04:27,030
Hey, what's wrong with you?
72
00:04:35,090 --> 00:04:36,090
Yeah.
73
00:04:36,450 --> 00:04:39,170
You destroyed my car over a freaking
parking spot.
74
00:04:39,550 --> 00:04:40,670
Oh, you want a tissue?
75
00:04:42,190 --> 00:04:43,190
Give me that.
76
00:04:43,790 --> 00:04:44,790
Oops.
77
00:04:48,430 --> 00:04:50,550
Go get it. Is that the best you got?
78
00:04:54,010 --> 00:04:55,210
What the hell are you looking at?
79
00:04:55,880 --> 00:04:57,000
Trying to figure that out.
80
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
Calling all musicians.
81
00:05:02,240 --> 00:05:06,180
This weekend we're holding open
auditions for the Degrassi band plan. If
82
00:05:06,180 --> 00:05:07,880
think you can rock out, come prove it.
83
00:05:08,300 --> 00:05:09,600
Peace. Zap out.
84
00:05:11,260 --> 00:05:12,260
You,
85
00:05:12,700 --> 00:05:13,700
me, and Dave.
86
00:05:13,840 --> 00:05:14,779
Let's try out.
87
00:05:14,780 --> 00:05:16,340
Yeah, but we're not a band. But who?
88
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
Bands play instruments.
89
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
We could play instruments.
90
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
Bands write songs.
91
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
We could write songs.
92
00:05:23,900 --> 00:05:24,900
What's your favorite band?
93
00:05:26,220 --> 00:05:27,139
I don't have one.
94
00:05:27,140 --> 00:05:28,240
Everyone has a favorite band.
95
00:05:29,220 --> 00:05:33,780
Wait, if we write a song and play it to
Miss, then it should be my favorite
96
00:05:33,780 --> 00:05:35,020
band. Yeah, that's the spirit.
97
00:05:38,420 --> 00:05:41,320
Hey, Degrassi, the division club is
meeting after the public pass.
98
00:05:41,580 --> 00:05:43,200
Tonight's topic, the war in Afghanistan.
99
00:05:44,640 --> 00:05:48,580
Eighty -one dollars is to be divided
among N people, where N is greater than
100
00:05:48,580 --> 00:05:51,960
one, so each gets X dollars, where X is
a whole number greater than one. How
101
00:05:51,960 --> 00:05:53,140
many values could there be for N?
102
00:05:55,020 --> 00:05:56,020
Fiona.
103
00:05:56,130 --> 00:05:57,130
Sorry, what?
104
00:05:57,630 --> 00:05:58,630
Were you even paying attention?
105
00:05:59,590 --> 00:06:00,910
I'm buying a birdcage.
106
00:06:01,430 --> 00:06:04,770
You're buying a birdcage? An antique for
my condo.
107
00:06:05,050 --> 00:06:06,310
So you're getting a bird now?
108
00:06:06,530 --> 00:06:07,530
Not a real one.
109
00:06:08,830 --> 00:06:12,110
It'd be really nice to just buy whatever
you want, whenever you want.
110
00:06:12,490 --> 00:06:16,910
Well, Holly J., once you marry Declan
and pop out a few nieces for me, we
111
00:06:16,910 --> 00:06:18,350
have to worry about boring things like
money.
112
00:06:19,450 --> 00:06:22,930
What about the part where I become an
entrepreneur or a senator?
113
00:06:23,690 --> 00:06:24,690
That too.
114
00:06:25,680 --> 00:06:26,920
Come shopping with me after school?
115
00:06:28,660 --> 00:06:31,400
Sorry, I'm boring. I have a thing.
116
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
A thing?
117
00:06:34,400 --> 00:06:35,800
Yeah. A job interview.
118
00:06:37,660 --> 00:06:38,660
All right.
119
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
Your situation.
120
00:06:40,920 --> 00:06:44,580
Unless you want me to not go to Yale,
not marry Declan, and end up living in a
121
00:06:44,580 --> 00:06:48,440
van down by the river, just pick up your
pencil and help me figure out the
122
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
values for him.
123
00:06:50,340 --> 00:06:51,259
You're right.
