All language subtitles for Degrassi TNG s08e09 Lost in Love 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:05,010 Rusty, get ready to get your groove on at the sweetheart dance. 2 00:00:05,290 --> 00:00:11,190 Oh, and some great niners will be participating in bop wars. Jane. Please 3 00:00:11,190 --> 00:00:11,909 mock them. 4 00:00:11,910 --> 00:00:12,910 Jane. 5 00:00:14,450 --> 00:00:16,309 Delivery for you from Finn. 6 00:00:17,190 --> 00:00:18,850 At least someone has a sweetheart. 7 00:00:20,770 --> 00:00:21,930 Had a sweetheart. 8 00:00:23,970 --> 00:00:28,170 Love a squirrel? 9 00:00:28,630 --> 00:00:30,570 He's just, you know. 10 00:00:31,820 --> 00:00:34,600 Yeah, I hope you're more articulate when you deliver your speech this morning. 11 00:00:35,000 --> 00:00:38,220 I have to finish it first. I spent all night trying to write about being a girl 12 00:00:38,220 --> 00:00:40,980 on a guy's team, and all I could think about was a guy. 13 00:00:42,480 --> 00:00:43,960 So Spinner lied about police college. 14 00:00:44,440 --> 00:00:47,120 Yeah, and then showed up drunk at my house and woke up my mom. 15 00:00:48,120 --> 00:00:53,400 Seriously? I love Spinner, but sometimes... Sometimes love just ain't 16 00:00:54,200 --> 00:00:56,700 Oh, there's my favorite wide receiver. 17 00:00:58,240 --> 00:01:00,320 You won't forget to mention me in your speech, right? 18 00:01:00,830 --> 00:01:03,490 If you'd just let me on the team in the first place, I'd have nothing to talk 19 00:01:03,490 --> 00:01:04,550 about. Cute. 20 00:01:05,010 --> 00:01:06,010 Don't say that. 21 00:01:09,270 --> 00:01:10,290 What am I going to do, man? 22 00:01:10,990 --> 00:01:12,570 Spinner can wait. Your speech can't. 23 00:01:13,030 --> 00:01:14,410 I'll help you write it on the way to the symposium. 24 00:01:15,550 --> 00:01:16,990 It'll all work out. I promise. 25 00:02:08,590 --> 00:02:10,229 we'll just head in and find our seats. 26 00:02:10,490 --> 00:02:11,490 No, you won't. 27 00:02:12,230 --> 00:02:14,750 The symposium's already started. No latecomers. 28 00:02:15,690 --> 00:02:20,090 Do you really want to be the moron that doesn't let Barry Cohen in? 29 00:02:21,070 --> 00:02:22,070 Barry Cohen? 30 00:02:22,990 --> 00:02:24,070 From Saskatchewan? 31 00:02:25,470 --> 00:02:26,470 I've read your book. 32 00:02:26,870 --> 00:02:28,250 My book? Really? 33 00:02:28,750 --> 00:02:30,070 I thought you missed your flight. 34 00:02:32,270 --> 00:02:35,270 Believe me, Barry Cohen would do anything to be at this symposium. 35 00:02:35,630 --> 00:02:37,730 Well, I will let them know you're here. 36 00:02:42,920 --> 00:02:43,920 Any words of advice? 37 00:02:44,380 --> 00:02:45,420 Don't be a blockhead. 38 00:02:45,860 --> 00:02:47,660 Some of us are still in school, so I gotta head back. 39 00:02:52,880 --> 00:02:55,540 I wanted to play football. I didn't want to be a hero. 40 00:02:56,040 --> 00:03:00,300 But anyone who actively pursues their goals in life, despite opposition, 41 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 one. 42 00:03:03,320 --> 00:03:07,140 Sometimes things happen, and you find that you have to take a stand. 43 00:03:07,360 --> 00:03:09,360 And people around you make that possible. 44 00:03:10,380 --> 00:03:12,720 Some fellow students let me know that they looked up to me. 45 00:03:19,940 --> 00:03:21,920 Welcome to Baltimore High School Edition. 46 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 Ready for battle? 47 00:03:25,220 --> 00:03:26,760 Okay, we're done unloading the robot. 48 00:03:26,960 --> 00:03:28,340 Claire, are you ready to go show it to the judges? 