All language subtitles for Degrassi TNG s06e15 Free Fallin 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,519 --> 00:00:11,240
I don't know what happened. I was
studying and then suddenly I'm staring
2
00:00:11,240 --> 00:00:12,240
Dante's Inferno.
3
00:00:12,300 --> 00:00:13,640
This could have been a lot worse.
4
00:00:15,680 --> 00:00:19,100
Kevin, you are my firefighting residence
assistant hero.
5
00:00:19,540 --> 00:00:22,740
I'm not going to find any melted wax in
the bottom of this trash can, am I?
6
00:00:25,540 --> 00:00:27,420
Um, verboten candle?
7
00:00:28,020 --> 00:00:29,880
No, of course not. My...
8
00:00:30,369 --> 00:00:32,930
Computer, it must have spontaneously
combusted.
9
00:00:34,750 --> 00:00:36,130
Grab your stuff.
10
00:00:37,330 --> 00:00:38,930
You can crash in the common room
tonight.
11
00:00:39,310 --> 00:00:40,710
You may have to live there for a while.
12
00:00:41,030 --> 00:00:42,030
No.
13
00:00:42,110 --> 00:00:48,290
I have got to do a 20 -page essay and an
eighth take -home exam and do a million
14
00:00:48,290 --> 00:00:51,870
chapter summaries before 5 o 'clock
where I am a big, fat, flunking -out
15
00:00:51,870 --> 00:00:54,770
failure. They always say everything
looks better in the morning.
16
00:00:55,010 --> 00:00:57,730
Well, that's only true if your entire
world hasn't already gone supernova.
17
00:01:53,360 --> 00:01:58,820
I just need a few more days. There was a
teensy -weensy fire and a big family
18
00:01:58,820 --> 00:01:59,820
emergency.
19
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
Alex?
20
00:02:03,300 --> 00:02:05,560
Guess who just got her third bio A -plus
in a row?
21
00:02:06,040 --> 00:02:07,040
Heather Sinclair?
22
00:02:07,300 --> 00:02:08,600
Ouch. Deserved.
23
00:02:09,440 --> 00:02:13,000
Any chance a marketing guru can forgive
a science geek for being an obnoxious
24
00:02:13,000 --> 00:02:15,260
turkey? Are you actually apologizing?
25
00:02:15,760 --> 00:02:16,980
I'm full of surprises.
26
00:02:17,280 --> 00:02:19,600
I'm still kind of worried about your
whole family dinner flame -out.
27
00:02:20,560 --> 00:02:22,120
Apology accepted, and...
28
00:02:22,470 --> 00:02:24,330
I could not be more fine, honestly.
29
00:02:24,690 --> 00:02:26,450
That last minute is my middle name.
30
00:02:26,810 --> 00:02:28,450
But enough about me.
31
00:02:28,710 --> 00:02:32,090
Go celebrate your scholarness. Any A
-plus plans?
32
00:02:32,810 --> 00:02:34,690
Carla's meeting me at the dot tonight.
Nothing special.
33
00:02:35,130 --> 00:02:39,150
But she's paying. Well, congrats, hon.
Send her my love, okay?
34
00:02:39,610 --> 00:02:40,610
Later.
35
00:02:41,650 --> 00:02:43,510
Professor Jane. Miss McHale took.
36
00:02:43,770 --> 00:02:44,770
Finished already.
37
00:02:45,150 --> 00:02:46,890
I gave you until five today.
38
00:02:47,510 --> 00:02:48,510
Um...
39
00:02:48,860 --> 00:02:54,080
Actually, you know how it is. Family
weekend, parental drama, and a minor
40
00:02:54,080 --> 00:02:58,920
room fire type incident. I was hoping
for another very small extension. I just
41
00:02:58,920 --> 00:03:01,100
wouldn't want to hand in less than my
best. A fire?
42
00:03:01,460 --> 00:03:03,200
Do you have the fire marshal's report?
43
00:03:03,940 --> 00:03:07,180
No, but I have fulfilled everything as
proof.
