All language subtitles for Degrassi TNG s06e10 Whats It Feel Like To Be A Ghost 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,200
The day in the life of Craig Manning.
Ouch.
2
00:00:09,480 --> 00:00:10,480
That's your title?
3
00:00:10,640 --> 00:00:12,220
Encouraging as always, boss man.
4
00:00:13,480 --> 00:00:15,780
What did that write about Craig? What
became easy to you?
5
00:00:16,280 --> 00:00:17,280
Not this morning.
6
00:00:17,420 --> 00:00:20,180
Not after I found a baggie of Coke on
his bedroom floor.
7
00:00:21,320 --> 00:00:22,460
Telled me not surprised.
8
00:00:22,860 --> 00:00:24,440
Had a feeling he was doing somewhere
else.
9
00:00:24,760 --> 00:00:28,540
What? Oh, hold on. Those drugs weren't
Craig's. They belonged to his
10
00:00:28,920 --> 00:00:29,920
Tweedledum.
11
00:00:30,740 --> 00:00:34,680
Well, me thinks Tweedledum has been
sharing her stash with Tweedledee, i .e.
12
00:00:34,760 --> 00:00:35,760
Craig.
13
00:00:35,880 --> 00:00:36,980
I .e., shut up.
14
00:00:37,960 --> 00:00:39,160
Craig does not do coke.
15
00:00:40,160 --> 00:00:41,220
You know this for a fact.
16
00:00:41,460 --> 00:00:45,960
No, I don't. But what I do know is that
I have to keep him away from Manny.
17
00:00:46,420 --> 00:00:49,240
Long enough to make him realize that
she's a toxic influence.
18
00:00:52,440 --> 00:00:55,440
I have a new job for you. And for this
one, you owe me.
19
00:00:56,440 --> 00:00:59,780
Take him back Sunday. You're in town.
And guess who's interviewing them today?
20
00:01:00,320 --> 00:01:01,320
Jesse, you're the best.
21
00:01:03,520 --> 00:01:05,400
Hey, Mr. Manning.
22
00:01:05,710 --> 00:01:08,550
Uh, you're right on time. Ready for your
big interview?
23
00:01:09,270 --> 00:01:12,330
Actually, I don't know if I can right
now. I gotta go clean out Joey's garage.
24
00:01:12,670 --> 00:01:13,670
Oh, I'll come with. I can help.
25
00:01:14,570 --> 00:01:17,450
Uh, Farash, you do have the Taking Back
Sunday interview today.
26
00:01:17,750 --> 00:01:20,330
And it's way more important than this
whole Craig thing.
27
00:01:21,210 --> 00:01:23,550
Both are important. Both will get done.
28
00:01:24,070 --> 00:01:25,070
We'll not disappoint.
29
00:01:25,950 --> 00:01:26,950
Promise.
30
00:02:19,850 --> 00:02:21,010
I've been listening to your demo.
31
00:02:21,250 --> 00:02:24,370
There's a recurring theme of home.
Something you're preoccupied with?
32
00:02:25,010 --> 00:02:31,230
Nah. When you're a musician, home is
wherever your guitar is.
33
00:02:32,850 --> 00:02:36,150
Okay, but that's funny because you left
your guitar here.
34
00:02:39,450 --> 00:02:40,710
I left a lot of things here.
35
00:02:42,310 --> 00:02:43,310
A lot of people.
36
00:02:47,880 --> 00:02:51,780
I always thought when I come back,
they'll all be waiting.
37
00:02:52,640 --> 00:02:56,340
You know, with big open arms and a
smile.
38
00:02:56,640 --> 00:02:57,640
And are they?
39
00:02:57,900 --> 00:02:58,900
Nope.
40
00:02:59,940 --> 00:03:01,660
Joey's selling this place and moving to
Calgary.
41
00:03:02,760 --> 00:03:04,720
All my old friends have moved on. You?
