All language subtitles for Degrassi TNG s06e17 Sunglasses At Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,039 --> 00:00:05,760 Yeah, and receipts in the bag. 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,600 Sales on all week, spread the word. 3 00:00:11,280 --> 00:00:13,700 1637. You have 20 seconds to punch it in. 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 You got that, Marco? 5 00:00:15,860 --> 00:00:18,000 Yeah, yeah, I got that, Pa. Thanks. 6 00:00:19,080 --> 00:00:22,960 Getting robbed once was enough, you know. And the new signage looks great, 7 00:00:22,960 --> 00:00:23,960 .R. Yeah. 8 00:00:24,320 --> 00:00:25,400 Cash only, right? 9 00:00:25,660 --> 00:00:27,220 Hey, you can't trust banks. 10 00:00:27,540 --> 00:00:29,520 The service fees, low interest. 11 00:00:29,940 --> 00:00:31,140 Talk about getting robbed. 12 00:00:31,680 --> 00:00:35,280 Hey, me and Uncle Louie are going to play the ponies. You boys want to come 13 00:00:35,280 --> 00:00:36,179 you close up? 14 00:00:36,180 --> 00:00:38,060 Yeah. No, not tonight. 15 00:00:39,500 --> 00:00:41,620 You know, sometimes you worry me, Marco. 16 00:00:42,520 --> 00:00:43,520 This is life. 17 00:00:43,580 --> 00:00:44,580 You got to live it. 18 00:00:49,400 --> 00:00:52,340 Dude, come on. You've been Johnny Longface all week. 19 00:00:52,600 --> 00:00:55,180 Oh, so it's been a week since Dylan left. 20 00:00:55,720 --> 00:00:59,500 Because, you know, with constant phone tag and no email, it's like poof. 21 00:00:59,770 --> 00:01:01,870 My boyfriend just disappeared off the face of the earth. 22 00:01:02,170 --> 00:01:04,110 Last I heard, Sweden was still on it. 23 00:01:04,349 --> 00:01:05,970 The last time, Spinner, Switzerland. 24 00:01:06,430 --> 00:01:08,930 Whatever. Look, Dylan's got practice every day. 25 00:01:09,290 --> 00:01:13,050 Road trips with the team, workouts with the team. Long hot showers with the 26 00:01:13,050 --> 00:01:14,050 team. 27 00:01:14,090 --> 00:01:16,370 Dude, you have an actively gay imagination. 28 00:01:16,850 --> 00:01:22,470 Spin, do you have any idea how hard it is to go from always having somebody 29 00:01:22,470 --> 00:01:24,510 there to being totally alone? 30 00:01:25,090 --> 00:01:30,240 Look, when Dylan was here, nobody ever saw you. You two just... Play it house 31 00:01:30,240 --> 00:01:33,200 -7. Don't hermit out with your laptop now that you've gone. 32 00:01:33,500 --> 00:01:36,540 Ha ha, whatever, buddy. I just won 200 bucks. 33 00:01:38,980 --> 00:01:40,600 Are you finished with your lecture? 34 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 Hey, Dylan. 35 00:02:31,460 --> 00:02:32,960 In the middle of the night, your time. 36 00:02:33,740 --> 00:02:36,200 Calling you, so call me back. 37 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Love you. Bye. 38 00:02:41,300 --> 00:02:42,300 Hey, Marco. 39 00:02:43,020 --> 00:02:45,680 Finn? How's Fortress' watch design? 40 00:02:46,080 --> 00:02:47,300 The alarm's armed and ready. 41 00:02:48,040 --> 00:02:49,300 What's with the hush -hush? 42 00:02:49,760 --> 00:02:54,080 Well, when Ellie gave me the green light to date her ex, I'd say she was just a 43 00:02:54,080 --> 00:02:55,080 touch colorblind. 