49 00:03:29,220 --> 00:03:30,220 Hey. 50 00:03:32,900 --> 00:03:35,640 Claire, are you with us here? 51 00:03:35,900 --> 00:03:38,000 Claire and I need a moment to discuss strategy. 52 00:03:38,810 --> 00:03:41,150 Thought we weren't letting hormones get in the way of butt wars. 53 00:03:41,650 --> 00:03:42,650 It's complicated. 54 00:03:43,090 --> 00:03:44,090 I'll simplify. 55 00:03:44,290 --> 00:03:47,750 You like Casey. Casey likes you. Go to the dance with him. 56 00:03:47,970 --> 00:03:49,970 But Connor... We'll get over it. 57 00:03:56,790 --> 00:04:03,550 I reanalyzed the dance situation and decided that it wouldn't be completely 58 00:04:03,550 --> 00:04:04,690 horrible to go with you. 59 00:04:06,090 --> 00:04:07,970 You're assuming I still want to go with you. 60 00:04:13,860 --> 00:04:15,220 You're so... Charming. 61 00:04:20,600 --> 00:04:22,540 Johnny DeMarco is into robots? 62 00:04:23,080 --> 00:04:24,560 I have a brother in the competition. 63 00:04:25,380 --> 00:04:27,880 So you have a Niner brother you're not embarrassed to be seen with? 64 00:04:30,780 --> 00:04:33,580 It's just... It's just weird to like a Niner. 65 00:04:36,060 --> 00:04:37,060 You like me? 66 00:04:37,800 --> 00:04:40,660 Enough to go to the dance? I don't do dances. 67 00:04:41,560 --> 00:04:43,860 And I especially don't do them with knockers. 68 00:04:44,420 --> 00:04:49,260 Well, I'm going, and I'm going to look hot. So if you skip out, you're lost. 69 00:04:57,440 --> 00:04:59,540 An all -night horror marathon. 70 00:05:00,320 --> 00:05:02,220 Interesting choice for a first date. 71 00:05:03,040 --> 00:05:05,500 Next to a zombie or a werewolf, I'm bound to look good. 72 00:05:14,920 --> 00:05:15,920 This is our room. 73 00:05:16,380 --> 00:05:19,440 And Manny and Liberty agreed to be elsewhere. 74 00:05:22,200 --> 00:05:24,980 Do you always invite guys in on first date? 75 00:05:26,020 --> 00:05:28,760 Well, there's a couch in the common room. 76 00:05:29,940 --> 00:05:33,480 Of course, it would be rude to kick you out of your own room. 77 00:05:36,140 --> 00:05:37,140 Billy. 78 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 Gwyneth. 79 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 Can we talk? 80 00:05:41,940 --> 00:05:43,000 Yeah. Yeah. 81 00:05:44,460 --> 00:05:45,920 Yeah, let's go get a coffee. 82 00:05:49,540 --> 00:05:51,800 I will be right back. 83 00:05:52,580 --> 00:05:53,580 I'll be waiting. 84 00:05:56,040 --> 00:05:59,560 I wouldn't be here today if one person hadn't pushed me to succeed. 85 00:06:02,600 --> 00:06:04,360 My coach, Principal Shepard. 86 00:06:04,600 --> 00:06:05,600 Thanks. 87 00:06:10,620 --> 00:06:12,160 I've got a short -term memory. 88 00:06:12,480 --> 00:06:13,780 That one's perfect, dude. 89 00:06:14,160 --> 00:06:15,360 What are you doing here, Spinner? 90 00:06:15,900 --> 00:06:19,700 I know I messed up yesterday, but I learned my lesson. 91 00:06:20,160 --> 00:06:23,560 I am never, ever going to lie to you again. I promise. 92 00:06:23,960 --> 00:06:28,220 Next up, we have Barry Cohen discussing the challenges of being a high school 93 00:06:28,220 --> 00:06:29,220 farmer. 94 00:06:29,600 --> 00:06:31,860 We thought we'd missed him, but he showed. 95 00:06:32,220 --> 00:06:33,220 Barry? 96 00:06:36,840 --> 00:06:38,680 Barry, we're waiting on you. 97 00:06:55,340 --> 00:06:59,740 reigning champion, Governor Sympto -Symbiotic, is my alma mater, Degrassi. 98 00:07:01,640 --> 00:07:02,860 You all know the rules. 