44
00:03:07,580 --> 00:03:11,060
Believe me, I wouldn't make this up. I
just thought that maybe under the
45
00:03:11,060 --> 00:03:14,240
circumstances... I can't make last
minute exceptions, Paige.
46
00:03:14,500 --> 00:03:16,000
You understand that, I'm sure.
47
00:03:17,930 --> 00:03:18,930
I guess I have to.
48
00:03:20,790 --> 00:03:23,250
Hand in whatever you've got. I'll see
you at five.
49
00:03:23,890 --> 00:03:24,890
No excuses.
50
00:03:31,210 --> 00:03:32,210
Impounded.
51
00:03:32,470 --> 00:03:37,410
The $60 ,000 vehicle you snuck out of my
garage has been impounded. I was on my
52
00:03:37,410 --> 00:03:39,670
way home from feeding the homeless.
Doing a good deed?
53
00:03:40,030 --> 00:03:43,130
I don't care if you were curing the
blind, okay?
54
00:03:43,410 --> 00:03:46,850
A suspended license means no driving,
period.
55
00:03:48,080 --> 00:03:51,400
The probation officer says if you up the
community service, they might reduce
56
00:03:51,400 --> 00:03:52,239
the fine.
57
00:03:52,240 --> 00:03:53,420
Okay, fine. I'll be an angel.
58
00:03:53,680 --> 00:03:54,820
Well, you make sure that you are.
59
00:03:55,140 --> 00:03:56,140
Here.
60
00:03:59,740 --> 00:04:04,460
And Troy, if you can't control Peter on
the weekends, then I will. Daphne, save
61
00:04:04,460 --> 00:04:06,620
the principal routine for your
delinquent son, okay?
62
00:04:06,880 --> 00:04:11,540
Who's delinquent? How about the guy who
bought his 16 -year -old son a $60 ,000
63
00:04:11,540 --> 00:04:12,740
car? Guy, stop.
64
00:04:13,140 --> 00:04:14,140
Who are you trying to impress?
65
00:04:31,050 --> 00:04:32,110
Okay, one thing at a time.
66
00:04:36,050 --> 00:04:42,250
I see your laptop survived.
67
00:04:42,990 --> 00:04:44,410
Any chance I could check my blog?
68
00:04:44,730 --> 00:04:49,470
Uh, saving my semester by 5 p .m. is a
tad more important than your blog.
69
00:04:50,170 --> 00:04:51,970
Right. Stupid question.
70
00:04:53,490 --> 00:04:55,590
So, uh, you almost done?
71
00:04:56,050 --> 00:04:57,050
Not remotely.
72
00:04:57,890 --> 00:04:58,890
Better hurry up.
73
00:04:59,250 --> 00:05:00,250
Tick -tock.
74
00:05:00,620 --> 00:05:01,620
Tick tock.
75
00:05:42,410 --> 00:05:43,410
Who's this?
76
00:05:43,630 --> 00:05:44,509
Bus pass.
77
00:05:44,510 --> 00:05:47,730
Once I walked all the way home, I kind
of cooled down.
78
00:05:48,090 --> 00:05:49,090
Oh, wow.
79
00:05:49,430 --> 00:05:52,130
After the cough pulled us over, I didn't
think you'd be speaking to me anymore,
80
00:05:52,210 --> 00:05:53,250
let alone buying me gifts.
81
00:05:53,470 --> 00:05:56,030
So you forgive me for smothering you
with pie?
82
00:05:56,490 --> 00:05:59,910
It was stupid to drive. But I had to get
to the soup kitchen. I couldn't let the
83
00:05:59,910 --> 00:06:00,910
homeless starve.
84
00:06:00,990 --> 00:06:02,390
Were your parents mad about the car?
85
00:06:03,450 --> 00:06:04,470
They're off the charts.
86
00:06:05,710 --> 00:06:07,050
Blame each other for everything.
87
00:06:09,130 --> 00:06:10,690
I try to be brave or whatever.
88
00:06:11,370 --> 00:06:16,190
But deep down, there's this little
sad... Hey, how about
89
00:06:16,190 --> 00:06:20,350
a nice long walk in the park after
school?
90
00:06:20,870 --> 00:06:23,170
Are you asking me out on a date?