42
00:03:05,760 --> 00:03:06,760
Well, I'm here.
43
00:03:06,980 --> 00:03:08,240
No, not really.
44
00:03:09,400 --> 00:03:13,240
You're busy. You've got, you know,
university, journalism.
45
00:03:13,940 --> 00:03:16,280
Jessie? Yeah, but I'm still here, Craig.
46
00:03:18,140 --> 00:03:19,260
And I always will be.
47
00:03:27,360 --> 00:03:28,460
I have to go.
48
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
Interview's over?
49
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
No.
50
00:03:32,180 --> 00:03:35,220
Come with me. You can meet the band.
It'll be fun.
51
00:03:42,410 --> 00:03:46,710
I'm thinking of changing my name. What
do you think of LL Cool D? It stands for
52
00:03:46,710 --> 00:03:48,090
Ladies Love Cool Dance.
53
00:03:48,430 --> 00:03:52,450
If anyone deserves that name, it's me.
Based on what? Your fantasy life?
54
00:03:53,910 --> 00:03:54,910
Dude,
55
00:03:56,090 --> 00:03:57,130
that was a blind date.
56
00:03:58,770 --> 00:04:00,070
What's that stench?
57
00:04:00,650 --> 00:04:02,470
The loser from the grass.
58
00:04:02,930 --> 00:04:04,250
Listen up, dorks.
59
00:04:04,630 --> 00:04:06,650
Lakers has declared war on your school.
60
00:04:07,190 --> 00:04:09,230
Why? Ask your friend the mascot.
61
00:04:10,230 --> 00:04:11,230
JT York.
62
00:04:11,630 --> 00:04:13,470
You know his name? Friend of yours?
63
00:04:14,490 --> 00:04:16,870
Well, you tell JT we're gonna stomp his
ass.
64
00:04:17,370 --> 00:04:18,870
Hey! What's going on?
65
00:04:20,570 --> 00:04:21,570
Let's go.
66
00:04:24,050 --> 00:04:25,050
So,
67
00:04:33,850 --> 00:04:35,430
sorry I'm late. Hi, hi.
68
00:04:36,150 --> 00:04:37,330
Hi, Ellie Nash.
69
00:04:38,030 --> 00:04:41,170
Friendly neighborhood music critic. Oh,
hi. I'm Adam, your friendly neighborhood
70
00:04:41,170 --> 00:04:45,970
singer. And I don't know, it's a band.
We got, let's see, Fred, Mark, Ed, and
71
00:04:45,970 --> 00:04:47,470
Matt. Hey, guys. Nice to meet you.
72
00:04:47,930 --> 00:04:50,710
So your editor's been raving about you.
He said you're his best writer.
73
00:04:52,310 --> 00:04:53,770
He said you weren't my worst writer.
74
00:04:54,130 --> 00:04:55,130
Oh.
75
00:04:55,450 --> 00:04:58,250
Say, Craig, why don't you go get a
coffee and let Ellie do her interview,
76
00:04:58,490 --> 00:05:01,850
Sure. I'm going to get going now. I'll
go see what Manny's up to.
77
00:05:02,220 --> 00:05:03,119
Um, wait.
78
00:05:03,120 --> 00:05:07,580
Craig, I want you to meet the band.
Guys, this is Craig Manning, local
79
00:05:07,580 --> 00:05:08,620
-songwriter extraordinaire.
80
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
Hey, Adam.
81
00:05:10,000 --> 00:05:13,800
Hey, it's great to meet you guys. Make
Damn Sure is one of my faves. Actually,
82
00:05:13,800 --> 00:05:17,760
even do it in my set. Real different
version, stripped -down acoustic.
83
00:05:18,740 --> 00:05:19,740
Oh.
84
00:05:19,860 --> 00:05:20,980
I wouldn't mind hearing that.
85
00:05:21,920 --> 00:05:22,920
Right now?