124
00:06:51,260 --> 00:06:52,260
You are boring.
125
00:06:53,360 --> 00:06:56,700
So he just broke your car? That
morning's photo room and all. What's the
126
00:06:56,700 --> 00:06:57,700
coming to?
127
00:06:58,660 --> 00:06:59,960
Figure out what you're looking at yet?
128
00:07:01,640 --> 00:07:03,160
Still trying to process the smell.
129
00:07:03,420 --> 00:07:04,640
Hard to do with a broken nose.
130
00:07:05,860 --> 00:07:09,160
Whoa, tell me something. What were you
thinking when you got that haircut? No,
131
00:07:09,160 --> 00:07:09,779
no, seriously.
132
00:07:09,780 --> 00:07:12,160
Were there auditions for the Planet of
the Apes remake that I didn't hear
133
00:07:12,320 --> 00:07:13,460
Got the odor part down.
134
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
Guys, teacher.
135
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
This isn't over.
136
00:07:23,470 --> 00:07:24,470
You okay?
137
00:07:26,070 --> 00:07:29,290
We find ourselves in the classic
struggle between bully and bullied.
138
00:07:29,790 --> 00:07:31,070
There's only one way to play that game.
139
00:07:31,410 --> 00:07:32,410
By ignoring them?
140
00:07:33,130 --> 00:07:34,650
By refusing to be the victim.
141
00:07:41,090 --> 00:07:43,090
I keep telling you, he's not going to go
for it.
142
00:07:43,630 --> 00:07:45,030
That's why we're not giving him the
choice.
143
00:07:46,510 --> 00:07:47,510
I'll find out.
144
00:07:53,070 --> 00:07:54,230
All right, first one's on the list.
145
00:07:54,510 --> 00:07:58,270
What do you guys play? I play the flute,
and Connor's taking some piano. I want
146
00:07:58,270 --> 00:07:59,109
to DJ.
147
00:07:59,110 --> 00:08:01,370
And Dave will be the front man, rocking
the mic.
148
00:08:01,610 --> 00:08:05,490
I mean, like, what kind of music do you
guys play? Oh, right.
149
00:08:06,590 --> 00:08:08,150
Uh, fusion?
150
00:08:10,990 --> 00:08:11,990
Dave's gonna kill us.
151
00:08:14,090 --> 00:08:15,550
Girls love guys in bands, right?
152
00:08:17,910 --> 00:08:20,250
Okay, look, I used to be a dorky loser
like you guys.
153
00:08:20,720 --> 00:08:23,140
But if Dave needs convincing, tell him
it's true.
154
00:08:23,600 --> 00:08:25,280
Joining a band equals instant cred.
155
00:08:25,980 --> 00:08:27,180
And then come the honeys.
156
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
All right.
157
00:08:42,940 --> 00:08:43,940
Cleaning toilets?
158
00:08:43,960 --> 00:08:45,240
Only if there's a real problem.
159
00:08:45,760 --> 00:08:48,660
Wait, you do know I've been a server
before, right?
160
00:08:49,160 --> 00:08:50,880
I'd also ran my own babysitting agency.
161
00:08:51,140 --> 00:08:52,140
That's impressive.
162
00:08:52,680 --> 00:08:54,200
I'll put you up for server. Who knows?
163
00:08:54,440 --> 00:08:55,480
This could even be a career.
164
00:08:56,100 --> 00:08:59,620
Actually, this is... Come to think of
it, my wife was a lot like you when we
165
00:08:59,620 --> 00:09:00,620
first met.
166
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
Now she's co -manager.
167
00:09:05,060 --> 00:09:06,060
Good God.
168
00:09:06,680 --> 00:09:07,680
Thanks.
169
00:09:08,300 --> 00:09:09,259
We'll get back to you.
170
00:09:09,260 --> 00:09:10,260
Hi.
171
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Yona.
172
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Would you like for me to come shopping?
173
00:09:19,560 --> 00:09:22,240
I knew you'd change your mind. Okay, I
was thinking I'd go to Queen Street and
174
00:09:22,240 --> 00:09:23,820
have a vintage boutique on my suit.
