All language subtitles for Degrassi TNG s08e05 Man with Two Hearts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,690 --> 00:00:12,690 Whatever, buddy. 2 00:00:13,670 --> 00:00:14,670 Easy, all -star. 3 00:00:15,250 --> 00:00:17,230 Good pace, guys. Two kilometers to go. 4 00:00:17,490 --> 00:00:19,450 Give it up. You can't beat me. Oh, yeah? 5 00:00:19,670 --> 00:00:20,670 Watch me. 6 00:00:27,570 --> 00:00:29,330 You all 7 00:00:29,330 --> 00:00:34,870 right, man? 8 00:00:35,810 --> 00:00:37,070 Finish your ride, man. I'm fine. 9 00:00:37,750 --> 00:00:38,870 Yeah, you look fine. 10 00:00:39,440 --> 00:00:41,260 Here, let me help. It's like a mile away to school. 11 00:00:49,700 --> 00:00:53,360 If you had guts, you'd try it for cross -country. Yeah, not into the whole 12 00:00:53,360 --> 00:00:54,259 sports thing. 13 00:00:54,260 --> 00:00:55,540 Too full of guys like you. 14 00:00:56,520 --> 00:00:59,540 Well, if you change your mind, the first team meeting starts in ten minutes. 15 00:01:00,240 --> 00:01:01,219 Hey, Riley. 16 00:01:01,220 --> 00:01:02,220 Hey, Canine Peter. 17 00:01:02,480 --> 00:01:03,480 I'm helping him. 18 00:01:03,700 --> 00:01:06,040 I'll start here, got into a scuffle with the tree root. 19 00:01:06,560 --> 00:01:07,560 The root one. 20 00:01:08,120 --> 00:01:09,120 You okay? 21 00:01:09,460 --> 00:01:12,380 I thought you could walk me home. My fitting's not for another hour. 22 00:01:13,120 --> 00:01:15,460 Actually, I was going to go to the cross -country meeting. 23 00:01:16,020 --> 00:01:17,560 Oh. All right. 24 00:01:18,460 --> 00:01:20,440 Sure, I could get there on my own. 25 00:01:25,100 --> 00:01:27,040 Turning down a hot model like that? 26 00:01:27,340 --> 00:01:28,340 It's cold. 27 00:01:28,880 --> 00:01:32,220 Just got my heart stomped on, dude. I'm sure I'm ready to get back in the game. 28 00:01:32,880 --> 00:01:33,880 Yeah, I hear you. 29 00:01:34,420 --> 00:01:35,580 What, you got girl troubles? 30 00:01:37,230 --> 00:01:38,230 Always. 31 00:02:26,700 --> 00:02:27,700 Vegetable experiments. 32 00:02:28,200 --> 00:02:32,180 Now, you may remember their shock value from grade school, but for our next 33 00:02:32,180 --> 00:02:34,260 unit, we're going to explore the science behind them. 34 00:02:34,680 --> 00:02:35,680 Partner up. 35 00:02:36,440 --> 00:02:37,440 Danny, partners? 36 00:02:38,220 --> 00:02:40,240 Let you ditch the assignment for your new girlfriend? 37 00:02:40,480 --> 00:02:41,860 Dude, she's not my girlfriend. 38 00:02:42,220 --> 00:02:44,420 Anyway, she has a shoot this week. I got nothing but free time. 39 00:02:45,400 --> 00:02:46,440 Too late anyway, dude. 40 00:02:46,660 --> 00:02:48,200 That wide receiver already gave me the nod. 41 00:02:50,020 --> 00:02:52,220 Derek, project at the party pad? 42 00:02:52,680 --> 00:02:54,160 Uh, parties with Bruce. 43 00:02:54,520 --> 00:02:55,520 Bash brothers. 44 00:02:58,320 --> 00:02:59,980 Well, it looks like we're stuck with each other. 45 00:03:01,260 --> 00:03:03,040 You're as bad a scientist as you're a runner. 46 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 I am. 47 00:03:04,520 --> 00:03:07,180 Like a whole forest of tree roots waiting to trip me up. 48 00:03:07,400 --> 00:03:08,359 Oh, great. 49 00:03:08,360 --> 00:03:09,620 Two idiots together. 