44 00:02:55,320 --> 00:02:56,420 I heard that. 45 00:02:57,580 --> 00:03:00,520 If Jesse calls... I'll be hiding in my room. 46 00:03:03,120 --> 00:03:07,880 Ooh, fun times at the Del Rocky Michael Chuck Nash Tanaka Ochi abode, huh? Spin, 47 00:03:08,140 --> 00:03:10,080 this is driving me nuts. 48 00:03:12,420 --> 00:03:16,760 Dude, come on. You're coopered up inside. It's cold, wet winter yuck out 49 00:03:17,160 --> 00:03:18,640 You need a change of scenery. 50 00:03:20,660 --> 00:03:21,660 You know what, bud? 51 00:03:22,340 --> 00:03:23,340 You're right. 52 00:03:23,620 --> 00:03:26,760 You're right. What's the opposite of cold, wet winter yuck? 53 00:03:27,880 --> 00:03:30,580 Hot, dry summer... yum? 54 00:03:30,800 --> 00:03:35,740 Exactly. So, I'm thinking vacay. Me, you, Daytona Beach. 55 00:03:37,400 --> 00:03:38,400 Daytona? Yeah. 56 00:03:38,700 --> 00:03:44,060 I would have expected Sweden, Switzerland, to visit your Swister, 57 00:03:44,880 --> 00:03:45,880 For what? 58 00:03:46,620 --> 00:03:48,800 A long -distance relationship, Spin. 59 00:03:49,840 --> 00:03:51,040 Emphasis on distance. 60 00:03:51,300 --> 00:03:54,440 He's having fun. I just... I want to have mine. 61 00:03:55,580 --> 00:03:56,820 Spring break, eh? 62 00:03:57,260 --> 00:03:58,260 Yeah. 63 00:04:00,360 --> 00:04:02,140 Potties on top of potties. 64 00:04:02,900 --> 00:04:04,580 That, my friend, is yum. 65 00:04:07,800 --> 00:04:11,100 What? Dude, every cent I had went into the store. 66 00:04:12,140 --> 00:04:13,140 No, no. 67 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Don't worry. 68 00:04:14,340 --> 00:04:15,340 I have a plan. 69 00:04:17,579 --> 00:04:20,640 Wait, this is your plan? Playing online poker? 70 00:04:20,980 --> 00:04:22,040 Is that a better one? 71 00:04:22,600 --> 00:04:24,120 Oh! Yes! 72 00:04:24,340 --> 00:04:26,100 Yes, you fooled me! I win again! 73 00:04:26,440 --> 00:04:27,440 Yes! 74 00:04:28,070 --> 00:04:30,090 I'm reading Chekhov over here. 75 00:04:30,490 --> 00:04:31,490 Sorry, Ellie. 76 00:04:31,830 --> 00:04:34,230 Hey, man, guys, let's go to the club. Come on, it's on me. 77 00:04:34,470 --> 00:04:35,970 Well, what about our trip money? 78 00:04:36,390 --> 00:04:37,850 Oh, and more. It's what I do. 79 00:04:42,150 --> 00:04:46,830 Oh, thanks, guys, for hanging out tonight. I needed this. Oh, no problem, 80 00:04:46,870 --> 00:04:48,570 Me and Spink can study for our test next week. 81 00:04:48,950 --> 00:04:50,630 Yo, gangsters, what's the hash? 82 00:04:51,910 --> 00:04:54,730 Just celebrating Marco's big online poker score. 83 00:04:55,620 --> 00:04:57,640 You must be quite the shark, Del Rossi. 84 00:04:58,040 --> 00:04:59,560 Well, I used to play with my boyfriend. 85 00:05:00,520 --> 00:05:01,540 Yes, you're gay. 86 00:05:02,540 --> 00:05:03,540 Super. 87 00:05:04,080 --> 00:05:06,620 If you want to make some real coin, me and the guys at work have a little 88 00:05:06,620 --> 00:05:07,620 something going on. 89 00:05:08,820 --> 00:05:09,820 Defying a little something. 90 00:05:10,360 --> 00:05:13,580 Texas Hold 'em. 20 bucks gets you in the door, 100 bucks gets you in the game. 91 00:05:23,790 --> 00:05:27,870 Our charity turkey dinner gave over 100 people a hot, tasty meal. And we're 92 00:05:27,870 --> 00:05:31,550 organizing another event for the end of semester dance. So, suggestions, anyone? 93 00:05:31,890 --> 00:05:33,510 Um, use glasses drive? 94 00:05:33,790 --> 00:05:35,150 Great idea, Neckman. 