86
00:05:23,760 --> 00:05:25,920
Yeah. Um, you want to grab a guitar?
87
00:05:26,160 --> 00:05:30,980
Sorry to interrupt, guys, but, uh,
Ellie, we do have a deadline, so...
88
00:05:31,370 --> 00:05:33,030
There's always time for a song, though,
right?
89
00:05:34,270 --> 00:05:35,270
Go on.
90
00:05:44,830 --> 00:05:45,830
Is that you?
91
00:05:45,950 --> 00:05:48,070
No. No, I'm not. Oh, I'm not.
92
00:05:48,730 --> 00:05:49,730
Oh, yeah. You want to go?
93
00:05:50,190 --> 00:05:52,490
Yeah. Hope you're enjoying that burrito,
JT.
94
00:05:52,910 --> 00:05:53,950
It's going to be your last.
95
00:05:54,610 --> 00:05:57,650
What, are they taking these bad boys off
the menu? No, but Lakers are going to
96
00:05:57,650 --> 00:05:58,650
take you off the menu.
97
00:05:58,850 --> 00:05:59,930
The menu of life.
98
00:06:00,720 --> 00:06:03,440
We kind of got beat up this morning by
Nick and the Lakers crew.
99
00:06:03,780 --> 00:06:07,340
Nick's declared war on DeGrasse. But
specifically on you.
100
00:06:07,580 --> 00:06:08,580
Why?
101
00:06:08,900 --> 00:06:09,900
Why me?
102
00:06:10,440 --> 00:06:13,460
Was it because of that stupid basketball
brawl? That was nothing.
103
00:06:14,500 --> 00:06:18,320
It's not because of the brawl. It's
because you're dating me. Let's just say
104
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Nick's the jealous type.
105
00:06:22,260 --> 00:06:24,160
That psycho was your ex?
106
00:06:24,540 --> 00:06:29,140
Oh, so now it makes sense. This is about
you, Mia. You're going to get us all
107
00:06:29,140 --> 00:06:30,370
killed. Oh, yeah, Toby.
108
00:06:30,690 --> 00:06:31,690
Way to make her feel good.
109
00:06:32,010 --> 00:06:34,990
I'm sorry. I have this neurotic aversion
to being murdered.
110
00:06:36,470 --> 00:06:38,210
Lakehurst is not going to hurt anybody.
111
00:06:39,270 --> 00:06:41,930
I'm going to handle it. What are you
going to do, tickle him to death?
112
00:06:50,930 --> 00:06:53,050
So, how did the tour go? Great.
113
00:06:53,390 --> 00:06:56,670
Great. Except for when Adam hit me in
the head with a microphone.
114
00:06:57,050 --> 00:06:58,550
But that's another story.
115
00:06:59,320 --> 00:07:01,000
All right, guys, we got to go record
Station ID.
116
00:07:01,420 --> 00:07:03,200
Whoa, whoa, whoa, whoa. She hasn't
interviewed Adam yet.
117
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
Sorry, we're out of time.
118
00:07:08,520 --> 00:07:09,820
See you back at the office, Brosh.
119
00:07:20,280 --> 00:07:21,280
So get this.
120
00:07:21,380 --> 00:07:25,040
The band has a break in their set
tomorrow night. Guess who Adam invited
121
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
for the crowd?
122
00:07:26,480 --> 00:07:27,399
Heck, that's amazing!
123
00:07:27,400 --> 00:07:30,220
This could be huge for my career, Ellie,
and it's all thanks to you.
124
00:07:30,860 --> 00:07:35,300
You're... You're awesome. I gotta go.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, what
125
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
about our interview?
126
00:07:36,740 --> 00:07:39,040
Come on, I gotta go see Manny. I gotta
pull out the good news.
127
00:07:50,140 --> 00:07:51,140
About time.
128
00:07:51,780 --> 00:07:52,780
Let's go.
129
00:07:58,830 --> 00:08:00,670
We got a lot of nerves showing up at our
school.