50 00:03:10,360 --> 00:03:13,080 We're totally going to fail. Here's your pickle, gentlemen. 51 00:03:13,760 --> 00:03:15,240 You'll present on Wednesday. 52 00:03:18,620 --> 00:03:22,340 All right, guys. The deadline to enter your robot into BotWorth is Friday. 53 00:03:27,600 --> 00:03:28,600 This is the moment of truth. 54 00:03:29,820 --> 00:03:33,100 So, Casey, this article says you can tell everything about a guy from his 55 00:03:33,100 --> 00:03:34,800 underwear, boxers, or briefs. 56 00:03:37,460 --> 00:03:39,360 Ali's one -track mind strikes again. 57 00:03:39,680 --> 00:03:42,880 It's not my fault the mere mention of undergarments makes Claire quake. 58 00:03:43,260 --> 00:03:46,560 You're talking about underwear in media immersion, and I'm the one with the 59 00:03:46,560 --> 00:03:49,020 problem? A robot won't be ready by Friday. 60 00:03:49,480 --> 00:03:52,780 Unless we work every night this week. 61 00:03:53,100 --> 00:03:54,300 My house, after school? 62 00:03:56,520 --> 00:03:57,860 Or we could work at Connor's. 63 00:03:58,540 --> 00:04:00,060 No. Why not? 64 00:04:00,520 --> 00:04:04,200 We always work at Clara's. Which is why we should switch it up. 65 00:04:04,760 --> 00:04:07,140 But we always work at Clara's. 66 00:04:07,340 --> 00:04:08,740 Got you the first time, Connor. 67 00:04:09,040 --> 00:04:12,820 Now why don't you go ask your godfather, Mr. Simpson, whether we can visit your 68 00:04:12,820 --> 00:04:13,820 casa tonight. 69 00:04:17,380 --> 00:04:20,100 Aren't you guys the least bit curious what a teacher's house is like? 70 00:04:26,510 --> 00:04:29,190 Don't be mad, Claire. I was kidding. You're not a prude. 71 00:04:29,990 --> 00:04:31,550 At least not a total prude. 72 00:04:32,030 --> 00:04:33,030 He's all forgiven. 73 00:04:33,550 --> 00:04:34,550 Isn't it always? 74 00:04:38,690 --> 00:04:45,590 I told you not to do that. 75 00:04:45,970 --> 00:04:48,470 I'm just trying to put some color in your cheeks for the big shoot. 76 00:04:49,130 --> 00:04:52,450 Well, it's been postponed, so do you want to go to a movie or something? 77 00:04:52,730 --> 00:04:53,730 Yeah, sure. 78 00:04:54,710 --> 00:04:55,830 Oh, I forgot. 79 00:04:56,270 --> 00:04:57,270 I threw a project with Riley. 80 00:04:58,150 --> 00:04:59,150 Should I be jealous? 81 00:04:59,550 --> 00:05:00,550 Yeah, right. 82 00:05:00,990 --> 00:05:03,450 Why don't you just hang out with us? Meet us at the break room after 83 00:05:03,710 --> 00:05:04,910 And then you can walk me home afterwards? 84 00:05:05,730 --> 00:05:06,730 Definitely. 85 00:05:16,470 --> 00:05:17,530 Press left, Connor. 86 00:05:17,810 --> 00:05:18,850 I am pressing left. 87 00:05:19,430 --> 00:05:21,530 Last time I pressed left, it went left. 88 00:05:21,910 --> 00:05:22,910 Why isn't it working? 89 00:05:23,660 --> 00:05:26,320 The motor must be in backwards. We're going to have to break it open and start 90 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 from scratch. 91 00:05:28,460 --> 00:05:29,660 Then I need brain food. 92 00:05:30,460 --> 00:05:32,120 Why don't you show me where you keep the peanut butter? 93 00:05:36,960 --> 00:05:38,480 Hey Connor, where's your restroom? 94 00:05:39,960 --> 00:05:41,680 Upstairs, second door on your right. 95 00:05:49,360 --> 00:05:51,040 I have to go to the bathroom too. 96 00:05:54,600 --> 00:05:56,040 It's the second door on the right. 