91
00:06:24,450 --> 00:06:25,450
Depends on your answer.
92
00:06:29,270 --> 00:06:30,870
That was a yes, right?
93
00:06:38,390 --> 00:06:40,710
Okay, thank you. Professor James?
94
00:06:41,320 --> 00:06:43,700
Here it is. 5 p .m., right on time.
95
00:06:44,460 --> 00:06:46,280
Sometimes I work best under pressure.
96
00:06:52,520 --> 00:06:59,320
I have seen this
97
00:06:59,320 --> 00:07:01,480
essay four times in the last two years.
98
00:07:02,860 --> 00:07:05,800
Most students try to change a sentence
or two.
99
00:07:07,500 --> 00:07:11,660
Professor James, with 300 students,
these essays must all just start to look
100
00:07:11,660 --> 00:07:13,480
same. Don't help me.
101
00:07:17,680 --> 00:07:18,940
You're giving me a zero?
102
00:07:19,180 --> 00:07:23,220
Or I could talk to the dean, who, by the
way, has made it his mission to
103
00:07:23,220 --> 00:07:24,380
eradicate plagiarism.
104
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
Your choice.
105
00:07:26,580 --> 00:07:27,580
My choice?
106
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
I'm going home.
107
00:07:31,900 --> 00:07:35,320
To a real school with...
108
00:07:35,560 --> 00:07:41,140
Real friends with flame -retardant
dorms. I don't care if I am a stupid
109
00:07:41,140 --> 00:07:43,780
girl, because I hate Banting.
110
00:07:48,040 --> 00:07:53,200
Who are you?
111
00:07:53,460 --> 00:07:55,760
Not soup kitchen decorations this time.
112
00:07:56,180 --> 00:07:58,660
Ah, my favorite weed.
113
00:07:59,060 --> 00:08:00,260
I thought they were flowers.
114
00:08:00,740 --> 00:08:03,000
Uh, what's, uh, all this?
115
00:08:04,240 --> 00:08:05,900
Beautiful day for a walk.
116
00:08:08,320 --> 00:08:11,300
Wait, this is your idea of a date?
117
00:08:12,340 --> 00:08:15,560
Yeah, it's community service, but it's
also doing good.
118
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
Isn't that how you roll?
119
00:08:18,680 --> 00:08:20,320
Oh, I meant to ask.
120
00:08:20,680 --> 00:08:23,500
Do you think you can get the Reverend to
sign some forms for last weekend?
121
00:08:23,900 --> 00:08:25,640
So, that's what this is?
122
00:08:26,360 --> 00:08:28,560
I'm your community service hookup?
123
00:08:29,060 --> 00:08:31,120
D 'Arce, this is my life.
124
00:08:31,640 --> 00:08:33,220
I thought you got that nobody's perfect.
125
00:08:51,470 --> 00:08:52,470
What's wrong, Vicki?
126
00:08:52,530 --> 00:08:53,670
I thought we were celebrating.
127
00:08:54,050 --> 00:08:56,850
Yeah, well, aren't salads supposed to be
fresh? This is disgusting.
128
00:08:57,390 --> 00:09:01,870
Well, maybe if you tried red meat, you
would be so cranky. You are
129
00:09:03,210 --> 00:09:05,530
Isn't she a human trash compactor?
130
00:09:06,030 --> 00:09:08,470
Either you're in Toronto midweek or the
St. Rupierre.
131
00:09:09,050 --> 00:09:10,050
Dinner's on me.
132
00:09:10,110 --> 00:09:11,530
Uh, okay, my mom.
133
00:09:11,890 --> 00:09:15,010
To Alex, the newest scholar on
Degrassi's block.
134
00:09:15,610 --> 00:09:17,230
Did you have three hours to poach my
drink?
135
00:09:17,630 --> 00:09:19,010
Yeah, you must have been thirsty.
136
00:09:19,670 --> 00:09:24,330
I drove three hours for a great reason,
but tonight is all about Ms. A +, the
137
00:09:24,330 --> 00:09:25,330
brightest newness ever.
138
00:09:25,370 --> 00:09:28,550
Oh, did you know that she turned down
Paradiso Bistro to come here?
