All language subtitles for Degrassi TNG s08e18 Danger Zone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,420 --> 00:00:32,640
Thank you, Blue.
2
00:00:32,980 --> 00:00:37,000
Always intriguing when a work of art
also serves a utilitarian end.
3
00:00:44,940 --> 00:00:45,940
So?
4
00:00:46,960 --> 00:00:51,160
I can't go to the dance with you.
5
00:00:51,840 --> 00:00:53,540
I'm sorry. I have to work that night.
6
00:00:54,980 --> 00:00:55,980
Okay.
7
00:00:56,780 --> 00:00:57,900
Maybe next time.
8
00:00:58,480 --> 00:00:59,480
Yeah, maybe.
9
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
Too romantic?
10
00:01:04,840 --> 00:01:06,680
Too hot? Too awesome?
11
00:01:07,880 --> 00:01:08,940
Maybe some other guy.
12
00:01:09,620 --> 00:01:10,620
I guess so.
13
00:01:11,600 --> 00:01:12,780
He goes to another school.
14
00:01:13,310 --> 00:01:14,790
Will we meet him at the dance?
15
00:01:15,650 --> 00:01:16,870
No, it's complicated.
16
00:01:17,610 --> 00:01:18,610
Unsolicited advice.
17
00:01:18,770 --> 00:01:21,870
If you're picking this guy over Blue,
you must be crazy about him.
18
00:01:22,190 --> 00:01:23,190
I'll go for it.
19
00:02:18,380 --> 00:02:19,740
Oh, I'm babysitting Izzy. Why?
20
00:02:20,980 --> 00:02:21,980
No reason.
21
00:02:29,940 --> 00:02:31,180
Did anyone borrow my pen?
22
00:02:32,400 --> 00:02:33,420
You think I did it?
23
00:02:34,100 --> 00:02:35,360
You're sitting next to me.
24
00:02:36,520 --> 00:02:38,120
I'm not the only one with a criminal
record.
25
00:02:38,620 --> 00:02:40,100
Why are you still being such an idiot?
26
00:02:41,080 --> 00:02:42,340
I'm a thief and an idiot.
27
00:02:42,900 --> 00:02:45,580
Hey, you guys up for risks tonight? Not
if she's coming.
28
00:02:52,880 --> 00:02:54,120
You're still coming over, right?
29
00:02:54,360 --> 00:02:57,260
I have to buy the perfect dress for the
dance, so, um, no.
30
00:02:57,700 --> 00:02:58,700
But it's Thursday.
31
00:02:59,020 --> 00:03:00,980
On Thursdays, you guys come over and
play Risk.
32
00:03:01,940 --> 00:03:02,940
I like Risk.
33
00:03:03,920 --> 00:03:05,460
I'll be the best game ever.
34
00:03:08,060 --> 00:03:09,720
Why won't Claire and Casey stop
fighting?
35
00:03:10,200 --> 00:03:14,900
They're in like with each other, and
since you told Claire about Casey's
36
00:03:14,900 --> 00:03:16,860
criminal past, everything's been totally
awkward.
37
00:03:17,820 --> 00:03:19,560
So, what do we do?
38
00:03:32,240 --> 00:03:33,820
I don't even talk to Darcy anymore.
39
00:03:34,820 --> 00:03:37,800
I've never been as happy with anyone as
I am with you. How am I supposed to
40
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
believe that?
41
00:03:38,820 --> 00:03:39,820
Because it's true.
42
00:03:41,800 --> 00:03:44,180
I'm always going to wonder what would
have happened if Darcy had stayed.
43
00:03:46,280 --> 00:03:48,200
Well, what can I do to change that?
44
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
Nothing.
45
00:04:00,240 --> 00:04:02,520
It's the last Thursday before I go home
for winter break.
46
00:04:03,220 --> 00:04:05,940
Sorry, man. I'm not in the mood for
Claire's patronizing attitude.
