All language subtitles for Degrassi TNG s08e05 Man with Two Hearts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,690 --> 00:00:12,690
Whatever, buddy.
2
00:00:13,670 --> 00:00:14,670
Easy, all -star.
3
00:00:15,250 --> 00:00:17,230
Good pace, guys. Two kilometers to go.
4
00:00:17,490 --> 00:00:19,450
Give it up. You can't beat me. Oh, yeah?
5
00:00:19,670 --> 00:00:20,670
Watch me.
6
00:00:27,570 --> 00:00:29,330
You all
7
00:00:29,330 --> 00:00:34,870
right, man?
8
00:00:35,810 --> 00:00:37,070
Finish your ride, man. I'm fine.
9
00:00:37,750 --> 00:00:38,870
Yeah, you look fine.
10
00:00:39,440 --> 00:00:41,260
Here, let me help. It's like a mile away
to school.
11
00:00:49,700 --> 00:00:53,360
If you had guts, you'd try it for cross
-country. Yeah, not into the whole
12
00:00:53,360 --> 00:00:54,259
sports thing.
13
00:00:54,260 --> 00:00:55,540
Too full of guys like you.
14
00:00:56,520 --> 00:00:59,540
Well, if you change your mind, the first
team meeting starts in ten minutes.
15
00:01:00,240 --> 00:01:01,219
Hey, Riley.
16
00:01:01,220 --> 00:01:02,220
Hey, Canine Peter.
17
00:01:02,480 --> 00:01:03,480
I'm helping him.
18
00:01:03,700 --> 00:01:06,040
I'll start here, got into a scuffle with
the tree root.
19
00:01:06,560 --> 00:01:07,560
The root one.
20
00:01:08,120 --> 00:01:09,120
You okay?
21
00:01:09,460 --> 00:01:12,380
I thought you could walk me home. My
fitting's not for another hour.
22
00:01:13,120 --> 00:01:15,460
Actually, I was going to go to the cross
-country meeting.
23
00:01:16,020 --> 00:01:17,560
Oh. All right.
24
00:01:18,460 --> 00:01:20,440
Sure, I could get there on my own.
25
00:01:25,100 --> 00:01:27,040
Turning down a hot model like that?
26
00:01:27,340 --> 00:01:28,340
It's cold.
27
00:01:28,880 --> 00:01:32,220
Just got my heart stomped on, dude. I'm
sure I'm ready to get back in the game.
28
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
Yeah, I hear you.
29
00:01:34,420 --> 00:01:35,580
What, you got girl troubles?
30
00:01:37,230 --> 00:01:38,230
Always.
31
00:02:26,700 --> 00:02:27,700
Vegetable experiments.
32
00:02:28,200 --> 00:02:32,180
Now, you may remember their shock value
from grade school, but for our next
33
00:02:32,180 --> 00:02:34,260
unit, we're going to explore the science
behind them.
34
00:02:34,680 --> 00:02:35,680
Partner up.
35
00:02:36,440 --> 00:02:37,440
Danny, partners?
36
00:02:38,220 --> 00:02:40,240
Let you ditch the assignment for your
new girlfriend?
37
00:02:40,480 --> 00:02:41,860
Dude, she's not my girlfriend.
38
00:02:42,220 --> 00:02:44,420
Anyway, she has a shoot this week. I got
nothing but free time.
39
00:02:45,400 --> 00:02:46,440
Too late anyway, dude.
40
00:02:46,660 --> 00:02:48,200
That wide receiver already gave me the
nod.
41
00:02:50,020 --> 00:02:52,220
Derek, project at the party pad?
42
00:02:52,680 --> 00:02:54,160
Uh, parties with Bruce.
43
00:02:54,520 --> 00:02:55,520
Bash brothers.
44
00:02:58,320 --> 00:02:59,980
Well, it looks like we're stuck with
each other.
45
00:03:01,260 --> 00:03:03,040
You're as bad a scientist as you're a
runner.
46
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
I am.
47
00:03:04,520 --> 00:03:07,180
Like a whole forest of tree roots
waiting to trip me up.