139
00:09:28,810 --> 00:09:29,830
I'm not saying she's perfect.
140
00:09:30,930 --> 00:09:32,030
Should I leave you two alone?
141
00:09:32,430 --> 00:09:36,750
No, I want to hear all about a day in
the life of an honors grad marathon
142
00:09:36,750 --> 00:09:37,729
at Toronto U.
143
00:09:37,730 --> 00:09:39,390
Well, it's not that interesting.
144
00:09:49,290 --> 00:09:50,290
Question of the night.
145
00:09:50,950 --> 00:09:54,410
Why are you sleeping at Marco's and
Dylan's? Well, everyone's back from the
146
00:09:54,410 --> 00:09:55,510
weekend. It's a full house.
147
00:09:56,570 --> 00:09:57,710
And why are you in town?
148
00:09:58,350 --> 00:10:01,070
Because people here don't ask a million
questions.
149
00:10:03,970 --> 00:10:05,070
Let's try Michael Chuck.
150
00:10:08,010 --> 00:10:13,450
I don't know. It was so chaotic with all
the family and the schoolwork.
151
00:10:13,810 --> 00:10:17,470
I was just craving some happy from you.
152
00:10:21,550 --> 00:10:23,250
And we're going to stay this close
forever, right?
153
00:10:24,010 --> 00:10:26,990
Depends. Are you going to scream at me
from behind any bathroom doors?
154
00:10:28,030 --> 00:10:33,270
But see, I did that, and three days
later, you're making me a couch bed. I'm
155
00:10:33,270 --> 00:10:34,550
crazy, and you're so strong.
156
00:10:35,370 --> 00:10:37,990
Even profanity girls need to let their
hair down once in a while.
157
00:10:39,590 --> 00:10:41,430
You're the only one who has any idea.
158
00:10:43,730 --> 00:10:45,310
Oh, it's a school night. I'll tuck you
in.
159
00:10:57,200 --> 00:10:58,200
What was that?
160
00:10:59,580 --> 00:11:02,640
Um, goodnight care.
161
00:11:22,120 --> 00:11:25,860
And then swaffled with extra I'm sorry
with.
162
00:11:27,690 --> 00:11:30,190
And I would never intentionally play
with your feeling strawberries.
163
00:11:31,230 --> 00:11:33,210
My food usually only says, eat me.
164
00:11:33,510 --> 00:11:36,730
Well, your mom and Chad called them
little puffs of heaven.
165
00:11:38,230 --> 00:11:39,810
They were made by such an angel.
166
00:11:43,290 --> 00:11:46,790
Are we going to talk about what that
little smoochy smooch was all about last
167
00:11:46,790 --> 00:11:47,790
night?
168
00:11:48,030 --> 00:11:50,090
Oh, you mean that thing that never
happened?
169
00:11:51,650 --> 00:11:52,650
Okay.
170
00:11:54,470 --> 00:11:56,130
You've driven here twice this week.
171
00:11:56,520 --> 00:11:58,200
And for what? To cook a couple meals?
172
00:11:58,860 --> 00:12:00,120
Well, it seems kind of strange.
173
00:12:00,620 --> 00:12:01,620
Even for you.
174
00:12:02,360 --> 00:12:04,640
Okay, Veronica Mars, I miss home.
175
00:12:05,920 --> 00:12:07,380
Okay, what's in these waffles?
176
00:12:07,780 --> 00:12:13,140
Nothing. I'm just... I'm happy and I
have a plan. Is tonight still karaoke
177
00:12:13,140 --> 00:12:14,140
night?
178
00:12:14,420 --> 00:12:15,399
Uh -huh.
179
00:12:15,400 --> 00:12:17,360
Well, then round up the troupe.
180
00:12:17,740 --> 00:12:19,660
I have a feeling I'll need to celebrate.
181
00:12:20,020 --> 00:12:22,120
I knew I wasn't the only reason you came
back.
182
00:12:22,860 --> 00:12:23,880
Do I even get a hint?
183
00:12:34,540 --> 00:12:37,580
Here, the Reverend hopes to see you at
the next soup kitchen.