97 00:05:57,000 --> 00:05:58,940 What are you doing? You can't go in there. 98 00:05:59,300 --> 00:06:01,540 It's our teacher's bedroom. Aren't you curious? 99 00:06:04,240 --> 00:06:07,640 It looks like every other bedroom I've ever seen. Now close the door. 100 00:06:10,140 --> 00:06:11,680 Oops, I dropped my pen. 101 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 There it is. 102 00:06:14,540 --> 00:06:15,880 Hurry or we'll get caught. 103 00:06:21,000 --> 00:06:22,320 I don't... 104 00:06:22,920 --> 00:06:24,620 Have one of these in my bedroom. 105 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 A vibrator. 106 00:06:35,320 --> 00:06:37,260 We were looking for the bathroom. 107 00:06:40,520 --> 00:06:42,100 I was 14 once. 108 00:06:42,800 --> 00:06:45,160 So, did you find any of Mr. 109 00:06:45,400 --> 00:06:47,320 Simpson's deep, dark secrets? 110 00:06:48,380 --> 00:06:49,259 Come on. 111 00:06:49,260 --> 00:06:51,900 Why don't you girls come downstairs and I'll give you something to eat. 112 00:06:54,540 --> 00:06:55,860 Oh, prepare to lose again. 113 00:06:57,740 --> 00:07:00,120 Remind me, what does this have to do with your science project? 114 00:07:00,600 --> 00:07:02,120 We're playing a C .U .S. to give the presentation. 115 00:07:02,780 --> 00:07:04,040 You've been playing for an hour. 116 00:07:04,340 --> 00:07:06,460 Well, it's the best of seven series, and we're tied at three. 117 00:07:07,600 --> 00:07:08,880 Go. Your turn, All -Star. 118 00:07:09,660 --> 00:07:10,660 What? 119 00:07:11,180 --> 00:07:13,220 Shouldn't you actually do the project so I can do it? 120 00:07:13,540 --> 00:07:14,540 Yeah, yeah, yeah. 121 00:07:14,860 --> 00:07:17,940 Not to be cliche or anything, but I actually need my kid to rest. 122 00:07:19,100 --> 00:07:20,380 Yeah, we'll get to it in a sec. 123 00:07:20,700 --> 00:07:22,120 That show Riley, he's boss. 124 00:07:23,080 --> 00:07:25,580 Okay, so eight ball corner pop 125 00:07:25,580 --> 00:07:32,300 All right 126 00:07:32,300 --> 00:07:36,680 science time come on best of nine you never learn 127 00:07:36,680 --> 00:07:46,000 Why 128 00:07:46,000 --> 00:07:48,080 is the draft next so long 129 00:07:49,500 --> 00:07:51,420 Because his head's so far away from his feet. 130 00:07:52,720 --> 00:07:53,820 That's not funny, man. 131 00:07:54,140 --> 00:07:55,600 I don't know why you bought him doing this. 132 00:07:56,060 --> 00:07:57,780 Hey, do you want to have lunch together? 133 00:07:58,360 --> 00:08:00,000 Uh, I was going to eat with the guys. 134 00:08:00,960 --> 00:08:02,220 Riley's pretty funny. You can come with us. 135 00:08:02,520 --> 00:08:03,640 And be the third wheel again? 136 00:08:03,940 --> 00:08:06,880 I thought maybe we could have lunch just, uh, together. 137 00:08:08,020 --> 00:08:10,280 Or if you want to spend more time with Riley, don't let me stop you. 138 00:08:10,500 --> 00:08:12,900 No, it's just, we're not official, right? 139 00:08:13,300 --> 00:08:14,940 Like, we can have lunch with other people. 140 00:08:15,980 --> 00:08:17,420 Sure. Whatever you want. 141 00:08:19,289 --> 00:08:21,770 Mia, I don't have many guy friends. 142 00:08:22,790 --> 00:08:23,790 I get it. 143 00:08:24,130 --> 00:08:25,610 It's more fun to hang out with the boys. 144 00:08:25,890 --> 00:08:28,350 Just call me when playtime's over, all right? 