48
00:03:07,400 --> 00:03:08,359
Oh, great.
49
00:03:08,360 --> 00:03:09,620
Two idiots together.
50
00:03:10,360 --> 00:03:13,080
We're totally going to fail. Here's your
pickle, gentlemen.
51
00:03:13,760 --> 00:03:15,240
You'll present on Wednesday.
52
00:03:18,620 --> 00:03:22,340
All right, guys. The deadline to enter
your robot into BotWorth is Friday.
53
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
This is the moment of truth.
54
00:03:29,820 --> 00:03:33,100
So, Casey, this article says you can
tell everything about a guy from his
55
00:03:33,100 --> 00:03:34,800
underwear, boxers, or briefs.
56
00:03:37,460 --> 00:03:39,360
Ali's one -track mind strikes again.
57
00:03:39,680 --> 00:03:42,880
It's not my fault the mere mention of
undergarments makes Claire quake.
58
00:03:43,260 --> 00:03:46,560
You're talking about underwear in media
immersion, and I'm the one with the
59
00:03:46,560 --> 00:03:49,020
problem? A robot won't be ready by
Friday.
60
00:03:49,480 --> 00:03:52,780
Unless we work every night this week.
61
00:03:53,100 --> 00:03:54,300
My house, after school?
62
00:03:56,520 --> 00:03:57,860
Or we could work at Connor's.
63
00:03:58,540 --> 00:04:00,060
No. Why not?
64
00:04:00,520 --> 00:04:04,200
We always work at Clara's. Which is why
we should switch it up.
65
00:04:04,760 --> 00:04:07,140
But we always work at Clara's.
66
00:04:07,340 --> 00:04:08,740
Got you the first time, Connor.
67
00:04:09,040 --> 00:04:12,820
Now why don't you go ask your godfather,
Mr. Simpson, whether we can visit your
68
00:04:12,820 --> 00:04:13,820
casa tonight.
69
00:04:17,380 --> 00:04:20,100
Aren't you guys the least bit curious
what a teacher's house is like?
70
00:04:26,510 --> 00:04:29,190
Don't be mad, Claire. I was kidding.
You're not a prude.
71
00:04:29,990 --> 00:04:31,550
At least not a total prude.
72
00:04:32,030 --> 00:04:33,030
He's all forgiven.
73
00:04:33,550 --> 00:04:34,550
Isn't it always?
74
00:04:38,690 --> 00:04:45,590
I told you not to do that.
75
00:04:45,970 --> 00:04:48,470
I'm just trying to put some color in
your cheeks for the big shoot.
76
00:04:49,130 --> 00:04:52,450
Well, it's been postponed, so do you
want to go to a movie or something?
77
00:04:52,730 --> 00:04:53,730
Yeah, sure.
78
00:04:54,710 --> 00:04:55,830
Oh, I forgot.
79
00:04:56,270 --> 00:04:57,270
I threw a project with Riley.
80
00:04:58,150 --> 00:04:59,150
Should I be jealous?
81
00:04:59,550 --> 00:05:00,550
Yeah, right.
82
00:05:00,990 --> 00:05:03,450
Why don't you just hang out with us?
Meet us at the break room after
83
00:05:03,710 --> 00:05:04,910
And then you can walk me home
afterwards?
84
00:05:05,730 --> 00:05:06,730
Definitely.
85
00:05:16,470 --> 00:05:17,530
Press left, Connor.
86
00:05:17,810 --> 00:05:18,850
I am pressing left.
87
00:05:19,430 --> 00:05:21,530
Last time I pressed left, it went left.
88
00:05:21,910 --> 00:05:22,910
Why isn't it working?
89
00:05:23,660 --> 00:05:26,320
The motor must be in backwards. We're
going to have to break it open and start
90
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
from scratch.
91
00:05:28,460 --> 00:05:29,660
Then I need brain food.
92
00:05:30,460 --> 00:05:32,120
Why don't you show me where you keep the
peanut butter?
93
00:05:36,960 --> 00:05:38,480
Hey Connor, where's your restroom?