95 00:05:35,930 --> 00:05:38,370 Darkie, my mom's asking for you. It's actually kind of important. 96 00:05:39,510 --> 00:05:41,650 I'd better not keep the boss lady waiting. 97 00:05:48,430 --> 00:05:50,150 I lied. Oh, really? 98 00:05:50,940 --> 00:05:53,960 Screw my mom's no girlfriend policy. I've been thinking about you all week. 99 00:05:56,520 --> 00:05:57,520 Someone might see us. 100 00:06:02,660 --> 00:06:03,660 It's the key to my heart. 101 00:06:04,880 --> 00:06:06,520 Don't say where you got it. It can be our secret. 102 00:06:07,700 --> 00:06:09,760 It's adorable, Peter. 103 00:06:11,580 --> 00:06:12,580 Thanks. 104 00:06:21,900 --> 00:06:23,800 Lots more closet space in my room. 105 00:06:24,160 --> 00:06:27,360 Ellie, I know you had your eye on Dylan's room, but he gave it to me. 106 00:06:27,720 --> 00:06:28,900 Well, we should have had a vote. 107 00:06:29,240 --> 00:06:31,220 Not a big fan of democracy, hun. 108 00:06:31,600 --> 00:06:34,080 Marco, tell her you don't mind if I take Dylan's room. 109 00:06:34,420 --> 00:06:38,820 Don't let Princess always gets her way and bully you. Or manipulate you. She 110 00:06:38,820 --> 00:06:39,799 a way with men. 111 00:06:39,800 --> 00:06:42,100 You and Jesse broke up. Yeah, just. 112 00:06:42,520 --> 00:06:45,020 Marco, tell her. Shut up. 113 00:06:46,960 --> 00:06:51,220 I'm not going to referee your catfights about the room or Jesse or anything. 114 00:06:51,720 --> 00:06:53,140 Just work it out yourself. 115 00:07:04,020 --> 00:07:05,120 Get me out of here. 116 00:07:07,580 --> 00:07:11,600 Okay, Monday Mind. Last week we started talking about online community 117 00:07:11,600 --> 00:07:14,140 moderation. Any thoughts? Is it good, bad? 118 00:07:14,880 --> 00:07:17,720 Censorship. It's about keeping the internet safe for everybody. 119 00:07:18,020 --> 00:07:21,160 Yeah, well, who gets to decide what's safe and what's not, Kim? You? 120 00:07:24,620 --> 00:07:27,360 I'm not surprised you'd say that. You only care about yourself. 121 00:07:33,260 --> 00:07:36,720 Yeah, well, you only care about what people think about you. At least I have 122 00:07:36,720 --> 00:07:38,700 conscience. At least I can think for myself. 123 00:07:39,080 --> 00:07:42,080 Submit to peer pressure much? Guys. Submit to ugliness much? 124 00:07:42,620 --> 00:07:44,160 Can you tell through all that eye fat? 125 00:07:44,400 --> 00:07:46,300 Eye fat? That is so pathetic. 126 00:07:46,600 --> 00:07:47,600 Seriously, enough. 127 00:07:48,300 --> 00:07:49,300 Thank you. 128 00:07:56,900 --> 00:07:58,860 Here, load our poker dreams on this. 129 00:07:59,820 --> 00:08:00,820 And if we lose? 130 00:08:01,060 --> 00:08:02,520 We won't. I know what I'm doing. 131 00:08:03,100 --> 00:08:07,280 Dude, it's not money in the bank. Jay's friends are poker ninjas. Yeah, exactly. 132 00:08:07,360 --> 00:08:09,300 That's what makes it fun. High risk, high reward. 133 00:08:09,940 --> 00:08:10,940 Coming from you? 134 00:08:11,840 --> 00:08:16,640 That's bonkers. Ben, you and Jimmy opened up a store, right? 135 00:08:17,260 --> 00:08:21,340 Ellie hooked up with her boss. Even Flamel Page is starting over. And Dylan, 136 00:08:21,480 --> 00:08:24,320 Dylan is off on his European hockey adventure. 137 00:08:25,540 --> 00:08:26,540 What have I done? 138 00:08:27,800 --> 00:08:28,880 Kept your mark, though. 