99 00:07:03,280 --> 00:07:06,760 Put the ball over the beam for eight points. Team with the most points wins. 100 00:07:07,100 --> 00:07:09,100 Let's show everyone what Degrassi's made. 101 00:07:11,800 --> 00:07:12,800 Good luck. 102 00:07:13,460 --> 00:07:14,460 Thanks. 103 00:07:17,100 --> 00:07:18,099 Good luck. 104 00:07:18,100 --> 00:07:19,660 Ew, Connor, don't be disgusting. 105 00:07:20,360 --> 00:07:22,200 But T .C. Sweet serves him. 106 00:07:22,440 --> 00:07:24,040 She's also going to the dance with him. 107 00:07:24,680 --> 00:07:25,820 And don't you dare ask. 108 00:07:28,300 --> 00:07:29,620 Are you going to the dance, Casey? 109 00:07:30,600 --> 00:07:32,720 Not now, Connor. The match is about to start. 110 00:07:33,140 --> 00:07:35,360 But I asked you. And I was your friend first. 111 00:07:36,060 --> 00:07:38,040 And I'm way better at robots than Casey. 112 00:07:38,640 --> 00:07:40,500 Just go back to your spot. 113 00:07:40,740 --> 00:07:42,160 We'll talk about it after the dance. 114 00:07:44,400 --> 00:07:45,379 Ready, team? 115 00:07:45,380 --> 00:07:49,300 Five, four, three, two, and jump! 116 00:07:56,400 --> 00:07:57,880 Enough for now. 117 00:07:58,440 --> 00:08:00,920 Enough for now. 118 00:08:02,960 --> 00:08:06,340 Haven't any other. 119 00:08:07,780 --> 00:08:11,040 Just enough for now. 120 00:08:21,230 --> 00:08:22,390 What's your problem, dude? 121 00:08:22,610 --> 00:08:24,590 And it's 32 to nothing for Governor Simpson. 122 00:08:24,830 --> 00:08:28,470 Even if they can bring their robots back to life, I doubt DeGraffi has a chance 123 00:08:28,470 --> 00:08:31,010 here. Let's hope they do better in the next round. 124 00:08:31,990 --> 00:08:33,710 Maybe Kelly got in an accident. 125 00:08:34,570 --> 00:08:38,610 Hey, we were just in the coffee shop talking and, oops, our tongues collided. 126 00:08:39,110 --> 00:08:41,630 It's obvious their breakup turned into a make -up. 127 00:08:42,070 --> 00:08:43,070 I'm off. 128 00:08:43,590 --> 00:08:44,590 To where? 129 00:08:44,610 --> 00:08:48,390 Home for the weekend. I do not want to be here when Kelly and Gwyneth get back. 130 00:08:50,960 --> 00:08:53,100 Coffee isn't something that we farm in Canada. 131 00:08:53,580 --> 00:08:54,600 But milk is. 132 00:08:55,020 --> 00:08:57,260 And milk is used in coffee. 133 00:08:57,720 --> 00:09:02,900 We're seeing a bigger demand for it in the urban market, especially from coffee 134 00:09:02,900 --> 00:09:03,900 shops. 135 00:09:04,360 --> 00:09:08,940 And I'm so proud that my family is part of the organic milk production in 136 00:09:08,940 --> 00:09:10,020 Canada. Thank you. 137 00:09:14,760 --> 00:09:19,320 Thank you, Barry, for that compelling tale of life on a farm. Is there 138 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 else you'd like to say? 139 00:09:26,380 --> 00:09:28,560 Jane you want me to have a plan for the future, right? 140 00:09:30,060 --> 00:09:33,660 I do Will you marry me? 141 00:09:55,340 --> 00:09:56,340 How could you do that? 142 00:09:56,580 --> 00:09:59,100 Tell you I want to spend the rest of my life with you. 143 00:09:59,580 --> 00:10:00,620 Gee, I'm sorry. 144 00:10:00,880 --> 00:10:04,260 Today was important. It could have opened doors for me. If your stupid 145 00:10:04,260 --> 00:10:07,940 hadn't screwed it up again, right? I'm talking about how important it is for 146 00:10:07,940 --> 00:10:09,580 women to succeed on their own. 147 00:10:09,800 --> 00:10:13,800 And then you sweep in and say, let's get hitched. Did you even listen to my 148 00:10:13,800 --> 00:10:15,080 speech? Yeah. 149 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 Didn't thank me. 150 00:10:17,280 --> 00:10:18,960 For what? For ruining my big day? 151 00:10:24,550 --> 00:10:25,550 You want time to think? 