94
00:05:39,960 --> 00:05:41,680
Upstairs, second door on your right.
95
00:05:49,360 --> 00:05:51,040
I have to go to the bathroom too.
96
00:05:54,600 --> 00:05:56,040
It's the second door on the right.
97
00:05:57,000 --> 00:05:58,940
What are you doing? You can't go in
there.
98
00:05:59,300 --> 00:06:01,540
It's our teacher's bedroom. Aren't you
curious?
99
00:06:04,240 --> 00:06:07,640
It looks like every other bedroom I've
ever seen. Now close the door.
100
00:06:10,140 --> 00:06:11,680
Oops, I dropped my pen.
101
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
There it is.
102
00:06:14,540 --> 00:06:15,880
Hurry or we'll get caught.
103
00:06:21,000 --> 00:06:22,320
I don't...
104
00:06:22,920 --> 00:06:24,620
Have one of these in my bedroom.
105
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
A vibrator.
106
00:06:35,320 --> 00:06:37,260
We were looking for the bathroom.
107
00:06:40,520 --> 00:06:42,100
I was 14 once.
108
00:06:42,800 --> 00:06:45,160
So, did you find any of Mr.
109
00:06:45,400 --> 00:06:47,320
Simpson's deep, dark secrets?
110
00:06:48,380 --> 00:06:49,259
Come on.
111
00:06:49,260 --> 00:06:51,900
Why don't you girls come downstairs and
I'll give you something to eat.
112
00:06:54,540 --> 00:06:55,860
Oh, prepare to lose again.
113
00:06:57,740 --> 00:07:00,120
Remind me, what does this have to do
with your science project?
114
00:07:00,600 --> 00:07:02,120
We're playing a C .U .S. to give the
presentation.
115
00:07:02,780 --> 00:07:04,040
You've been playing for an hour.
116
00:07:04,340 --> 00:07:06,460
Well, it's the best of seven series, and
we're tied at three.
117
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
Go. Your turn, All -Star.
118
00:07:09,660 --> 00:07:10,660
What?
119
00:07:11,180 --> 00:07:13,220
Shouldn't you actually do the project so
I can do it?
120
00:07:13,540 --> 00:07:14,540
Yeah, yeah, yeah.
121
00:07:14,860 --> 00:07:17,940
Not to be cliche or anything, but I
actually need my kid to rest.
122
00:07:19,100 --> 00:07:20,380
Yeah, we'll get to it in a sec.
123
00:07:20,700 --> 00:07:22,120
That show Riley, he's boss.
124
00:07:23,080 --> 00:07:25,580
Okay, so eight ball corner pop
125
00:07:25,580 --> 00:07:32,300
All right
126
00:07:32,300 --> 00:07:36,680
science time come on best of nine you
never learn
127
00:07:36,680 --> 00:07:46,000
Why
128
00:07:46,000 --> 00:07:48,080
is the draft next so long
129
00:07:49,500 --> 00:07:51,420
Because his head's so far away from his
feet.
130
00:07:52,720 --> 00:07:53,820
That's not funny, man.
131
00:07:54,140 --> 00:07:55,600
I don't know why you bought him doing
this.
132
00:07:56,060 --> 00:07:57,780
Hey, do you want to have lunch together?
133
00:07:58,360 --> 00:08:00,000
Uh, I was going to eat with the guys.
134
00:08:00,960 --> 00:08:02,220
Riley's pretty funny. You can come with
us.
135
00:08:02,520 --> 00:08:03,640
And be the third wheel again?
136
00:08:03,940 --> 00:08:06,880
I thought maybe we could have lunch
just, uh, together.
137
00:08:08,020 --> 00:08:10,280
Or if you want to spend more time with
Riley, don't let me stop you.
138
00:08:10,500 --> 00:08:12,900
No, it's just, we're not official,
right?
139
00:08:13,300 --> 00:08:14,940
Like, we can have lunch with other
people.
140
00:08:15,980 --> 00:08:17,420
Sure. Whatever you want.
141
00:08:19,289 --> 00:08:21,770
Mia, I don't have many guy friends.