139 00:08:29,100 --> 00:08:30,220 Oh, wow. 140 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 Whoop -de -doo. 141 00:08:32,240 --> 00:08:33,820 I'm mashed potatoes, man. 142 00:08:34,419 --> 00:08:35,419 I'm boring. 143 00:08:35,480 --> 00:08:37,240 And I'm bored. And I just, I need a rush. 144 00:08:38,320 --> 00:08:39,320 Come on. 145 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 How'd you get in here? 146 00:08:44,680 --> 00:08:46,320 I'll tell you a secret. It's never locked. 147 00:08:50,860 --> 00:08:54,480 Oh, next time we're fake fighting, can you tone down the you're ugly stuff? 148 00:08:54,700 --> 00:08:57,900 You said I have eye fat. That's all I could think of. Your eyes are beautiful. 149 00:08:58,140 --> 00:08:59,260 And you're not ugly, stupid. 150 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 Peter Stone! 151 00:09:02,500 --> 00:09:04,980 I wonder if your mom would like to hear about this. 152 00:09:09,180 --> 00:09:10,180 Cold. 153 00:09:10,460 --> 00:09:12,020 Ah, me too. 154 00:09:12,510 --> 00:09:14,110 Can't lose what you don't put in, right? 155 00:09:14,410 --> 00:09:15,710 Yeah, you can't win much either. 156 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 Raise a hundred. 157 00:09:20,050 --> 00:09:21,050 Alright, 158 00:09:29,470 --> 00:09:30,470 let's double it. 159 00:09:32,070 --> 00:09:33,070 Aggressive. 160 00:09:34,410 --> 00:09:35,410 I'm in. 161 00:09:44,520 --> 00:09:45,520 I'm all in. 162 00:09:48,060 --> 00:09:49,060 You with me? 163 00:09:50,900 --> 00:09:54,080 Well, if you can't spot the sucker, you are the sucker. 164 00:09:54,520 --> 00:09:56,120 The question is, what's the tell? 165 00:09:56,620 --> 00:09:58,700 When you figure it out, you let me know. 166 00:10:09,260 --> 00:10:10,260 Oh, you were stuck. 167 00:10:11,560 --> 00:10:12,560 You got the... 168 00:10:13,560 --> 00:10:14,600 Money for nothing. 169 00:10:17,800 --> 00:10:21,220 Hey, this is how it works. We get a chance to win it back. Tomorrow. 170 00:10:21,600 --> 00:10:24,640 All right? If you want to keep giving me your money, I'm going to gladly keep 171 00:10:24,640 --> 00:10:25,640 taking it. 172 00:10:26,020 --> 00:10:27,020 Daytona. 173 00:10:35,440 --> 00:10:36,980 Oh, uh, hello? 174 00:10:37,220 --> 00:10:40,020 Marco left a message. Some urgent need to rage. 175 00:10:40,280 --> 00:10:41,280 Oh, there's been raging. 176 00:10:43,160 --> 00:10:45,980 Fun Patrol's here. No catfighting tonight, ladies, promise? 177 00:10:46,320 --> 00:10:47,320 Yeah, fine. 178 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 What is up? 179 00:10:48,940 --> 00:10:51,280 I am, babe. Tonight I am so wired. 180 00:10:51,600 --> 00:10:56,620 He pretty well bankrupted these hardcore poker dudes. I had them eating out of 181 00:10:56,620 --> 00:10:57,800 my hand. 182 00:10:58,120 --> 00:11:02,760 Look at you, Mr. High Roller. Next stop, the Matador. Come on, let's move. Whoa, 183 00:11:02,800 --> 00:11:05,480 whoa, whoa. The After Hours Club? I can't. I have an essay. 184 00:11:05,720 --> 00:11:08,580 Ellie, Ellie, you can't find love in an essay. You gotta live. 185 00:11:09,020 --> 00:11:10,140 No, I gotta test. 186 00:11:10,340 --> 00:11:11,340 Come on, by the way. 187 00:11:11,480 --> 00:11:12,850 Ben! We're rich. 188 00:11:13,070 --> 00:11:15,550 We're celebrating. I'm happy. What's the problem here? 189 00:11:15,790 --> 00:11:17,610 You, dude, you're being an ass. 190 00:11:17,830 --> 00:11:22,490 Finn, this is the first time I've had fun in ages. And it's all thanks to my 191 00:11:22,490 --> 00:11:23,490 triple P. 192 00:11:24,090 --> 00:11:25,790 Perfect poker partner. 