145 00:08:37,669 --> 00:08:40,990 Take this thing. I don't want it. What if you were with a guy and you wanted to 146 00:08:40,990 --> 00:08:44,130 get to one? That won't happen because I'm not having sex until I'm married, 147 00:08:44,130 --> 00:08:46,650 I would never marry someone who wanted to own something like that. 148 00:08:47,180 --> 00:08:49,200 What are you doing? We have to find a way to sneak that back. 149 00:08:49,460 --> 00:08:51,520 I just want to see how it works. Pretend it's a robot. 150 00:08:54,260 --> 00:08:55,720 I don't get it. That's all it does? 151 00:08:56,000 --> 00:08:57,020 Sounds like a sex toy. 152 00:08:57,600 --> 00:08:58,600 You really don't know. 153 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 Uh, 154 00:09:12,160 --> 00:09:13,600 does this belong to you? 155 00:09:20,170 --> 00:09:21,170 It's her. 156 00:09:22,150 --> 00:09:24,430 Do you have one of these, Allie? 157 00:09:25,350 --> 00:09:26,289 Ignore her. 158 00:09:26,290 --> 00:09:27,790 Uh, not this model. 159 00:09:29,950 --> 00:09:31,970 Hey, solo sex is normal. 160 00:09:32,190 --> 00:09:34,630 Lots of people do it. No need to feel guilty. 161 00:09:40,230 --> 00:09:43,590 Have you ever, you know... Have ever what? 162 00:09:46,190 --> 00:09:48,150 Ew, why would someone do that? 163 00:09:53,740 --> 00:09:54,800 Lazy on the weight. 164 00:09:55,040 --> 00:09:56,160 Don't want to sprain anything. 165 00:09:57,940 --> 00:09:59,600 Gotta get in shape for cross country. 166 00:10:00,160 --> 00:10:02,980 I want to see if all sports guys are as obnoxious as you. 167 00:10:03,500 --> 00:10:05,640 Gives me more opportunities to leave you in the dust. 168 00:10:06,180 --> 00:10:08,620 Dude, I was one route away from victory. 169 00:10:09,620 --> 00:10:10,660 You must be serious. 170 00:10:10,940 --> 00:10:12,700 I've never seen you in here outside of gym class. 171 00:10:13,120 --> 00:10:15,580 Ah, me without my case had to blow up some steam. 172 00:10:15,860 --> 00:10:17,300 Thought I'd put that energy into training. 173 00:10:17,780 --> 00:10:21,080 See, like, I invited her out last night, but apparently it didn't count because 174 00:10:21,080 --> 00:10:22,080 we weren't alone or whatever. 175 00:10:22,540 --> 00:10:24,780 But it's all worth it, because she's some super hot model. 176 00:10:25,740 --> 00:10:26,740 Ah, I guess. 177 00:10:27,000 --> 00:10:28,580 But relationships, you know. 178 00:10:29,320 --> 00:10:30,480 I'm not sure I need the hassle. 179 00:10:35,880 --> 00:10:36,880 Hey, you want to spar? 180 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 You like boxing? 181 00:10:39,200 --> 00:10:40,600 I have boxing on my game console. 182 00:10:40,880 --> 00:10:41,859 You want to get out of here? 183 00:10:41,860 --> 00:10:42,860 You mean skip class? 184 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Unless you're scared. 185 00:10:44,560 --> 00:10:46,620 Hey, I was born to skip. 186 00:10:52,140 --> 00:10:54,820 Except lessons as a kid. My dad thought it would toughen me up. 187 00:10:55,200 --> 00:10:57,540 No lessons my dad took me to or get me out of the house. 188 00:10:57,880 --> 00:11:00,000 It can't be too terrible. This place is killer. 189 00:11:00,620 --> 00:11:03,440 Yeah, he pays for this place specifically to keep me out of his 190 00:11:03,900 --> 00:11:04,900 That's rough. 