175
00:09:25,100 --> 00:09:26,800
I am a bad influence.
176
00:09:27,980 --> 00:09:30,540
Yeah, my mom's going to lose her mind.
The credit card was supposed to be for
177
00:09:30,540 --> 00:09:33,100
emergencies. Well, this was an
emergency, Holly J.
178
00:09:33,740 --> 00:09:34,740
Wait here, I'll get changed.
179
00:09:35,220 --> 00:09:36,220
May I use your laptop?
180
00:09:36,460 --> 00:09:37,520
I'll be back when I say hi.
181
00:10:07,280 --> 00:10:08,280
What do you think?
182
00:10:08,720 --> 00:10:09,720
Too patterny.
183
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
Who's Tinsley?
184
00:10:13,800 --> 00:10:14,800
A slut?
185
00:10:15,160 --> 00:10:16,480
The one I caught with Bobby.
186
00:10:17,440 --> 00:10:19,180
Well, her status says she's single.
187
00:10:19,620 --> 00:10:20,880
I won't give it five seconds.
188
00:10:21,260 --> 00:10:22,700
And she's going on the Yale trip.
189
00:10:23,080 --> 00:10:24,160
Oh, with Declan?
190
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
And others.
191
00:10:26,640 --> 00:10:27,700
What, should I be worried?
192
00:10:28,440 --> 00:10:30,180
Well, I can't say she won't try
something.
193
00:10:31,420 --> 00:10:32,940
Well, it looks like she already has.
194
00:10:35,580 --> 00:10:37,390
Wait. You trust Declan, right?
195
00:10:39,010 --> 00:10:41,390
Of course. He's never cheated.
196
00:10:42,230 --> 00:10:43,770
Not on you, Holly J.
197
00:10:47,210 --> 00:10:48,310
I'm going on that trip.
198
00:11:01,170 --> 00:11:04,830
What are those?
199
00:11:06,580 --> 00:11:07,780
Uh, fantasy shoes.
200
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
You went shopping?
201
00:11:09,880 --> 00:11:14,520
I wasn't going to buy anything, but then
Fiona... Am I going to have to take the
202
00:11:14,520 --> 00:11:15,319
credit card away?
203
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
No.
204
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
It's all going back.
205
00:11:18,080 --> 00:11:19,200
Yeah, it sure is.
206
00:11:20,160 --> 00:11:22,240
Well, on the bright side, it's less
stuff to pack.
207
00:11:23,380 --> 00:11:24,700
Dad's renting the truck on Sunday.
208
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
This Sunday?
209
00:11:26,160 --> 00:11:27,059
Mm -hmm.
210
00:11:27,060 --> 00:11:28,060
Fill those boxes.
211
00:11:36,240 --> 00:11:42,840
You are the reason that I wait On the
corner
212
00:11:42,840 --> 00:11:49,800
of this empty tree I just can't wait to
213
00:11:49,800 --> 00:11:56,160
leave Any fool would do the same
214
00:11:56,160 --> 00:12:02,400
To follow you Hey, Claire!
215
00:12:03,240 --> 00:12:08,600
So I've considered your ignore the bully
theory, and it's just so unsatisfying.
216
00:12:08,800 --> 00:12:12,080
Not like, say, I don't know, a punch in
the face.
217
00:12:12,300 --> 00:12:13,900
I thought violence wasn't your style.
218
00:12:14,260 --> 00:12:15,260
Or are the rumors true?
219
00:12:15,740 --> 00:12:17,200
What are these supposed rumors?
220
00:12:17,460 --> 00:12:20,620
I don't know. People say you're obsessed
with death, which might have something
221
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
to do with the hearse.
222
00:12:21,780 --> 00:12:25,960
People can say what they want. My style
is not letting jerks get away with being
223
00:12:25,960 --> 00:12:29,240
jerks. I just don't see the point in
getting caught up in a cycle of
224
00:12:29,690 --> 00:12:31,550
Turn the other cheek, right? Work for
Jesus?
225
00:12:31,850 --> 00:12:33,230
Not really. That's a matter of opinion.
226
00:12:33,590 --> 00:12:35,730
Do what you want, but you don't have to
impress me, okay?