193 00:11:26,690 --> 00:11:29,490 Come on, man. Let's just roll with it. That's how much money we can make. 194 00:11:29,510 --> 00:11:30,510 Please. 195 00:11:38,010 --> 00:11:39,010 Rolled again. 196 00:11:39,330 --> 00:11:40,330 Surprise. 197 00:11:41,450 --> 00:11:42,450 What is it, 50? 198 00:11:43,610 --> 00:11:44,610 Shark boy? 199 00:11:45,370 --> 00:11:46,650 Funny thing about poker. 200 00:11:46,850 --> 00:11:50,070 You know, nobody remembers how you built your fortune, just how you lost it. 201 00:11:50,530 --> 00:11:52,430 Well, we're making memories tonight, right, Bob? 202 00:11:53,110 --> 00:11:54,110 Call. 203 00:11:58,210 --> 00:11:59,790 I think I'm gonna go on another 50. 204 00:12:03,730 --> 00:12:04,730 Marco. 205 00:12:07,470 --> 00:12:08,530 I'm all in. Toot. 206 00:12:10,700 --> 00:12:11,700 It's everything. 207 00:12:12,060 --> 00:12:13,920 Yeah, not this time, bluffmeister. I'll see you. 208 00:12:15,340 --> 00:12:16,340 Let's have him. 209 00:12:20,420 --> 00:12:22,220 You are toast, shark boy. 210 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 Yes. 211 00:12:27,660 --> 00:12:34,560 Okay, fine, fine. I, um, I just, I need a loan to buy back in, and I'll win it 212 00:12:34,560 --> 00:12:35,560 back, okay? 213 00:12:36,140 --> 00:12:37,140 Yeah, how much? 214 00:12:37,660 --> 00:12:39,700 Um, what the hell is going on? 215 00:12:40,270 --> 00:12:42,050 Hey, Tony, you want in? Don't get smart. 216 00:12:42,670 --> 00:12:44,750 You guys want to keep your jobs, this ends now. 217 00:12:45,550 --> 00:12:46,550 Everybody out. 218 00:12:52,830 --> 00:12:56,850 Look, everybody goes bust, okay? My luck will turn. Just trust me. 219 00:12:57,650 --> 00:12:58,650 Trust you? 220 00:12:59,390 --> 00:13:02,250 Marco, you just lost $1 ,100. 221 00:13:03,830 --> 00:13:04,830 Kiss it goodbye. 222 00:13:05,390 --> 00:13:06,369 I did. 223 00:13:06,370 --> 00:13:08,430 What? What about our trip? 224 00:13:08,640 --> 00:13:10,520 Man, the hotties. Dude, it's over. 225 00:13:11,100 --> 00:13:15,120 Go home, watch TV with your dad. Maybe he can talk some sense into you. 226 00:13:16,380 --> 00:13:17,640 You just gotta stop. 227 00:13:29,280 --> 00:13:30,280 Hey, Pop. 228 00:13:30,580 --> 00:13:31,580 Hey, son. 229 00:13:31,800 --> 00:13:33,440 Can't stay away from your mom's cooking, eh? 230 00:13:34,400 --> 00:13:35,900 How'd you and Uncle Louie do at the track? 231 00:13:36,520 --> 00:13:37,680 We had fun. 232 00:13:38,640 --> 00:13:39,940 Did you guys win any money? 233 00:13:40,820 --> 00:13:42,120 We had fun, Marco. Why? 234 00:13:42,780 --> 00:13:44,320 No, no. Just making conversation. 235 00:13:45,020 --> 00:13:46,020 Yeah? 236 00:13:46,160 --> 00:13:47,440 Well, you know what goes good with that? 237 00:13:47,700 --> 00:13:50,800 Some of your mom's homemade cannelloni. She put some in the freezer before she 238 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 went to bingo. 239 00:13:52,160 --> 00:13:53,160 That's it. 240 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 Emailing your boyfriend? 241 00:14:41,100 --> 00:14:42,180 Very funny, Kim. 242 00:14:42,400 --> 00:14:43,400 I'm just kidding. 