130
00:08:01,450 --> 00:08:02,450
Whatever.
131
00:08:03,430 --> 00:08:07,450
Is this stupid war about me dating your
ex? I don't care about Mia.
132
00:08:08,750 --> 00:08:10,130
She's just a dumb slut.
133
00:08:12,330 --> 00:08:13,570
Easy, mascot boy.
134
00:08:14,550 --> 00:08:15,550
You want a war?
135
00:08:16,010 --> 00:08:17,010
You got it.
136
00:08:17,590 --> 00:08:19,810
Meet me in the tunnel tomorrow at five.
137
00:08:20,550 --> 00:08:21,950
Mind if I bring my friends?
138
00:08:23,730 --> 00:08:24,730
No?
139
00:08:25,030 --> 00:08:26,030
Because I'll bring mine.
140
00:08:26,250 --> 00:08:27,250
Ooh.
141
00:08:27,790 --> 00:08:28,790
The chess club?
142
00:08:29,610 --> 00:08:30,610
I'm scared.
143
00:08:47,510 --> 00:08:48,510
Sorry.
144
00:08:55,660 --> 00:08:59,180
About bringing Craig to the interview,
it was unprofessional.
145
00:08:59,660 --> 00:09:00,660
Yeah, it's okay.
146
00:09:01,340 --> 00:09:03,820
Where is Craig, anyway? I thought you'd
be interviewing him.
147
00:09:04,100 --> 00:09:05,460
He bailed on me.
148
00:09:05,940 --> 00:09:07,840
Went off to party with little Miss
Manny.
149
00:09:08,460 --> 00:09:09,740
Probably Jones and for Coke.
150
00:09:10,980 --> 00:09:11,980
Nice.
151
00:09:12,540 --> 00:09:14,220
Look, my best friend used to be an
addict, okay?
152
00:09:14,440 --> 00:09:17,900
I can see the signs pretty clearly. You
can't see anything clearly, not when it
153
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
comes to Craig.
154
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
Jealous much?
155
00:09:20,780 --> 00:09:24,020
I'm not jealous of some failed singer
-songwriter loser that you're still
156
00:09:24,020 --> 00:09:25,020
crushing on.
157
00:09:25,050 --> 00:09:26,050
It's pathetic.
158
00:09:26,090 --> 00:09:28,250
That is wrong on so many levels.
159
00:09:28,750 --> 00:09:32,130
Now, you know what's really wrong? The
fact that Craig keeps crapping on you,
160
00:09:32,150 --> 00:09:33,610
and you keep going back for more.
161
00:09:45,950 --> 00:09:48,690
Hey, why don't we go out tonight?
162
00:09:49,310 --> 00:09:53,490
See a movie, grab a bite. Or we could
stay in.
163
00:09:54,030 --> 00:09:56,270
Because I happen to have some party
favors.
164
00:10:00,790 --> 00:10:05,630
You know, after we did that last night,
I felt sick.
165
00:10:06,370 --> 00:10:07,850
Horrible. I never want to do it again.
166
00:10:08,070 --> 00:10:09,310
Cool. That's your choice.
167
00:10:10,250 --> 00:10:13,150
Maybe. Look, this has been one of the
best one or two days of my life.
168
00:10:14,030 --> 00:10:15,030
Don't ruin it.
169
00:10:21,190 --> 00:10:22,310
What are you doing?
170
00:10:23,120 --> 00:10:25,900
I'm about to ruin one of the best one or
two days of your life.
171
00:10:26,220 --> 00:10:27,440
I'm dumping your ass, Craig.
172
00:10:27,940 --> 00:10:28,940
Bye.
173
00:10:41,000 --> 00:10:44,980
Ellie, just the girl I wanted to see. I
have a present for you. Me and Craig
174
00:10:44,980 --> 00:10:45,980
just broke up.
175
00:10:46,460 --> 00:10:47,460
What? Yeah.