191 00:11:05,300 --> 00:11:06,900 That has its benefits, I guess. 192 00:11:07,120 --> 00:11:11,920 Oh! Oh, five to none. Maybe she's a stick to a pool or a track. 193 00:11:12,180 --> 00:11:13,200 I can do this. 194 00:11:14,640 --> 00:11:17,260 I don't know, maybe with some training from an expert. 195 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 Oh, yeah? 196 00:11:19,720 --> 00:11:21,300 Here, we'll start with the basics. 197 00:11:22,250 --> 00:11:24,390 Now you stand with your feet shoulder -width apart. 198 00:11:25,250 --> 00:11:27,510 All right, now move your left foot forward. 199 00:11:29,470 --> 00:11:32,130 Remember, keep your hips square like your shoulders. 200 00:11:33,450 --> 00:11:35,510 So like this? 201 00:11:39,890 --> 00:11:40,890 See, 202 00:11:46,470 --> 00:11:48,530 that's why you're losing. You've got to keep your hands up near your face. 203 00:11:51,110 --> 00:11:53,120 Closer. I got almost a touch of cheek. 204 00:11:56,900 --> 00:11:58,120 Whoa! Dude! 205 00:12:13,780 --> 00:12:18,120 Hey, I really wanted to see you. What happened to your boyfriend? 206 00:12:19,200 --> 00:12:20,740 I think I haven't shown you how into you I am. 207 00:12:21,640 --> 00:12:24,360 Whoa, don't suck too hard. She needs those lungs to cheer. 208 00:12:25,060 --> 00:12:31,420 What are you... What's gotten into you? 209 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 I just realized. 210 00:12:32,920 --> 00:12:34,640 I'm kind of ready to be official, if you are. 211 00:12:35,460 --> 00:12:36,460 Do you want to hang out? 212 00:12:36,900 --> 00:12:37,900 Like, now? 213 00:12:38,040 --> 00:12:41,080 Class starts at ten, but we can hang out for lunch. 214 00:12:41,460 --> 00:12:42,460 Sounds good. 215 00:12:44,660 --> 00:12:45,720 You're sure you're okay? 216 00:12:46,720 --> 00:12:48,120 Can't a guy kiss his new girlfriend? 217 00:12:50,140 --> 00:12:51,140 Okay. 218 00:13:03,859 --> 00:13:05,700 The ID note's an imaginary number. 219 00:13:06,820 --> 00:13:07,820 Thank you, Connor. 220 00:13:25,080 --> 00:13:27,800 Ms. Edwards, you know the school's policy about cell phones, right? 221 00:13:30,820 --> 00:13:32,220 I don't have a cell phone, sir. 222 00:13:41,390 --> 00:13:48,370 Well, then what's... It's a robot for our project. 223 00:13:49,250 --> 00:13:50,610 When do you think I was born? 224 00:13:52,450 --> 00:13:53,990 Depends how old are you. 225 00:13:58,250 --> 00:14:01,770 They pass through the bulb, powering it, and then into the zinc on the other 226 00:14:01,770 --> 00:14:03,290 side to start the reaction again. 227 00:14:04,530 --> 00:14:06,730 This repeats, creating a current. 228 00:14:08,290 --> 00:14:10,730 Thanks. That was eye -opening. 229 00:14:11,230 --> 00:14:14,310 And now we see the potential for alternative energy sources. 230 00:14:14,570 --> 00:14:18,690 Maybe one day a potato field could be a major source of electricity. 231 00:14:19,470 --> 00:14:20,470 Exciting stuff. 232 00:14:21,470 --> 00:14:23,190 Mr. Stone, Mr. Savera. 233 00:14:28,350 --> 00:14:31,350 You've got about a minute to the bell. Let's get to the good stuff. 234 00:14:32,190 --> 00:14:33,190 All right. 235 00:14:34,210 --> 00:14:37,090 The pickle is infused with sodium chloride. 236 00:14:37,800 --> 00:14:42,040 So when the electricity arcs across the pickle, it excites sodium ions. 237 00:14:43,160 --> 00:14:48,540 When the electrons fall back into a stable orbital, sodium emits a yellow 238 00:14:48,620 --> 00:14:51,980 and the pickle glows. 