142
00:08:22,790 --> 00:08:23,790
I get it.
143
00:08:24,130 --> 00:08:25,610
It's more fun to hang out with the boys.
144
00:08:25,890 --> 00:08:28,350
Just call me when playtime's over, all
right?
145
00:08:37,669 --> 00:08:40,990
Take this thing. I don't want it. What
if you were with a guy and you wanted to
146
00:08:40,990 --> 00:08:44,130
get to one? That won't happen because
I'm not having sex until I'm married,
147
00:08:44,130 --> 00:08:46,650
I would never marry someone who wanted
to own something like that.
148
00:08:47,180 --> 00:08:49,200
What are you doing? We have to find a
way to sneak that back.
149
00:08:49,460 --> 00:08:51,520
I just want to see how it works. Pretend
it's a robot.
150
00:08:54,260 --> 00:08:55,720
I don't get it. That's all it does?
151
00:08:56,000 --> 00:08:57,020
Sounds like a sex toy.
152
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
You really don't know.
153
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
Uh,
154
00:09:12,160 --> 00:09:13,600
does this belong to you?
155
00:09:20,170 --> 00:09:21,170
It's her.
156
00:09:22,150 --> 00:09:24,430
Do you have one of these, Allie?
157
00:09:25,350 --> 00:09:26,289
Ignore her.
158
00:09:26,290 --> 00:09:27,790
Uh, not this model.
159
00:09:29,950 --> 00:09:31,970
Hey, solo sex is normal.
160
00:09:32,190 --> 00:09:34,630
Lots of people do it. No need to feel
guilty.
161
00:09:40,230 --> 00:09:43,590
Have you ever, you know... Have ever
what?
162
00:09:46,190 --> 00:09:48,150
Ew, why would someone do that?
163
00:09:53,740 --> 00:09:54,800
Lazy on the weight.
164
00:09:55,040 --> 00:09:56,160
Don't want to sprain anything.
165
00:09:57,940 --> 00:09:59,600
Gotta get in shape for cross country.
166
00:10:00,160 --> 00:10:02,980
I want to see if all sports guys are as
obnoxious as you.
167
00:10:03,500 --> 00:10:05,640
Gives me more opportunities to leave you
in the dust.
168
00:10:06,180 --> 00:10:08,620
Dude, I was one route away from victory.
169
00:10:09,620 --> 00:10:10,660
You must be serious.
170
00:10:10,940 --> 00:10:12,700
I've never seen you in here outside of
gym class.
171
00:10:13,120 --> 00:10:15,580
Ah, me without my case had to blow up
some steam.
172
00:10:15,860 --> 00:10:17,300
Thought I'd put that energy into
training.
173
00:10:17,780 --> 00:10:21,080
See, like, I invited her out last night,
but apparently it didn't count because
174
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
we weren't alone or whatever.
175
00:10:22,540 --> 00:10:24,780
But it's all worth it, because she's
some super hot model.
176
00:10:25,740 --> 00:10:26,740
Ah, I guess.
177
00:10:27,000 --> 00:10:28,580
But relationships, you know.
178
00:10:29,320 --> 00:10:30,480
I'm not sure I need the hassle.
179
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
Hey, you want to spar?
180
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
You like boxing?
181
00:10:39,200 --> 00:10:40,600
I have boxing on my game console.
182
00:10:40,880 --> 00:10:41,859
You want to get out of here?
183
00:10:41,860 --> 00:10:42,860
You mean skip class?
184
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Unless you're scared.
185
00:10:44,560 --> 00:10:46,620
Hey, I was born to skip.
186
00:10:52,140 --> 00:10:54,820
Except lessons as a kid. My dad thought
it would toughen me up.
187
00:10:55,200 --> 00:10:57,540
No lessons my dad took me to or get me
out of the house.
188
00:10:57,880 --> 00:11:00,000
It can't be too terrible. This place is
killer.
189
00:11:00,620 --> 00:11:03,440
Yeah, he pays for this place
specifically to keep me out of his
190
00:11:03,900 --> 00:11:04,900
That's rough.