227
00:12:37,150 --> 00:12:38,490
I'm still going to try to impress you.
228
00:12:40,570 --> 00:12:43,190
Fine. I'll call off the dog. Smooth
things over.
229
00:12:43,450 --> 00:12:44,490
I knew you were smart.
230
00:12:46,350 --> 00:12:47,350
Eli!
231
00:12:48,850 --> 00:12:50,410
Two syllables. Good for you.
232
00:12:51,810 --> 00:12:54,390
You can't keep your mouth shut, can you?
You broke my car.
233
00:12:55,530 --> 00:12:58,570
Just apologize. We can both go back to
ignoring each other's existence.
234
00:12:59,470 --> 00:13:00,470
Sure, no problem.
235
00:13:00,690 --> 00:13:02,610
I'm sorry about your nerd.
236
00:13:03,230 --> 00:13:06,450
I apologize.
237
00:13:08,190 --> 00:13:09,190
What can I do?
238
00:13:09,710 --> 00:13:10,790
Touch anything.
239
00:13:12,310 --> 00:13:15,490
You think I shouldn't punch you? I think
it only makes things worse.
240
00:13:18,590 --> 00:13:24,110
You are our top choice.
241
00:13:24,390 --> 00:13:27,170
I appreciate it. I just can't start this
weekend.
242
00:13:31,480 --> 00:13:33,600
Oh. Well, I guess you'll do what you
have to do.
243
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
I'm sorry.
244
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
Hey, my lady.
245
00:13:45,900 --> 00:13:46,900
What's up with you?
246
00:13:47,120 --> 00:13:48,380
Just browsing for flights.
247
00:13:49,460 --> 00:13:53,520
Yeah, I got your email. That's kind of
why I'm calling you. So, are you excited
248
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
I'm coming?
249
00:13:55,380 --> 00:13:56,700
Yeah, I'm happy, kind of.
250
00:13:57,320 --> 00:13:59,140
You're sort of happy I'm coming on the
Yale trip?
251
00:13:59,880 --> 00:14:05,020
Yeah, I mean, I'm just thinking maybe
it's not a good idea. What? How could
252
00:14:05,020 --> 00:14:05,959
say that?
253
00:14:05,960 --> 00:14:08,880
I just know how you get around, you
know, large groups of rowdy co -eds, and
254
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
can go see you some other time.
255
00:14:10,600 --> 00:14:11,840
But I'm coming to see you.
256
00:14:12,560 --> 00:14:15,200
Well, what about your FATs? I mean, you
shouldn't waste money, right?
257
00:14:16,980 --> 00:14:18,800
You really know how to make a girl feel
wanted.
258
00:14:19,420 --> 00:14:22,400
Hey, Jay, come on. Hey, Jay, coming to
practice?
259
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
Yeah, yeah, just saying.
260
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
Well, don't be late.
261
00:14:25,660 --> 00:14:26,660
Is that Tinsley?
262
00:14:33,550 --> 00:14:34,550
Anything you say.
263
00:14:35,190 --> 00:14:36,190
Bye.
264
00:14:40,690 --> 00:14:42,210
Oh my God, he's cheating on me.
265
00:14:45,910 --> 00:14:46,910
What's all this?
266
00:14:48,010 --> 00:14:49,010
You got the locker note.
267
00:14:49,390 --> 00:14:50,390
We need to practice.
268
00:14:51,210 --> 00:14:52,430
Practice? Practice for what?
269
00:14:52,870 --> 00:14:53,910
The band slam audition.
270
00:14:54,190 --> 00:14:55,770
You're the singing rapper guy.
271
00:14:58,510 --> 00:14:59,530
Guys, this is lame.
272
00:15:00,470 --> 00:15:01,970
You said you're sick of being a loser.
273
00:15:03,370 --> 00:15:04,390
I'm trying to help you.
274
00:15:05,170 --> 00:15:07,350
And, uh, what does that say?
275
00:15:08,090 --> 00:15:09,510
Benny could credit good girls.
276
00:15:10,010 --> 00:15:11,010
It worked for him.
277
00:15:12,210 --> 00:15:13,210
It'll work for us.