176
00:10:47,680 --> 00:10:49,940
He has a little bit of a drug problem,
if you haven't noticed.
177
00:10:51,120 --> 00:10:52,740
I think you have that the wrong way
around.
178
00:10:53,180 --> 00:10:56,360
I found your loot bag, and I know the
coke is yours. Craig told me.
179
00:10:57,760 --> 00:10:58,760
Craig lied.
180
00:10:59,260 --> 00:11:00,880
That's what drug addicts do, Ellie.
181
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
Good luck with him.
182
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
Question of the evening.
183
00:11:07,200 --> 00:11:11,220
Who's more pathetic, you for lying to me
about the drugs, or me for believing
184
00:11:11,220 --> 00:11:12,960
you? Is that a trick question?
185
00:11:13,300 --> 00:11:14,300
Is this funny?
186
00:11:16,940 --> 00:11:17,940
Don't be mad.
187
00:11:18,140 --> 00:11:20,260
Please. Just tell me the truth.
188
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
For once.
189
00:11:22,020 --> 00:11:25,720
Okay. I... I started in Vancouver.
190
00:11:26,220 --> 00:11:27,400
But I'm not an addict.
191
00:11:27,940 --> 00:11:32,860
Drug cliche number one. I can stop,
Ellie, anytime I want. Drug cliche
192
00:11:32,860 --> 00:11:34,480
two. Look, what do you want me to say?
193
00:11:34,700 --> 00:11:37,100
That I've got a problem? Yeah, I have a
problem.
194
00:11:37,340 --> 00:11:39,500
Great. I said it. What now?
195
00:11:43,220 --> 00:11:45,260
You used to come to group therapy with
me.
196
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
Remember?
197
00:11:47,170 --> 00:11:50,290
Dr. Kenrick is great. He can help you.
198
00:11:51,270 --> 00:11:54,210
So just come tomorrow, okay?
199
00:11:54,870 --> 00:11:56,670
If you promise to stop being mad at me.
200
00:12:11,390 --> 00:12:14,990
Rumble today at 5. Don't miss out on the
Lakehurst ass -ticking action.
201
00:12:15,290 --> 00:12:16,390
What are you guys, crazy?
202
00:12:16,960 --> 00:12:18,140
Don't advertise it.
203
00:12:18,600 --> 00:12:20,220
You said we had to form a posse.
204
00:12:20,620 --> 00:12:23,980
Yeah, I got a couple guys on the
basketball team. They'll probably back
205
00:12:24,720 --> 00:12:25,599
Oh, good.
206
00:12:25,600 --> 00:12:29,660
Hey, I heard you guys are organizing
some battle against Lakehurst.
207
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Uh, yeah.
208
00:12:32,300 --> 00:12:33,199
You in?
209
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
Sure.
210
00:12:34,380 --> 00:12:36,920
I'll roll over their feet with my chair.
No, I'm not in.
211
00:12:37,600 --> 00:12:40,380
Yeah, me neither, because this is a
seriously bad idea.
212
00:12:41,620 --> 00:12:43,220
Look, violence is a vicious cycle.
213
00:12:43,480 --> 00:12:45,700
You guys are going to make a situation
go from bad to worse.
214
00:12:46,579 --> 00:12:49,060
Whatever, Budalicious. Go pick a flower.
We're gonna kick some ass.
215
00:12:57,120 --> 00:12:58,260
I didn't like you, JT.
216
00:12:58,700 --> 00:12:59,960
I thought you'd be smarter than this.
217
00:13:00,660 --> 00:13:03,940
Well, and I thought that you'd offer to
join me. I'm not gonna fight Lakehurst.
218
00:13:03,940 --> 00:13:04,940
You're being an idiot.
219
00:13:05,240 --> 00:13:06,260
You're being a coward.
220
00:13:07,860 --> 00:13:08,860
Some best friend.