184
00:12:38,120 --> 00:12:41,760
Wait, Darcy, I hate soup. I hate dog
turds even more.
185
00:12:42,200 --> 00:12:43,200
But I like you.
186
00:12:43,920 --> 00:12:46,040
I have fun with you. You're under house
arrest.
187
00:12:46,260 --> 00:12:50,960
I've got Spirit Squad Friendship Club.
Plus, I'm still grounded, thanks to
188
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
web photos.
189
00:12:52,140 --> 00:12:53,440
I just don't see it working.
190
00:12:53,720 --> 00:12:54,720
Sorry.
191
00:12:55,380 --> 00:12:58,120
Wait, who's that guy who works in
mysterious ways?
192
00:13:08,150 --> 00:13:09,150
Awesome high school records.
193
00:13:09,370 --> 00:13:12,950
Well, Toronto, you accepted me last
spring, so I was hoping I could
194
00:13:13,290 --> 00:13:15,410
You'll need your Banting transcripts.
195
00:13:16,090 --> 00:13:17,690
Even if I take a different program?
196
00:13:19,210 --> 00:13:21,650
Yeah. Unless you want to reapply for the
fall.
197
00:13:23,270 --> 00:13:24,270
Next fall?
198
00:13:24,910 --> 00:13:26,330
My mom will die.
199
00:13:26,770 --> 00:13:30,270
I'm talking cardiac arrest, and then
she's going to kill me from beyond the
200
00:13:30,270 --> 00:13:32,250
grave. Well, thrash off and flounder.
201
00:13:32,630 --> 00:13:35,790
Flounder? No, no, no, no. I can't
flounder.
202
00:13:36,200 --> 00:13:42,280
I can't be this person. Horrible grades,
social outcasts, gained the freshman 15
203
00:13:42,280 --> 00:13:48,440
zillion. In three months, Banting has
turned me into a chunky, essay -flunking
204
00:13:48,440 --> 00:13:51,360
pyromaniac. I'm guessing Banting isn't
the problem.
205
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Sorry.
206
00:13:54,440 --> 00:13:55,440
Next.
207
00:14:19,530 --> 00:14:20,429
It's me.
208
00:14:20,430 --> 00:14:22,770
Peter, what are you doing here?
209
00:14:23,310 --> 00:14:24,690
I believe the word is romance.
210
00:14:26,670 --> 00:14:28,150
You're going to get us both in sugar.
211
00:14:28,410 --> 00:14:30,570
I don't care. I'll risk all the sugar in
the world.
212
00:14:30,830 --> 00:14:35,650
My probation, my house arrest, my
parents losing their minds just for one
213
00:14:35,650 --> 00:14:36,650
with you.
214
00:14:39,030 --> 00:14:41,050
Hey, be careful. I will sing.
215
00:14:41,730 --> 00:14:44,510
No. If my dad hears you, I'll never get
to see you.
216
00:14:45,210 --> 00:14:46,230
So you want to see me?
217
00:14:47,630 --> 00:14:48,730
Go home.
218
00:14:49,310 --> 00:14:50,310
Peter.
219
00:14:55,210 --> 00:15:02,090
I don't change my mind for anybody. I
won't waste my time on just anybody.
220
00:15:02,370 --> 00:15:06,010
I won't share my life with anyone but
you.
221
00:15:07,110 --> 00:15:09,230
With anyone but you.
222
00:15:10,430 --> 00:15:13,030
With anyone but you.
223
00:15:14,050 --> 00:15:15,350
Sorry, I'm late.
224
00:15:15,590 --> 00:15:17,330
Pinchy boot, cute but slow.
225
00:15:17,610 --> 00:15:18,610
Aw, it's like Spinner.
226
00:15:19,620 --> 00:15:21,140
Whatever, I'll take that as a
compliment.
227
00:15:22,460 --> 00:15:26,640
So, Alex, as you're back in town to
celebrate... Yeah, so what's the amazing
228
00:15:26,640 --> 00:15:33,460
news? Um, well, yours truly just got a
huge
229
00:15:33,460 --> 00:15:35,700
scholarship to Toronto U. I'm moving
home.