47
00:04:06,460 --> 00:04:08,160
She won't be there. She can't come.
48
00:04:08,820 --> 00:04:10,240
Really? Yeah, come on.
49
00:04:11,020 --> 00:04:11,959
It's Thursday.
50
00:04:11,960 --> 00:04:13,100
We always play with a gun Thursday.
51
00:04:14,580 --> 00:04:15,539
All right.
52
00:04:15,540 --> 00:04:16,539
I'm in.
53
00:04:19,579 --> 00:04:20,700
Anti -grapevine report.
54
00:04:21,100 --> 00:04:25,840
What thought employee with an interest
in art turned down a date with one of
55
00:04:25,840 --> 00:04:27,860
hottest guys at the graffiti? And for
who?
56
00:04:28,720 --> 00:04:29,940
I can't believe you read that stuff.
57
00:04:30,360 --> 00:04:31,360
Yeah.
58
00:04:32,380 --> 00:04:33,380
He's nice.
59
00:04:33,420 --> 00:04:34,420
Not like you.
60
00:04:36,320 --> 00:04:37,320
Thank you.
61
00:04:38,920 --> 00:04:40,340
Why are you pushing me to go out with
him?
62
00:04:42,340 --> 00:04:43,340
I admire the guy.
63
00:04:43,860 --> 00:04:46,980
He threw all the annoying stuff to the
kind of cool J underneath.
64
00:04:52,580 --> 00:04:54,760
Might as well take a table or two, since
I'm here.
65
00:04:55,340 --> 00:04:57,140
Yeah, why are you here when you don't
have a shift?
66
00:04:58,920 --> 00:04:59,960
Because I can't live without you?
67
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
You would.
68
00:05:20,660 --> 00:05:24,200
Sucker you into working the whole shift.
You see, it's dangerous to come around
69
00:05:24,200 --> 00:05:26,060
here. Yeah, yeah, you owe me half your
tip.
70
00:05:28,010 --> 00:05:29,410
It's all about money with you.
71
00:05:34,070 --> 00:05:35,770
So, you want to give me a ride home?
72
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
Yeah, sure.
73
00:05:39,970 --> 00:05:41,250
Uh, hello, can you read?
74
00:05:41,490 --> 00:05:42,309
We're closed.
75
00:05:42,310 --> 00:05:43,310
The door's open.
76
00:05:43,610 --> 00:05:45,650
That's because I haven't locked it yet.
Give me a burger.
77
00:05:46,670 --> 00:05:48,910
The grill's been cleaned because we're
closed.
78
00:05:49,230 --> 00:05:50,310
Yeah, maybe just one burger.
79
00:05:50,790 --> 00:05:51,790
No.
80
00:05:53,030 --> 00:05:54,290
No, I want to get home.
81
00:05:54,950 --> 00:05:57,690
Look, I know this dad beat for my curse.
He's a dog.
82
00:06:00,140 --> 00:06:01,140
Go on.
83
00:06:01,180 --> 00:06:02,180
Scoot.
84
00:06:02,620 --> 00:06:03,800
Are you kidding me?
85
00:06:04,760 --> 00:06:06,500
Scoot? Whoa, whoa, whoa. Dude, dude.
86
00:06:07,060 --> 00:06:10,200
Give me the cash you got and the
register and the safe.
87
00:06:10,440 --> 00:06:11,440
Now.
88
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Now.
89
00:06:17,160 --> 00:06:20,160
Okay, since Allie and Casey aren't here,
we can take their country.
90
00:06:20,520 --> 00:06:22,980
I'll take Allie's and you can have
Casey's.
91
00:06:23,320 --> 00:06:26,380
That's very generous of you, Connor. You
realize Casey's winning.
92
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
Yeah, that's okay.
93
00:06:30,440 --> 00:06:31,500
I'll go get us some snacks.
94
00:06:34,980 --> 00:06:35,980
What?