239 00:14:53,500 --> 00:14:56,300 Ha, Riley made Peter's pickle glow. 240 00:15:00,260 --> 00:15:01,260 Tomorrow... 241 00:15:05,160 --> 00:15:06,540 More shocking results. 242 00:15:06,820 --> 00:15:07,820 Maybe we should talk. 243 00:15:08,560 --> 00:15:09,980 I've got nothing to say to you. 244 00:15:15,980 --> 00:15:20,960 Now, there's no school policy to cover this one, so the good news, we can all 245 00:15:20,960 --> 00:15:22,860 put this incident behind us. 246 00:15:23,640 --> 00:15:27,180 My daughter gets her hands on this filth, and we're supposed to put it 247 00:15:27,180 --> 00:15:30,880 us? I want to know what students bring something like this to school. 248 00:15:31,220 --> 00:15:32,220 It's not yours? 249 00:15:33,200 --> 00:15:34,800 Of course it's not. 250 00:15:35,070 --> 00:15:36,470 Mine? I, 251 00:15:45,970 --> 00:15:48,410 um, I bought it. 252 00:15:48,670 --> 00:15:49,670 It's mine. 253 00:15:51,450 --> 00:15:54,370 Sounds like you two have a lot to talk about. 254 00:16:11,720 --> 00:16:14,000 Why won't you look at me? I don't want to discuss this now. 255 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 I'm sorry. 256 00:16:18,360 --> 00:16:22,520 You're not having sex, are you? Of course not. Then why would you be 257 00:16:22,520 --> 00:16:23,520 in a thing like that? 258 00:16:23,860 --> 00:16:25,500 I barely know what it's for. 259 00:16:26,000 --> 00:16:27,700 But everyone at school does. 260 00:16:28,440 --> 00:16:30,580 I'm tired of being the odd one out. 261 00:16:34,960 --> 00:16:36,360 Time for you to go back to class. 262 00:16:54,440 --> 00:16:55,740 So are we good with being more official now? 263 00:16:56,980 --> 00:16:59,080 Sure, if you're not going to change your mind again. 264 00:16:59,420 --> 00:17:00,279 I'm not. 265 00:17:00,280 --> 00:17:02,100 And if your boyfriend doesn't object. 266 00:17:04,380 --> 00:17:05,380 What? 267 00:17:05,700 --> 00:17:07,000 I'm sorry, I was just kidding. 268 00:17:07,359 --> 00:17:12,060 I know, I just... Riley kind of kissed me. 269 00:17:14,260 --> 00:17:15,520 Wait, football Riley? 270 00:17:15,740 --> 00:17:17,480 Like, on the lips? 271 00:17:18,180 --> 00:17:19,180 Yeah. 272 00:17:20,180 --> 00:17:21,880 Have you talked to him since? 273 00:17:22,240 --> 00:17:23,500 No, I keep wondering. 274 00:17:24,170 --> 00:17:25,589 What I did to lead him on. 275 00:17:26,569 --> 00:17:29,030 Maybe it's not about you. Maybe it's about Riley. 276 00:17:29,650 --> 00:17:30,650 What about him? 277 00:17:31,050 --> 00:17:32,750 You liked being his friend, right? 278 00:17:33,830 --> 00:17:35,570 That shouldn't change because he's gay. 279 00:17:36,150 --> 00:17:37,530 Maybe he needs you to be a friend. 280 00:17:38,610 --> 00:17:41,290 I guess. 281 00:17:44,210 --> 00:17:47,510 So, for official, I guess PDA is okay? 282 00:18:02,060 --> 00:18:03,800 You're not a bad person, Claire. 283 00:18:12,000 --> 00:18:14,280 I'm sorry if I overreacted. 284 00:18:14,960 --> 00:18:20,320 After what happened to Darcy, I worry about you girls. 285 00:18:21,560 --> 00:18:24,760 But you're not protecting me by not talking about it. 286 00:18:25,340 --> 00:18:28,620 Yes, I never expected you to be interested in sex toys. 287 00:18:31,760 --> 00:18:33,160 But I'm not. 288 00:18:33,420 --> 00:18:36,120 I just... I'm not using them. 289 00:18:38,220 --> 00:18:40,480 But I am curious about other things. 