221
00:13:17,480 --> 00:13:19,500
Can we wait just a little longer?
222
00:13:19,800 --> 00:13:20,719
I'm sorry, Ellie.
223
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
Let's get started.
224
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
The door, please.
225
00:13:30,180 --> 00:13:32,500
First of all, I want to thank everybody
for coming in this week.
226
00:13:32,980 --> 00:13:34,560
I'm really proud to see all your faces
again.
227
00:13:52,970 --> 00:13:58,630
J .P.? Mia, what are you doing here?
228
00:13:58,850 --> 00:14:01,730
Not only is this really stupid, it's
incredibly immature.
229
00:14:04,550 --> 00:14:05,970
No, it's not.
230
00:14:06,750 --> 00:14:10,090
I'm being a man, Mia. This is how men
handle things.
231
00:14:10,330 --> 00:14:12,190
I broke up with Nick for a reason, J .P.
232
00:14:13,150 --> 00:14:15,950
If you do this, it makes you no
different than him.
233
00:14:20,830 --> 00:14:21,830
Okay.
234
00:14:23,089 --> 00:14:24,410
Everybody, let's go home.
235
00:14:27,750 --> 00:14:28,750
Go, Jack.
236
00:14:35,670 --> 00:14:36,670
Aidy, grassy nerd.
237
00:14:37,890 --> 00:14:39,050
What are you guys doing here?
238
00:14:39,290 --> 00:14:40,350
Your friends didn't show.
239
00:15:03,560 --> 00:15:09,980
Sweetly taken at the thought. You are
everything I want.
240
00:15:10,200 --> 00:15:13,360
You are everything I'm not.
241
00:15:14,560 --> 00:15:17,320
We don't, we don't, we don't, we don't.
242
00:15:18,020 --> 00:15:19,020
We don't,
243
00:15:19,640 --> 00:15:20,760
we don't, we don't, we don't.
244
00:15:21,660 --> 00:15:23,800
We don't, we don't, we don't, we don't.
245
00:15:24,420 --> 00:15:26,400
We don't, we don't, we don't, we don't.
246
00:15:56,140 --> 00:15:57,140
Ellie,
247
00:15:58,220 --> 00:15:59,139
hi.
248
00:15:59,140 --> 00:16:01,700
About group therapy, listen, uh,
something came up.
249
00:16:05,460 --> 00:16:06,460
Hey.
250
00:16:09,160 --> 00:16:10,780
Hey! What are you doing?
251
00:16:13,040 --> 00:16:17,780
Either you stop now, or I call Joey and
tell him about this. And this? This will
252
00:16:17,780 --> 00:16:21,940
all end. The touring, the music career,
finished. Come on, why would you do that
253
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
to me?
254
00:16:23,470 --> 00:16:27,490
Just leave me alone, all right? I can't.
Why not? Because. Because why?
255
00:16:28,630 --> 00:16:30,750
You know why, Craig.
256
00:16:31,670 --> 00:16:34,930
You know, so don't make me say it.
257
00:16:40,390 --> 00:16:41,790
I love you, Ellie.
258
00:16:53,450 --> 00:16:54,450
I love you too.
259
00:17:00,050 --> 00:17:01,050
Don't make me stop.
260
00:17:02,490 --> 00:17:03,490
Please.
261
00:17:04,349 --> 00:17:05,349
I need it.
262
00:17:05,710 --> 00:17:06,710
Don't call Joey.
263
00:17:07,069 --> 00:17:08,069
You bastard.
264
00:17:10,329 --> 00:17:13,310
How could you play with me like that?
265
00:17:14,010 --> 00:17:16,630
Ellie, I'm sorry. What do you want me to
say?
266
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
Nothing.
267
00:17:18,970 --> 00:17:20,270
It's all going to be lies.
268
00:17:20,609 --> 00:17:24,060
You'll say whatever it takes to get
your... on this, won't you?