191
00:11:05,300 --> 00:11:06,900
That has its benefits, I guess.
192
00:11:07,120 --> 00:11:11,920
Oh! Oh, five to none. Maybe she's a
stick to a pool or a track.
193
00:11:12,180 --> 00:11:13,200
I can do this.
194
00:11:14,640 --> 00:11:17,260
I don't know, maybe with some training
from an expert.
195
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
Oh, yeah?
196
00:11:19,720 --> 00:11:21,300
Here, we'll start with the basics.
197
00:11:22,250 --> 00:11:24,390
Now you stand with your feet shoulder
-width apart.
198
00:11:25,250 --> 00:11:27,510
All right, now move your left foot
forward.
199
00:11:29,470 --> 00:11:32,130
Remember, keep your hips square like
your shoulders.
200
00:11:33,450 --> 00:11:35,510
So like this?
201
00:11:39,890 --> 00:11:40,890
See,
202
00:11:46,470 --> 00:11:48,530
that's why you're losing. You've got to
keep your hands up near your face.
203
00:11:51,110 --> 00:11:53,120
Closer. I got almost a touch of cheek.
204
00:11:56,900 --> 00:11:58,120
Whoa! Dude!
205
00:12:13,780 --> 00:12:18,120
Hey, I really wanted to see you. What
happened to your boyfriend?
206
00:12:19,200 --> 00:12:20,740
I think I haven't shown you how into you
I am.
207
00:12:21,640 --> 00:12:24,360
Whoa, don't suck too hard. She needs
those lungs to cheer.
208
00:12:25,060 --> 00:12:31,420
What are you... What's gotten into you?
209
00:12:31,640 --> 00:12:32,640
I just realized.
210
00:12:32,920 --> 00:12:34,640
I'm kind of ready to be official, if you
are.
211
00:12:35,460 --> 00:12:36,460
Do you want to hang out?
212
00:12:36,900 --> 00:12:37,900
Like, now?
213
00:12:38,040 --> 00:12:41,080
Class starts at ten, but we can hang out
for lunch.
214
00:12:41,460 --> 00:12:42,460
Sounds good.
215
00:12:44,660 --> 00:12:45,720
You're sure you're okay?
216
00:12:46,720 --> 00:12:48,120
Can't a guy kiss his new girlfriend?
217
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Okay.
218
00:13:03,859 --> 00:13:05,700
The ID note's an imaginary number.
219
00:13:06,820 --> 00:13:07,820
Thank you, Connor.
220
00:13:25,080 --> 00:13:27,800
Ms. Edwards, you know the school's
policy about cell phones, right?
221
00:13:30,820 --> 00:13:32,220
I don't have a cell phone, sir.
222
00:13:41,390 --> 00:13:48,370
Well, then what's... It's a robot for
our project.
223
00:13:49,250 --> 00:13:50,610
When do you think I was born?
224
00:13:52,450 --> 00:13:53,990
Depends how old are you.
225
00:13:58,250 --> 00:14:01,770
They pass through the bulb, powering it,
and then into the zinc on the other
226
00:14:01,770 --> 00:14:03,290
side to start the reaction again.
227
00:14:04,530 --> 00:14:06,730
This repeats, creating a current.
228
00:14:08,290 --> 00:14:10,730
Thanks. That was eye -opening.
229
00:14:11,230 --> 00:14:14,310
And now we see the potential for
alternative energy sources.
230
00:14:14,570 --> 00:14:18,690
Maybe one day a potato field could be a
major source of electricity.
231
00:14:19,470 --> 00:14:20,470
Exciting stuff.
232
00:14:21,470 --> 00:14:23,190
Mr. Stone, Mr. Savera.
233
00:14:28,350 --> 00:14:31,350
You've got about a minute to the bell.
Let's get to the good stuff.
234
00:14:32,190 --> 00:14:33,190
All right.
235
00:14:34,210 --> 00:14:37,090
The pickle is infused with sodium
chloride.
236
00:14:37,800 --> 00:14:42,040
So when the electricity arcs across the
pickle, it excites sodium ions.