278
00:15:14,590 --> 00:15:15,590
All right, send him in.
279
00:15:18,110 --> 00:15:19,810
I'll try and keep you guys from
embarrassing yourself.
280
00:15:20,890 --> 00:15:21,849
What's the lyric?
281
00:15:21,850 --> 00:15:24,310
Awesome. Let's hear it for the three
tenors.
282
00:15:25,730 --> 00:15:26,730
Seriously?
283
00:15:26,870 --> 00:15:29,630
Well, there's three of us, and we're in
great tenor.
284
00:15:30,270 --> 00:15:31,310
Yeah, whatever, let's go.
285
00:15:32,070 --> 00:15:32,749
All right.
286
00:15:32,750 --> 00:15:33,750
Starts with the singing part.
287
00:16:01,930 --> 00:16:04,810
I never even hit you.
288
00:16:06,590 --> 00:16:09,150
That's why love is life.
289
00:16:09,670 --> 00:16:10,990
You're awfully quiet.
290
00:16:12,390 --> 00:16:13,390
Let me guess.
291
00:16:14,850 --> 00:16:15,850
Friends?
292
00:16:16,850 --> 00:16:17,850
School?
293
00:16:19,070 --> 00:16:20,110
The economy?
294
00:16:23,210 --> 00:16:24,210
Boys?
295
00:16:25,790 --> 00:16:27,570
I really don't want to talk about it.
296
00:16:34,450 --> 00:16:35,450
Stupid.
297
00:16:36,030 --> 00:16:38,890
Oh, I know that's not true. He's
cheating on me, Mom.
298
00:16:39,710 --> 00:16:42,310
Oh, honey. Oh, I am so sorry.
299
00:16:45,330 --> 00:16:48,610
Declan's not perfect, but I never
thought he would actually do this.
300
00:16:49,250 --> 00:16:50,950
He's a spoiled, rich kid.
301
00:16:51,370 --> 00:16:52,830
Thinks he can live by different rules.
302
00:16:54,310 --> 00:16:58,070
I know this hurts now, but you are
better off.
303
00:17:00,290 --> 00:17:01,570
Screw the Ivy League.
304
00:17:02,750 --> 00:17:03,890
We're right all along.
305
00:17:04,300 --> 00:17:07,079
kidding myself for aiming that high. I
never said that.
306
00:17:07,319 --> 00:17:10,240
No, I just wanted to make sure you were
doing it for all the right reasons.
307
00:17:10,700 --> 00:17:11,559
What do you mean?
308
00:17:11,560 --> 00:17:17,040
Well, do you want to go to Yale to get a
good education or to live out some
309
00:17:17,040 --> 00:17:18,339
fairy tale with a prince?
310
00:17:33,450 --> 00:17:34,450
Got a second?
311
00:17:34,870 --> 00:17:36,410
I think it's time to take down Fitz.
312
00:17:36,830 --> 00:17:37,830
What happened?
313
00:17:38,170 --> 00:17:41,470
I tried to talk to him when it got
personal, as in my personal area.
314
00:17:42,110 --> 00:17:43,350
Your locker?
315
00:17:45,350 --> 00:17:46,350
Help me out here.
316
00:17:46,390 --> 00:17:47,390
The guy need me.
317
00:17:47,910 --> 00:17:48,910
Low blow.
318
00:17:49,730 --> 00:17:53,750
Oh, man, I hate it when that happens. It
hurts so bad.
319
00:17:55,610 --> 00:17:57,030
You with me?
320
00:18:02,170 --> 00:18:03,170
Hey, Fitz.
321
00:18:03,890 --> 00:18:04,890
Back on your feet.
322
00:18:05,130 --> 00:18:08,270
What do you want? For me and my friends
not to be in a cold war with you and
323
00:18:08,270 --> 00:18:09,270
yours.
324
00:18:09,770 --> 00:18:10,770
Peace trading.
325
00:18:10,810 --> 00:18:14,690
And I'd go for that because... Take a
look.
326
00:18:16,690 --> 00:18:17,690
You're 22.
327
00:18:18,470 --> 00:18:19,470
Nope.