95
00:06:36,240 --> 00:06:38,700
It's just, you're being a really good
host.
96
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
It's nice.
97
00:06:43,360 --> 00:06:44,360
Here.
98
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
Now the safe.
99
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Open the safe!
100
00:06:51,080 --> 00:06:52,820
It's not going to be that much money in
there anyway.
101
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
Don't shoot.
102
00:07:06,120 --> 00:07:07,480
This guy's trying to mess with me.
103
00:07:07,700 --> 00:07:09,280
No, he's just trying to be a stupid
hero.
104
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
It's a thief.
105
00:07:23,500 --> 00:07:24,720
Just go out the back.
106
00:07:25,200 --> 00:07:26,880
They'll leave if you don't answer, man.
No, no, no.
107
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
They know someone's here.
108
00:07:30,380 --> 00:07:31,380
Answer it.
109
00:07:31,580 --> 00:07:32,580
No more tricks.
110
00:07:32,960 --> 00:07:34,020
Or I will shoot you both.
111
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
Let's go.
112
00:07:43,560 --> 00:07:49,240
You should go.
113
00:07:49,840 --> 00:07:52,400
I'm not going anywhere until you admit
there's something between us.
114
00:07:53,780 --> 00:07:55,620
The manager doesn't allow people in when
we're closing.
115
00:07:56,160 --> 00:07:57,600
What is your problem, Holly J?
116
00:07:59,100 --> 00:08:00,100
You.
117
00:08:00,500 --> 00:08:01,500
Okay.
118
00:08:02,030 --> 00:08:03,030
I won't bother you again.
119
00:08:03,910 --> 00:08:04,910
Have a nice life.
120
00:08:05,370 --> 00:08:06,370
Okay.
121
00:08:26,810 --> 00:08:28,290
Connor said you were coming.
122
00:08:30,070 --> 00:08:31,070
Connor!
123
00:08:32,549 --> 00:08:34,289
You two stay down there until you fix
it.
124
00:08:41,530 --> 00:08:42,770
Okay, good.
125
00:08:45,070 --> 00:08:47,450
I'm gonna go out the back and nobody
gets hurt.
126
00:08:53,790 --> 00:08:54,790
Open it.
127
00:09:04,200 --> 00:09:07,360
You both keep your mouths shut, and I
won't have to come back.
128
00:09:07,620 --> 00:09:08,599
We will.
129
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
We will.
130
00:09:09,620 --> 00:09:11,060
I know who you are, Holly J.
131
00:09:32,940 --> 00:09:33,940
I didn't mean to.
132
00:09:36,940 --> 00:09:39,400
Hey, where are you going? I need
something to stop the bleeding.
133
00:09:44,080 --> 00:09:45,080
It's okay.
134
00:09:45,980 --> 00:09:46,980
It's going to be okay.
135
00:09:52,700 --> 00:09:57,320
Did Mia tell Anya she was for sure going
to the dance?
136
00:09:57,760 --> 00:09:58,980
Man, you've got to give up on that.
137
00:09:59,920 --> 00:10:00,920
Man, I can't.
138
00:10:03,540 --> 00:10:04,540
Hold on.
139
00:10:09,360 --> 00:10:10,360
What?
140
00:10:12,580 --> 00:10:13,700
Okay, yeah, we'll check it out.
141
00:10:14,380 --> 00:10:17,080
Okay, Allie said someone saw a lot of
cop cars by the dot.
142
00:10:17,300 --> 00:10:18,880
Anya and Mia were going to go there
after shopping.
143
00:10:22,660 --> 00:10:24,540
What did you do? Did you tell that guy
something?
144
00:10:24,800 --> 00:10:28,580
No. See, they probably heard the
gunshot, man. She didn't say anything.
145
00:10:28,820 --> 00:10:29,820
What do I do now?
146
00:10:30,300 --> 00:10:32,000
God, everything is so messed up.