237
00:14:43,160 --> 00:14:48,540
When the electrons fall back into a
stable orbital, sodium emits a yellow
238
00:14:48,620 --> 00:14:51,980
and the pickle glows.
239
00:14:53,500 --> 00:14:56,300
Ha, Riley made Peter's pickle glow.
240
00:15:00,260 --> 00:15:01,260
Tomorrow...
241
00:15:05,160 --> 00:15:06,540
More shocking results.
242
00:15:06,820 --> 00:15:07,820
Maybe we should talk.
243
00:15:08,560 --> 00:15:09,980
I've got nothing to say to you.
244
00:15:15,980 --> 00:15:20,960
Now, there's no school policy to cover
this one, so the good news, we can all
245
00:15:20,960 --> 00:15:22,860
put this incident behind us.
246
00:15:23,640 --> 00:15:27,180
My daughter gets her hands on this
filth, and we're supposed to put it
247
00:15:27,180 --> 00:15:30,880
us? I want to know what students bring
something like this to school.
248
00:15:31,220 --> 00:15:32,220
It's not yours?
249
00:15:33,200 --> 00:15:34,800
Of course it's not.
250
00:15:35,070 --> 00:15:36,470
Mine? I,
251
00:15:45,970 --> 00:15:48,410
um, I bought it.
252
00:15:48,670 --> 00:15:49,670
It's mine.
253
00:15:51,450 --> 00:15:54,370
Sounds like you two have a lot to talk
about.
254
00:16:11,720 --> 00:16:14,000
Why won't you look at me? I don't want
to discuss this now.
255
00:16:15,800 --> 00:16:16,800
I'm sorry.
256
00:16:18,360 --> 00:16:22,520
You're not having sex, are you? Of
course not. Then why would you be
257
00:16:22,520 --> 00:16:23,520
in a thing like that?
258
00:16:23,860 --> 00:16:25,500
I barely know what it's for.
259
00:16:26,000 --> 00:16:27,700
But everyone at school does.
260
00:16:28,440 --> 00:16:30,580
I'm tired of being the odd one out.
261
00:16:34,960 --> 00:16:36,360
Time for you to go back to class.
262
00:16:54,440 --> 00:16:55,740
So are we good with being more official
now?
263
00:16:56,980 --> 00:16:59,080
Sure, if you're not going to change your
mind again.
264
00:16:59,420 --> 00:17:00,279
I'm not.
265
00:17:00,280 --> 00:17:02,100
And if your boyfriend doesn't object.
266
00:17:04,380 --> 00:17:05,380
What?
267
00:17:05,700 --> 00:17:07,000
I'm sorry, I was just kidding.
268
00:17:07,359 --> 00:17:12,060
I know, I just... Riley kind of kissed
me.
269
00:17:14,260 --> 00:17:15,520
Wait, football Riley?
270
00:17:15,740 --> 00:17:17,480
Like, on the lips?
271
00:17:18,180 --> 00:17:19,180
Yeah.
272
00:17:20,180 --> 00:17:21,880
Have you talked to him since?
273
00:17:22,240 --> 00:17:23,500
No, I keep wondering.
274
00:17:24,170 --> 00:17:25,589
What I did to lead him on.
275
00:17:26,569 --> 00:17:29,030
Maybe it's not about you. Maybe it's
about Riley.
276
00:17:29,650 --> 00:17:30,650
What about him?
277
00:17:31,050 --> 00:17:32,750
You liked being his friend, right?
278
00:17:33,830 --> 00:17:35,570
That shouldn't change because he's gay.
279
00:17:36,150 --> 00:17:37,530
Maybe he needs you to be a friend.
280
00:17:38,610 --> 00:17:41,290
I guess.
281
00:17:44,210 --> 00:17:47,510
So, for official, I guess PDA is okay?
282
00:18:02,060 --> 00:18:03,800
You're not a bad person, Claire.
283
00:18:12,000 --> 00:18:14,280
I'm sorry if I overreacted.
284
00:18:14,960 --> 00:18:20,320
After what happened to Darcy, I worry
about you girls.