290 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Okay. 291 00:18:44,780 --> 00:18:47,200 Then let's talk about them. 292 00:19:01,040 --> 00:19:02,040 Hey, man. 293 00:19:02,300 --> 00:19:03,300 It's cool. 294 00:19:03,900 --> 00:19:05,700 I was listening the other day. It's cool. 295 00:19:06,500 --> 00:19:10,360 I mean, I'm not into you like that, but, you know, I like hanging out with you, 296 00:19:10,420 --> 00:19:13,840 so if you're gay, it's cool with me. 297 00:19:14,900 --> 00:19:16,220 I don't know what you're talking about. 298 00:19:17,860 --> 00:19:19,220 At my place? 299 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Yes. 300 00:19:22,260 --> 00:19:23,380 Nothing happened, man. 301 00:19:23,800 --> 00:19:24,800 I'm straight. 302 00:19:26,480 --> 00:19:27,640 Maybe you should talk to someone. 303 00:19:27,920 --> 00:19:29,320 My mom was saying... I told you! 304 00:19:30,590 --> 00:19:31,590 Nothing happened! 305 00:19:32,410 --> 00:19:33,410 Got it? 306 00:19:45,890 --> 00:19:48,990 Guess what? There's a posting about you on the Integrate Vine. 307 00:19:50,750 --> 00:19:52,190 How'd it go with the parental unit? 308 00:19:52,670 --> 00:19:55,110 My mom answered most of my questions. It was informative. 309 00:19:55,530 --> 00:19:56,530 And awkward? 310 00:19:58,030 --> 00:20:01,060 Unquestionably. My mom would never talk to me about that kind of stuff. 311 00:20:01,380 --> 00:20:02,380 Ever. 312 00:20:02,760 --> 00:20:08,260 Have you really never, you know... I think that's just for me to know. 313 00:20:08,740 --> 00:20:11,720 If there's nothing wrong with doing it, then why can't we talk about it? 314 00:20:12,660 --> 00:20:13,660 I don't know. 315 00:20:14,360 --> 00:20:16,140 Starting with sex toys early, little Edwards? 316 00:20:16,860 --> 00:20:17,960 What would Jesus say? 317 00:20:19,180 --> 00:20:22,300 That masturbation is normal and no one should be embarrassed about it. 318 00:20:23,660 --> 00:20:24,660 Really? 319 00:20:26,220 --> 00:20:29,020 And if you tried it once in a while, maybe you wouldn't be so mean. 320 00:20:41,120 --> 00:20:44,460 Going for a little jog, are you? A prance through the woods? 321 00:20:45,040 --> 00:20:48,100 Yeah, I am. Keeps me in shape for football so I can make up for all your 322 00:20:48,100 --> 00:20:50,120 fumbles. Oh, snap. 323 00:20:51,840 --> 00:20:53,120 So I decided to try out. 324 00:20:56,140 --> 00:20:57,140 Any tips? 325 00:20:57,920 --> 00:20:59,540 Yeah. Run fast. 326 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 All right. 327 00:21:02,080 --> 00:21:04,520 Well, hear any footsteps behind you? 328 00:21:04,800 --> 00:21:05,800 Watch it. 329 00:21:06,280 --> 00:21:07,280 Try it if you want. 330 00:21:07,480 --> 00:21:09,400 Don't go sneaking up behind me in the woods. 331 00:21:09,900 --> 00:21:10,900 All right, Fig? 332 00:21:11,620 --> 00:21:18,600 Hey, you're the one who's... Who'll be eating my dust 333 00:21:18,600 --> 00:21:20,540 anyway, so don't even worry about it. 334 00:21:22,780 --> 00:21:23,780 All right. 335 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 See you out there. 23471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.