230
00:15:36,040 --> 00:15:37,600
In the middle of a semester?
231
00:15:38,200 --> 00:15:41,920
Yeah, they made an exception, so are we
going to do this or not?
232
00:15:42,300 --> 00:15:43,300
You bet.
233
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Busted, my girl.
234
00:15:58,750 --> 00:16:01,070
So when are you going to tell me why you
really left Banting?
235
00:16:01,670 --> 00:16:03,550
I already told you. Yeah.
236
00:16:03,910 --> 00:16:05,450
Big mid -semester scholarship.
237
00:16:06,670 --> 00:16:07,970
Thing is, you already had one.
238
00:16:09,430 --> 00:16:11,850
Banting is not what I expected.
239
00:16:12,250 --> 00:16:15,990
I mean, I am kicking butt, but it's so
lame.
240
00:16:16,670 --> 00:16:21,250
There's no fun times like tonight, and
definitely no fun people.
241
00:16:22,150 --> 00:16:23,150
That's it.
242
00:16:23,470 --> 00:16:28,050
Anting was great for my mom, but I have
connections here.
243
00:16:29,690 --> 00:16:30,690
Connections?
244
00:16:31,250 --> 00:16:33,490
By that you mean? My friends.
245
00:16:33,930 --> 00:16:37,650
People who think I count for something.
Cool people.
246
00:16:38,750 --> 00:16:40,750
My pinchy boobs.
247
00:16:42,540 --> 00:16:46,220
There should be paper towels in here
somewhere. My dad went all Boy Scout
248
00:16:46,220 --> 00:16:47,220
got the car.
249
00:16:57,540 --> 00:16:58,540
You find anything?
250
00:16:59,020 --> 00:17:00,020
Yeah.
251
00:17:02,740 --> 00:17:03,740
I sure did.
252
00:17:07,740 --> 00:17:09,099
Oh. Yeah.
253
00:17:19,149 --> 00:17:23,170
Here. It's a day timer. I wrote down all
my free time this week. You do the same
254
00:17:23,170 --> 00:17:24,170
and that's when I'll see you.
255
00:17:24,609 --> 00:17:25,609
Cool. Thanks.
256
00:17:26,369 --> 00:17:28,470
Oh. So you're free today after school?
257
00:17:29,050 --> 00:17:31,530
I have an hour before I have to report
to my probation officer.
258
00:17:31,970 --> 00:17:34,250
It's a day... Oh.
259
00:17:35,250 --> 00:17:36,250
Here you go.
260
00:17:36,510 --> 00:17:37,510
What's this?
261
00:17:37,810 --> 00:17:41,150
Direction to a convicted street racer's
press conference after school. I
262
00:17:41,150 --> 00:17:42,390
volunteered you to give an apology.
263
00:17:43,010 --> 00:17:44,700
Today? You've got to be joking.
264
00:17:45,200 --> 00:17:47,040
But if you're thinking on skipping,
don't.
265
00:17:47,260 --> 00:17:48,260
I'll be there.
266
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
Crash Band.
267
00:17:54,480 --> 00:17:55,480
You forget something?
268
00:17:55,660 --> 00:17:56,960
Yeah, I can't live without this.
269
00:17:57,340 --> 00:17:59,840
Well, your uncle's looking forward to
some squeaky clean dishes at his
270
00:17:59,840 --> 00:18:00,840
restaurant this weekend.
271
00:18:00,940 --> 00:18:02,620
Yeah, and every other weekend, I know.
272
00:18:03,560 --> 00:18:06,200
You know another way to make the five
grand it cost me to get the cart of
273
00:18:06,200 --> 00:18:07,200
impound?
274
00:18:07,820 --> 00:18:10,180
Maybe your mother will take a cut to her
alimony payments.
275
00:18:11,680 --> 00:18:12,680
Love you, too.
276
00:18:14,320 --> 00:18:16,080
My office is three o 'clock sharp.
277
00:18:19,380 --> 00:18:20,380
Yeah, you were right.
278
00:18:21,020 --> 00:18:22,020
This isn't going to work.