328
00:18:20,830 --> 00:18:21,830
Nice fake.
329
00:18:22,090 --> 00:18:23,090
Can you get smoked?
330
00:18:23,110 --> 00:18:24,610
Even better, I can get you one of those.
331
00:18:24,810 --> 00:18:26,270
If you agree to leave me and my friends
alone.
332
00:18:29,050 --> 00:18:30,050
Deal.
333
00:18:34,080 --> 00:18:35,039
That's it.
334
00:18:35,040 --> 00:18:38,900
I thought taking kids down would be
more, you know, awesome.
335
00:18:39,580 --> 00:18:40,580
Trust me.
336
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
I have a plan.
337
00:18:43,980 --> 00:18:44,980
So, you're sure?
338
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Again.
339
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
Yeah.
340
00:18:48,820 --> 00:18:49,820
Coffee tomorrow?
341
00:18:50,480 --> 00:18:52,960
Before school at the dot. Okay. Yeah,
I'll see you there.
342
00:18:53,440 --> 00:18:54,440
Hey, Fiona.
343
00:18:56,740 --> 00:19:00,900
No matter what happens, I'm really glad
we're friends.
344
00:19:06,760 --> 00:19:07,980
Okay. See you tomorrow.
345
00:19:08,300 --> 00:19:09,300
Bye.
346
00:19:17,200 --> 00:19:22,060
Be there. Be there.
347
00:19:23,800 --> 00:19:26,420
The customer you're trying to reach is
unavailable.
348
00:19:27,280 --> 00:19:29,900
Yeah, robot lady, I know how to leave a
message.
349
00:19:32,540 --> 00:19:33,540
Hey.
350
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
It's me.
351
00:19:37,770 --> 00:19:39,430
I really didn't want to do this over the
phone.
352
00:19:41,030 --> 00:19:47,910
This long distance thing is driving me
insane.
353
00:19:50,030 --> 00:19:56,070
And it made me realize that I sort of
hitched my wagon to you instead of
354
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
my own way.
355
00:19:59,190 --> 00:20:04,890
And if you're hooking up with some high
class gank right now, I
356
00:20:04,890 --> 00:20:07,210
really hope she's worth it.
357
00:20:09,900 --> 00:20:11,760
You're not the guy I thought you were,
Declan.
358
00:20:13,480 --> 00:20:15,920
So, we're done.
359
00:20:18,160 --> 00:20:19,160
Bye.
360
00:20:27,420 --> 00:20:30,500
What about this guy?
361
00:20:30,860 --> 00:20:31,940
He might be in a bra.
362
00:20:32,820 --> 00:20:33,820
Okay.
363
00:20:34,300 --> 00:20:35,300
This one.
364
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
No, that...
365
00:20:37,890 --> 00:20:41,450
Cheekbones are too high, plus the lips
are fuller. Well, you're really good at
366
00:20:41,450 --> 00:20:42,450
this.
367
00:20:43,450 --> 00:20:44,450
No, I'm not.
368
00:20:45,110 --> 00:20:48,970
What about that guy with the freckles
and squinty eyes?
369
00:20:50,410 --> 00:20:51,430
I think we have our man.
370
00:20:52,850 --> 00:20:57,950
Take Fitz's photo, put it with Mr.
Escape Convict's vital stats, and...
371
00:20:58,230 --> 00:21:01,270
Every cop in the country will want
Fitz's head in their trophy case. All we
372
00:21:01,270 --> 00:21:02,390
to do is point them in the right
direction.
373
00:21:02,810 --> 00:21:06,550
Yeah, but... Adam, my friend, our bully
crossed the line.
374
00:21:07,370 --> 00:21:09,290
You have to show Fitzy Boy who not to
mess with.
375
00:21:22,210 --> 00:21:23,210
Have you seen Fiona?
376
00:21:23,430 --> 00:21:24,430
She told me to meet her here.
377
00:21:25,230 --> 00:21:26,230
Nope.
378
00:21:26,990 --> 00:21:27,990
She's not going to make it.
379
00:21:32,190 --> 00:21:33,190
I thought I'd come instead.
380
00:21:34,870 --> 00:21:35,870
Coffee?
25452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.