147
00:10:38,640 --> 00:10:40,420
Are you just going to sit there eating
cookies?
148
00:10:41,520 --> 00:10:43,620
Can't you figure out a way to break out?
149
00:10:44,180 --> 00:10:46,340
Why? Because I'm a criminal mastermind?
150
00:10:46,640 --> 00:10:47,880
That's not what I mean.
151
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
Yeah, it is.
152
00:10:49,860 --> 00:10:52,720
I know the way people like you think
about people like me.
153
00:10:52,960 --> 00:10:54,800
And I'm supposed to be the judgmental
one.
154
00:10:57,580 --> 00:10:58,920
Did it work? Perfect.
155
00:11:13,680 --> 00:11:14,399
make contact?
156
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
Not yet.
157
00:11:22,220 --> 00:11:24,800
This is Officer Williams with the
Emergency Task Force.
158
00:11:25,820 --> 00:11:29,640
We want to resolve this peacefully, but
we need to talk. We need to make sure
159
00:11:29,640 --> 00:11:30,740
that... Luke, what's going on, man?
160
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
Someone's in there with a gun.
161
00:11:32,540 --> 00:11:33,760
It's holding Holly J hostage.
162
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
Who else is in there?
163
00:11:35,180 --> 00:11:36,180
They don't know.
164
00:11:49,930 --> 00:11:50,930
Why aren't you doing anything?
165
00:11:51,090 --> 00:11:53,450
Step back, please. He said there's an
employee in there. Who else is in there?
166
00:11:53,450 --> 00:11:54,450
told you to step back.
167
00:12:02,590 --> 00:12:03,990
Dad, what's happening?
168
00:12:04,770 --> 00:12:06,450
Peter? What's going on?
169
00:12:07,730 --> 00:12:08,910
I thought you were in there.
170
00:12:09,590 --> 00:12:11,070
Peter, I'm okay. I'm okay.
171
00:12:11,470 --> 00:12:12,770
I thought I'd never see you again.
172
00:12:15,930 --> 00:12:17,490
You never know how I feel about you.
173
00:12:19,440 --> 00:12:20,440
I love you.
174
00:12:32,380 --> 00:12:34,140
Hey, what's going on?
175
00:12:34,640 --> 00:12:35,640
Pauly J's in there.
176
00:12:36,060 --> 00:12:37,060
And Spinner?
177
00:12:37,440 --> 00:12:38,440
No one else.
178
00:12:51,500 --> 00:12:56,940
accident you shooting spin we'll tell
them that how do i know you will every
179
00:12:56,940 --> 00:13:03,760
single thing i do goes so wrong i know
what that's like yeah no i remember you
180
00:13:03,760 --> 00:13:09,840
holly jay with the fancy house and the
big car and the cheerleader rich snob
181
00:13:09,840 --> 00:13:15,640
anymore i get kicked off the squad my
dad lost all his money and
182
00:13:20,590 --> 00:13:22,910
And I'm in love with that idiot hero guy
back there.
183
00:13:23,650 --> 00:13:28,070
But he's crazy about his girlfriend,
so... I totally get it.
184
00:13:28,710 --> 00:13:32,250
I totally get what it's like when things
are wrong.
185
00:13:36,110 --> 00:13:37,270
Let's just walk out together.
186
00:13:38,350 --> 00:13:39,610
I'll tell them what really happened.
187
00:13:40,690 --> 00:13:41,690
It'll be okay.
188
00:13:53,160 --> 00:13:54,780
Too late. They're going to stick me in
prison.
189
00:13:55,140 --> 00:13:58,040
We're going to go out together with you
as my hostage.
190
00:13:58,860 --> 00:14:03,480
If we go out like this, they'll shoot
you.
191
00:14:05,340 --> 00:14:06,360
Let's just go out together.
192
00:14:11,620 --> 00:14:12,620
Without the gun.
193
00:15:05,520 --> 00:15:06,960
I'll go get some coffee. Okay.