243 00:14:43,680 --> 00:14:45,840 Also had to work on our drama project after school. 244 00:14:46,400 --> 00:14:50,820 Oh, um, I have a grandma's birthday thing. Can we reschedule? 245 00:14:51,640 --> 00:14:54,620 Fine. That's the last time I cancel major ads for you. 246 00:15:09,870 --> 00:15:10,749 Anyone see you? 247 00:15:10,750 --> 00:15:14,630 No, not that this is a perfect hiding place. How sneaky did you have to be? 248 00:15:20,970 --> 00:15:23,610 Thars, I'm sorry it has to be like this. 249 00:15:24,210 --> 00:15:25,510 Sneaking around, lying. 250 00:15:25,890 --> 00:15:27,710 What we're doing isn't really bad. 251 00:15:28,430 --> 00:15:29,510 It's kind of fun. 252 00:15:30,290 --> 00:15:31,290 You're fun. 253 00:15:31,330 --> 00:15:32,330 And so are you. 254 00:15:42,470 --> 00:15:43,470 Darcy? Kim? 255 00:15:44,730 --> 00:15:46,850 Wish your grandma a happy birthday for me. 256 00:15:48,990 --> 00:15:49,990 Sugar. 257 00:15:54,870 --> 00:15:56,090 I win this, man. 258 00:15:56,410 --> 00:15:57,770 I'll buy everyone a t -shirt. 259 00:15:57,990 --> 00:15:59,030 I must say, Mr. 260 00:15:59,230 --> 00:16:03,470 Del Rossi, you have some nice digs here. No girlfriends, no grease monkey 261 00:16:03,470 --> 00:16:06,110 bosses. Could be a regular gig, huh? Yeah, right. 262 00:16:06,370 --> 00:16:08,550 If anybody finds out we're using this store, I'm dead. 263 00:16:08,990 --> 00:16:09,990 Call. 264 00:16:25,330 --> 00:16:26,330 Raise a hundred. 265 00:16:28,530 --> 00:16:31,850 There's no way you got the straight flush, Bluffmeister. Well, the beautiful 266 00:16:31,850 --> 00:16:34,750 thing is there's no such thing as a locked hand. 267 00:16:35,930 --> 00:16:37,870 So, Jake, you in or you out? 268 00:16:39,370 --> 00:16:40,370 I'm in, boss. 269 00:16:43,450 --> 00:16:44,450 What's going on? 270 00:16:44,870 --> 00:16:45,950 We've got to break an enter call. 271 00:16:46,230 --> 00:16:48,130 No, no, no, no. Must be some mistake. I work here. 272 00:16:49,670 --> 00:16:52,690 No, just let me finish this hand. Game's over, fellas. 273 00:16:52,950 --> 00:16:56,520 What? Are you kidding me? Don't you guys have some kind of murder you could be 274 00:16:56,520 --> 00:16:58,540 solving? You're under arrest for trespassing. 275 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 What are you doing? 276 00:17:04,180 --> 00:17:07,619 Maybe if you answered your phone or told my messages. 277 00:17:08,440 --> 00:17:09,680 Kim tattled to my mom. 278 00:17:10,000 --> 00:17:12,020 Kim should mind her own beeswax. 279 00:17:12,380 --> 00:17:14,140 There's nothing wrong with us being together. 280 00:17:14,500 --> 00:17:15,660 No, we're not going to be together. 281 00:17:16,099 --> 00:17:18,200 My parents are talking about sending me to boarding school. 282 00:17:18,760 --> 00:17:22,640 What? She can't. She also said, if you know what's good for you. 283 00:17:23,280 --> 00:17:24,280 You keep your distance. 284 00:17:24,740 --> 00:17:26,619 Your mom can't keep us apart, Peter. 285 00:17:27,400 --> 00:17:29,220 Do you believe that love conquers all? 286 00:17:29,560 --> 00:17:30,800 I don't think it's going to be enough. 287 00:17:31,540 --> 00:17:32,780 There's always something in our way. 288 00:17:39,660 --> 00:17:41,400 I'll be at our sacred place tomorrow. 