279
00:18:27,420 --> 00:18:29,960
Two -bedroom on the subway line?
280
00:18:30,300 --> 00:18:31,600
A hundred, ouch.
281
00:18:32,060 --> 00:18:33,060
Two -bedroom?
282
00:18:33,580 --> 00:18:36,340
Isn't it time you gave your mom and
child their personal space?
283
00:18:38,180 --> 00:18:39,300
Honey, waiting for someone?
284
00:18:40,060 --> 00:18:41,940
Maybe. Who, Carla?
285
00:18:42,590 --> 00:18:47,170
Look, if we move in together, it doesn't
mean... Mom?
286
00:18:48,630 --> 00:18:53,270
Hi. What are you doing here? We need to
talk, Paige. You have some explaining to
287
00:18:53,270 --> 00:18:54,270
do.
288
00:18:55,610 --> 00:18:56,610
What's going on?
289
00:18:57,170 --> 00:18:59,630
Alex found some essays, some tests in
your car.
290
00:19:00,910 --> 00:19:01,910
You did this?
291
00:19:03,430 --> 00:19:04,430
I'll let you guys talk.
292
00:19:20,040 --> 00:19:21,080
Thought I'd find you here.
293
00:19:22,060 --> 00:19:23,840
I'm forming a permanent butt groove.
294
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
Why are you here?
295
00:19:28,620 --> 00:19:32,960
Just seeing your parents, the way they
fight, must be horrible to feel like
296
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
they're always angry.
297
00:19:34,600 --> 00:19:36,580
It's not a great example of love, I
guess.
298
00:19:37,260 --> 00:19:39,220
I know someone who has a lot of love to
give.
299
00:19:39,940 --> 00:19:42,340
Okay, no offense, but you better not be
talking about Jesus.
300
00:19:47,240 --> 00:19:48,240
Darce.
301
00:19:48,750 --> 00:19:49,950
I'm going to be late to pick you up.
302
00:19:50,190 --> 00:19:51,250
I'm going to bail on dates.
303
00:19:51,810 --> 00:19:53,730
All the day planners in the world can't
change that.
304
00:19:55,110 --> 00:19:56,450
I'll never stop thinking about you.
305
00:19:56,650 --> 00:19:57,650
I hope not.
306
00:19:58,970 --> 00:20:01,590
And, if you ever hurt me, I'll tell your
mom.
307
00:20:19,790 --> 00:20:22,710
I can't believe you told my mother. Who
else would I tell?
308
00:20:22,930 --> 00:20:24,230
I don't know nobody.
309
00:20:25,770 --> 00:20:26,850
You need help, Paige.
310
00:20:27,750 --> 00:20:29,510
And you need to tell the truth to
someone.
311
00:20:30,250 --> 00:20:31,710
It was the only way to force it out.
312
00:20:32,830 --> 00:20:34,310
Well, why didn't you talk to me first?
313
00:20:35,330 --> 00:20:37,930
Paige, you've been lying to me ever
since you got here.
314
00:20:39,490 --> 00:20:40,890
And I have no idea why.
315
00:20:48,010 --> 00:20:50,990
I've always kind of felt like you looked
up to me.
316
00:20:51,710 --> 00:20:58,030
And I want you to be proud of me, but
the truth is I'm just a loser.
317
00:20:58,790 --> 00:21:01,210
And you used me to pull some big crazy
scam?
318
00:21:01,730 --> 00:21:04,530
I'm sorry, Alex. I didn't know who else
to turn to.
319
00:21:04,810 --> 00:21:07,170
Next time you need a safety net, call
the fire department.
320
00:21:10,130 --> 00:21:13,130
Actually, they'll probably be calling
me.
321
00:21:15,110 --> 00:21:16,830
I kind of burned down my dorm room.
322
00:21:22,170 --> 00:21:23,170
Seriously? Wow.
323
00:21:23,830 --> 00:21:25,590
When you flame out, you really flame
out.
324
00:21:27,010 --> 00:21:28,010
What am I going to do?
325
00:21:30,410 --> 00:21:31,450
That's the thing, Missy.
326
00:21:31,650 --> 00:21:32,750
What do you want to do?
23524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.