152 00:10:26,250 --> 00:10:28,870 Take all the time you want. I am done. 153 00:10:30,030 --> 00:10:31,390 It's probably for the best, dude. 154 00:10:44,530 --> 00:10:46,590 I heard I already got my shout -out in your speech, huh? 155 00:10:48,990 --> 00:10:49,990 You need your head checked. 156 00:10:50,450 --> 00:10:51,530 I didn't get hit that hard. 157 00:10:51,750 --> 00:10:53,150 Then how do you explain the memory loss? 158 00:10:54,920 --> 00:10:58,180 Girl wants on the football team. Guys play dirty to get her off. Principal 159 00:10:58,180 --> 00:10:59,220 a blind eye. 160 00:10:59,440 --> 00:11:03,000 One guy is there for you through it all. He lied to me about police college and 161 00:11:03,000 --> 00:11:04,600 proposed to me in front of a hundred people. 162 00:11:05,480 --> 00:11:08,180 You don't want to marry him? I get that. But give the dude his due. 163 00:11:08,680 --> 00:11:09,720 You should have thanked him. 164 00:11:12,340 --> 00:11:15,840 Okay, team, listen up. Get yourselves cleaned up and get ready to get your 165 00:11:15,840 --> 00:11:18,600 on. And remember, every girl loves a football player. 166 00:11:26,890 --> 00:11:28,030 for a chance at the podium. 167 00:11:28,270 --> 00:11:32,550 In six or ten tenths of the third place battle, St. George and Degrassi are 168 00:11:32,550 --> 00:11:33,730 truly fighting to the death. 169 00:11:33,970 --> 00:11:35,590 25 seconds left, folks. 170 00:11:42,170 --> 00:11:44,590 So you're really not going to dance with DC? 171 00:11:45,190 --> 00:11:47,130 You're asking me about the dance? 172 00:11:47,450 --> 00:11:50,390 Now? We're fighting for our lives here. 173 00:12:38,370 --> 00:12:39,370 Where's Emma? 174 00:12:40,050 --> 00:12:41,610 Are you going to break it to her nicely? 175 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 Break what? 176 00:12:44,360 --> 00:12:46,320 You and Gwyneth. Back together. 177 00:12:47,880 --> 00:12:50,320 We're not. I just spent the last eight hours telling her that. 178 00:12:50,720 --> 00:12:53,500 Okay, while Em was imagining everything but. 179 00:12:55,140 --> 00:12:59,320 I was just trying to be a good guy. 180 00:13:00,440 --> 00:13:01,640 Well, you weren't to her. 181 00:13:02,060 --> 00:13:04,840 You can't have everyone like you all the time. 182 00:13:05,060 --> 00:13:07,960 Sometimes you have to choose, and this time you chose wrong. 183 00:13:11,340 --> 00:13:12,340 Ticket, please. 184 00:13:16,840 --> 00:13:19,640 Good to see I'm not the only one here forced to go solo. 185 00:13:41,900 --> 00:13:42,980 What are we supposed to do? 186 00:13:45,260 --> 00:13:50,540 Theoretically, yeah, but... Okay. 187 00:14:00,180 --> 00:14:00,740 What 188 00:14:00,740 --> 00:14:09,560 is 189 00:14:09,560 --> 00:14:12,420 that? You slow dance, kid. 190 00:14:14,180 --> 00:14:15,180 Excuse me. 191 00:14:21,980 --> 00:14:22,540 Having 192 00:14:22,540 --> 00:14:30,500 fun 193 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 with Connor? 194 00:14:35,200 --> 00:14:36,200 He's... 195 00:14:39,630 --> 00:14:40,850 I wanted to go with you. 196 00:14:41,890 --> 00:14:42,890 Prove it? 197 00:14:43,910 --> 00:14:45,170 By dancing with me? 198 00:14:55,270 --> 00:14:56,270 Claire! 199 00:15:02,390 --> 00:15:03,830 You're my date to the dance! 