269
00:17:50,410 --> 00:17:54,310
We'll be back up in a second to finish,
but before that, stick around because we
270
00:17:54,310 --> 00:17:57,890
have somebody special here to play a
song for you, and I think you're going
271
00:17:57,890 --> 00:18:01,270
like it. So, ladies and gentlemen,
please welcome to the stage Mr. Craig
272
00:18:01,270 --> 00:18:02,270
Manning.
273
00:18:08,930 --> 00:18:15,630
Hey, here's a song I wrote a while back
when I first left Toronto for Vancouver.
274
00:18:16,370 --> 00:18:17,370
It's called Drowning.
275
00:18:26,670 --> 00:18:29,030
I fly too close to the sun.
276
00:18:30,910 --> 00:18:34,070
I chase the whale on the run.
277
00:18:34,770 --> 00:18:40,790
But I'm, I'm jumping from mountains and
I'm jumping from skies.
278
00:18:41,430 --> 00:18:44,190
Try to realize my size.
279
00:18:47,070 --> 00:18:48,250
Watch you.
280
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
What?
281
00:19:36,140 --> 00:19:37,180
could they do this to you?
282
00:19:37,460 --> 00:19:39,320
If there's anything you need, let us
know.
283
00:19:39,580 --> 00:19:40,499
Okay, Toby To?
284
00:19:40,500 --> 00:19:42,140
I think you girls have done enough.
285
00:19:47,960 --> 00:19:49,560
Hey, Tobes, here.
286
00:19:51,100 --> 00:19:53,740
Look, I'm so sorry. It's okay, JT.
287
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
No, it's not.
288
00:19:55,640 --> 00:19:59,820
Well, you know, look at the bright side.
Maybe it's over. Maybe beating someone
289
00:19:59,820 --> 00:20:00,820
up was all they ever wanted.
290
00:20:01,160 --> 00:20:01,879
Well, maybe.
291
00:20:01,880 --> 00:20:03,020
But, you know, I don't care.
292
00:20:03,340 --> 00:20:07,060
They're gonna pay for what they did to
you. Look, Violence for violence only
293
00:20:07,060 --> 00:20:12,100
leads to the deepening of the darkness
in the deepest dark. Wait, that didn't
294
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
come out right.
295
00:20:13,460 --> 00:20:15,740
Look, just promise me you'll let this
go.
296
00:20:17,760 --> 00:20:18,840
Promise me, JT.
297
00:20:22,380 --> 00:20:23,800
Okay. Promise.
298
00:20:26,940 --> 00:20:28,380
No. Sorry.
299
00:20:38,320 --> 00:20:39,860
You're on the 11 a .m. to Calgary.
300
00:20:41,660 --> 00:20:42,820
Joey's waiting for you at the airport.
301
00:20:43,180 --> 00:20:45,680
I guess you're here to make sure I get
on the plane, right?
302
00:20:46,060 --> 00:20:48,520
No, um, Mr. Simpson is.
303
00:20:48,840 --> 00:20:49,840
I'm leaving.
304
00:20:54,520 --> 00:20:56,040
Ellie, I know I messed up.
305
00:20:58,060 --> 00:20:59,060
Badly.
306
00:20:59,520 --> 00:21:00,720
But I am glad for one thing.
307
00:21:01,700 --> 00:21:03,360
I was finally able to be honest with
you.
308
00:21:04,900 --> 00:21:06,020
I meant what I said.
309
00:21:09,680 --> 00:21:15,500
And I felt that way for a long time. No,
just don't. Don't. Just... It's beside
310
00:21:15,500 --> 00:21:17,000
the point. You need help.
311
00:21:19,940 --> 00:21:20,939
I know.
312
00:21:20,940 --> 00:21:21,940
I know.
313
00:21:23,200 --> 00:21:28,940
I'm going into rehab or whatever, but
when I get out, maybe we could...
314
00:21:29,200 --> 00:21:30,200
Craig.
22073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.