194
00:15:12,700 --> 00:15:15,300
You sure you want to spend your Saturday
afternoon here?
195
00:15:17,820 --> 00:15:19,660
I don't know why I bought you a plant.
196
00:15:20,100 --> 00:15:21,100
You won't water it.
197
00:15:21,480 --> 00:15:22,560
It'll die in a couple days.
198
00:15:25,620 --> 00:15:26,620
You okay?
199
00:15:30,900 --> 00:15:31,900
I will be.
200
00:15:33,270 --> 00:15:36,810
Doctors said more blood loss and stuff
would not have worked out well.
201
00:15:37,650 --> 00:15:41,550
So, you saved my life, Jay.
202
00:15:51,210 --> 00:15:54,750
So, uh, crazy about the idiot hero guy,
huh?
203
00:15:56,610 --> 00:15:58,670
Yeah, I was hoping you didn't hear that.
204
00:15:59,110 --> 00:16:00,550
You're in shock or something.
205
00:16:03,500 --> 00:16:04,580
Now I heard every word.
206
00:16:11,320 --> 00:16:17,820
I'm flattered, but me and Jane... I
know, I know, but...
207
00:16:17,820 --> 00:16:21,780
You're the only person who knows me.
208
00:16:23,140 --> 00:16:24,340
And still thinks I'm okay.
209
00:16:27,000 --> 00:16:29,200
Lots of people would if you just gave
them the chance.
210
00:16:31,950 --> 00:16:34,650
Come on, you can do it, Jay, after what
you did at the docks.
211
00:16:35,150 --> 00:16:36,150
You can do anything.
212
00:16:57,730 --> 00:16:59,550
Why is he such an idiot?
213
00:16:59,850 --> 00:17:01,110
Because he's in love with you.
214
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
I need your help.
215
00:17:18,440 --> 00:17:20,640
Tell me again why you need a basketball
at the dance?
216
00:17:25,460 --> 00:17:27,180
I can't believe it.
217
00:17:30,060 --> 00:17:31,260
You did it again. Connor!
218
00:17:31,780 --> 00:17:32,780
No.
219
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
This is me.
220
00:17:40,720 --> 00:17:42,580
I think I know why we fight all the
time.
221
00:17:42,860 --> 00:17:44,280
You got it all figured out, huh?
222
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
Yeah.
223
00:17:47,500 --> 00:17:52,460
We fight because we're afraid if we
stop, we'll... do this.
224
00:18:00,840 --> 00:18:03,180
Maybe I got it all wrong.
225
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
No.
226
00:18:10,330 --> 00:18:11,330
You got it right.
227
00:19:04,780 --> 00:19:05,780
It's okay, Fido.
228
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
No.
229
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
I do.
230
00:19:09,860 --> 00:19:10,860
I want to dance.
231
00:19:34,540 --> 00:19:35,540
Help me.
232
00:19:38,640 --> 00:19:40,860
Into the mystery.
233
00:19:46,480 --> 00:19:48,700
Into the mystery.
234
00:19:52,660 --> 00:19:59,520
That I came
235
00:19:59,520 --> 00:20:01,440
for. Open you.
236
00:20:01,720 --> 00:20:03,320
Let me.
237
00:20:05,830 --> 00:20:06,830
That's all I did.
238
00:20:44,970 --> 00:20:49,870
So your performance art thing, the
dancing, does that offer still stand?
239
00:20:50,450 --> 00:20:51,490
I guess it does.
240
00:20:57,230 --> 00:20:58,350
When we
241
00:20:58,350 --> 00:21:04,350
were
242
00:21:04,350 --> 00:21:11,230
going to go out before, my family's
having some
243
00:21:11,230 --> 00:21:12,230
money trouble.
244
00:21:12,370 --> 00:21:14,270
And I didn't know how to tell you.
245
00:21:15,020 --> 00:21:16,020
Bye.
16022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.