200 00:15:05,390 --> 00:15:06,770 You're supposed to dance with me! 201 00:16:05,660 --> 00:16:07,500 I didn't date you because I was trying to be a good guy. 202 00:16:09,870 --> 00:16:10,870 I'm done being a good guy. 203 00:16:12,150 --> 00:16:13,930 You came all this way to tell me that? 204 00:16:14,910 --> 00:16:16,930 No. I came to kiss you. 205 00:16:20,350 --> 00:16:21,350 Dances suck. 206 00:16:24,770 --> 00:16:28,790 I can't find Finn anywhere. For some reason, I really thought he'd show. 207 00:16:30,490 --> 00:16:32,930 And give you another opportunity to break his heart? 208 00:16:33,870 --> 00:16:36,110 Unlikely. Wait, you don't know where he is, do you? 209 00:16:37,190 --> 00:16:38,190 Yes. 210 00:16:39,530 --> 00:16:40,570 Care to share the wealth? 211 00:16:41,950 --> 00:16:42,950 Beg. 212 00:16:44,690 --> 00:16:45,690 Excuse me? 213 00:16:46,010 --> 00:16:49,490 If you want to know where Spinner is, get down on your knees and beg. 214 00:16:57,310 --> 00:17:03,450 Will you help me find Spinner? 215 00:17:10,700 --> 00:17:15,260 And you are going to love my uncle's cottage anywhere as long as it's far 216 00:17:15,260 --> 00:17:16,800 from that stupid sweetheart dance. 217 00:17:19,160 --> 00:17:20,160 Yeah, look. 218 00:17:22,599 --> 00:17:24,460 And how am I supposed to do that? 219 00:17:26,220 --> 00:17:27,220 Ah. 220 00:17:27,440 --> 00:17:28,440 Gotcha. 221 00:17:30,540 --> 00:17:31,700 We have to go to the dance. 222 00:17:33,560 --> 00:17:36,480 Manny's there. Now it's my turn to win back my woman. 223 00:17:36,780 --> 00:17:37,980 And I need a wingman. 224 00:17:43,310 --> 00:17:44,570 If I see Jane, I bail. 225 00:18:01,110 --> 00:18:02,110 Manny? 226 00:18:02,890 --> 00:18:03,890 Manny? 227 00:18:05,030 --> 00:18:06,030 Excuse me. 228 00:18:06,270 --> 00:18:07,270 Where are you, Manny? 229 00:18:09,570 --> 00:18:10,810 You sure she's really here? 230 00:18:17,979 --> 00:18:18,979 There she is. 231 00:18:23,580 --> 00:18:24,580 Yesterday, 232 00:18:25,800 --> 00:18:26,800 I made a speech. 233 00:18:27,300 --> 00:18:28,640 I thanked lots of people. 234 00:18:30,860 --> 00:18:34,500 But I was too stupid to recognize someone who supported me through it all. 235 00:18:37,860 --> 00:18:38,860 You were right, Sven. 236 00:18:39,760 --> 00:18:40,900 I should have thanked you. 237 00:18:42,160 --> 00:18:48,080 I hope it's not too late because I love you and I don't know what I'd do without 238 00:18:48,080 --> 00:18:49,080 you. 239 00:19:06,860 --> 00:19:09,280 I have this dance. 240 00:19:40,900 --> 00:19:43,040 You do like me. 241 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 A lot. 242 00:19:46,060 --> 00:19:47,220 You're tripping backwards. 243 00:19:47,600 --> 00:19:49,340 Why are you so afraid to admit it? 244 00:19:56,650 --> 00:19:57,690 Was that your first kiss? 245 00:19:58,370 --> 00:20:00,350 The next one won't be. 246 00:20:06,050 --> 00:20:10,070 You guys seem fat. 247 00:20:25,710 --> 00:20:26,870 I'm not ready for a relationship. 248 00:20:28,550 --> 00:20:32,410 And who were you not ready to have this relationship with? 249 00:20:38,910 --> 00:20:45,210 Quite the schemer, Holly J. I am impressed. 250 00:20:46,070 --> 00:20:47,970 Nah, I'm just a hopeless romantic. 251 00:20:51,690 --> 00:20:54,090 Yeah, me too. 252 00:20:59,440 --> 00:21:00,740 I wish she really was here. 253 00:21:09,380 --> 00:21:12,180 I kept asking if I could picture my life with you. 254 00:21:12,600 --> 00:21:15,140 And I should have been asking if I could picture it without you. 255 00:21:16,460 --> 00:21:17,460 And? 256 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 I couldn't. 257 00:21:19,220 --> 00:21:21,360 But no wedding until after university. 258 00:21:22,060 --> 00:21:24,760 Well, it might take that long for your mom to forgive me. 18056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.