289 00:17:42,580 --> 00:17:44,520 Prove to me that you're not the type to give up. 290 00:18:00,110 --> 00:18:03,810 For goodness sake, God, tell her that I... What is going on here, Marco? 291 00:18:04,030 --> 00:18:06,410 Dude, I pressed the alarm code. It didn't even go off. 292 00:18:06,810 --> 00:18:08,270 It's a silent alarm, idiot. 293 00:18:08,510 --> 00:18:09,510 Is this a friend of yours? 294 00:18:10,330 --> 00:18:11,610 He's a part -time employee. 295 00:18:11,950 --> 00:18:12,950 With permission to be here? 296 00:18:14,930 --> 00:18:15,930 No. 297 00:18:17,410 --> 00:18:18,490 I'm going to have to take him in. 298 00:18:22,190 --> 00:18:23,190 Come on. 299 00:18:56,270 --> 00:18:57,270 Sending me away. 300 00:18:57,830 --> 00:18:59,870 I have nothing to lose except you. 301 00:19:00,570 --> 00:19:01,570 Peter. 302 00:19:02,490 --> 00:19:03,490 You've got me. 303 00:19:13,910 --> 00:19:14,910 Ellie let me in. 304 00:19:16,150 --> 00:19:18,310 Uncle Louie talked to his cop buddy at 54. 305 00:19:18,850 --> 00:19:20,150 You had trouble at the store? 306 00:19:20,950 --> 00:19:22,990 Yeah, I was hoping you wouldn't find out about that. 307 00:19:23,690 --> 00:19:24,690 Yeah, well... 308 00:19:24,750 --> 00:19:26,210 Uncle Louie mentioned a poker game. 309 00:19:28,510 --> 00:19:30,330 The police confiscated the money. 310 00:19:31,110 --> 00:19:35,890 So, I have a bunch of mechanics for enemies now, but... Spinner dropped the 311 00:19:35,890 --> 00:19:37,410 trespassing charges. It's fine. 312 00:19:38,170 --> 00:19:39,230 I guess you're lucky. 313 00:19:42,310 --> 00:19:45,350 So, do you know anything about the $600 I'm missing? 314 00:19:47,110 --> 00:19:52,490 Uh... I was in the hole, Dad. 315 00:19:54,100 --> 00:19:56,640 Marco, how could you? I needed it. 316 00:19:57,640 --> 00:20:00,140 Come on, you know how it is. You gamble every weekend. 317 00:20:00,520 --> 00:20:02,140 Marco, you stole from family. 318 00:20:02,660 --> 00:20:05,900 Are you in trouble or something, Marco? Is there something you're not telling 319 00:20:05,900 --> 00:20:12,600 me? No, I... Dylan, Dad. 320 00:20:13,100 --> 00:20:14,920 Well, how's Dylan the problem, Marco? 321 00:20:15,300 --> 00:20:17,140 I feel empty without him, Dad. 322 00:20:18,860 --> 00:20:19,860 What? 323 00:20:22,480 --> 00:20:23,480 He's my boyfriend. 324 00:20:25,360 --> 00:20:26,500 Do you think I'm stupid? 325 00:20:27,540 --> 00:20:29,020 No, of course not. 326 00:20:29,280 --> 00:20:33,960 You abused your friends and your family because playing cards was more 327 00:20:33,960 --> 00:20:38,560 important. Now, no matter what Dylan is to you, he's not a part of this, and you 328 00:20:38,560 --> 00:20:39,560 know that. 329 00:20:45,620 --> 00:20:46,620 I'm done. 330 00:20:47,580 --> 00:20:49,060 I'm done with it, okay? 331 00:20:50,720 --> 00:20:51,720 Promise. 332 00:20:54,640 --> 00:20:56,640 I understand if you hate me for it. 333 00:20:57,940 --> 00:20:58,940 Marco. 334 00:21:00,060 --> 00:21:01,060 You're my son. 335 00:21:02,120 --> 00:21:03,380 I'm going to watch you. 336 00:21:05,880 --> 00:21:09,160 Go to school. 337 00:21:10,460 --> 00:21:14,320 And if you have any honor, you'll come and see me at the shop. 338 00:21:16,080 --> 00:21:18,120 To work off what you stole. 339 00:21:22,080 --> 00:21:23,380 People leave, Marco. 340 00:21:25,469 --> 00:21:27,210 You have to live your own life. 23636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.