285
00:18:21,560 --> 00:18:24,760
But you're not protecting me by not
talking about it.
286
00:18:25,340 --> 00:18:28,620
Yes, I never expected you to be
interested in sex toys.
287
00:18:31,760 --> 00:18:33,160
But I'm not.
288
00:18:33,420 --> 00:18:36,120
I just... I'm not using them.
289
00:18:38,220 --> 00:18:40,480
But I am curious about other things.
290
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Okay.
291
00:18:44,780 --> 00:18:47,200
Then let's talk about them.
292
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
Hey, man.
293
00:19:02,300 --> 00:19:03,300
It's cool.
294
00:19:03,900 --> 00:19:05,700
I was listening the other day. It's
cool.
295
00:19:06,500 --> 00:19:10,360
I mean, I'm not into you like that, but,
you know, I like hanging out with you,
296
00:19:10,420 --> 00:19:13,840
so if you're gay, it's cool with me.
297
00:19:14,900 --> 00:19:16,220
I don't know what you're talking about.
298
00:19:17,860 --> 00:19:19,220
At my place?
299
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Yes.
300
00:19:22,260 --> 00:19:23,380
Nothing happened, man.
301
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
I'm straight.
302
00:19:26,480 --> 00:19:27,640
Maybe you should talk to someone.
303
00:19:27,920 --> 00:19:29,320
My mom was saying... I told you!
304
00:19:30,590 --> 00:19:31,590
Nothing happened!
305
00:19:32,410 --> 00:19:33,410
Got it?
306
00:19:45,890 --> 00:19:48,990
Guess what? There's a posting about you
on the Integrate Vine.
307
00:19:50,750 --> 00:19:52,190
How'd it go with the parental unit?
308
00:19:52,670 --> 00:19:55,110
My mom answered most of my questions. It
was informative.
309
00:19:55,530 --> 00:19:56,530
And awkward?
310
00:19:58,030 --> 00:20:01,060
Unquestionably. My mom would never talk
to me about that kind of stuff.
311
00:20:01,380 --> 00:20:02,380
Ever.
312
00:20:02,760 --> 00:20:08,260
Have you really never, you know... I
think that's just for me to know.
313
00:20:08,740 --> 00:20:11,720
If there's nothing wrong with doing it,
then why can't we talk about it?
314
00:20:12,660 --> 00:20:13,660
I don't know.
315
00:20:14,360 --> 00:20:16,140
Starting with sex toys early, little
Edwards?
316
00:20:16,860 --> 00:20:17,960
What would Jesus say?
317
00:20:19,180 --> 00:20:22,300
That masturbation is normal and no one
should be embarrassed about it.
318
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
Really?
319
00:20:26,220 --> 00:20:29,020
And if you tried it once in a while,
maybe you wouldn't be so mean.
320
00:20:41,120 --> 00:20:44,460
Going for a little jog, are you? A
prance through the woods?
321
00:20:45,040 --> 00:20:48,100
Yeah, I am. Keeps me in shape for
football so I can make up for all your
322
00:20:48,100 --> 00:20:50,120
fumbles. Oh, snap.
323
00:20:51,840 --> 00:20:53,120
So I decided to try out.
324
00:20:56,140 --> 00:20:57,140
Any tips?
325
00:20:57,920 --> 00:20:59,540
Yeah. Run fast.
326
00:21:00,720 --> 00:21:01,720
All right.
327
00:21:02,080 --> 00:21:04,520
Well, hear any footsteps behind you?
328
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
Watch it.
329
00:21:06,280 --> 00:21:07,280
Try it if you want.
330
00:21:07,480 --> 00:21:09,400
Don't go sneaking up behind me in the
woods.
331
00:21:09,900 --> 00:21:10,900
All right, Fig?
332
00:21:11,620 --> 00:21:18,600
Hey, you're the one who's... Who'll be
eating my dust
333
00:21:18,600 --> 00:21:20,540
anyway, so don't even worry about it.
334
00:21:22,780 --> 00:21:23,780
All right.
335
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
See you out there.
23471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.