All language subtitles for Dear.You.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[fre].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:07,080 [awakening] 2 00:00:11,880 --> 00:00:13,280 [she turns off the alarm] 3 00:00:15,280 --> 00:00:16,080 [she moans] 4 00:00:48,080 --> 00:00:49,640 [she laughs] Oh... 5 00:00:54,960 --> 00:00:55,960 [notification] 6 00:01:05,640 --> 00:01:06,440 [Jo] No? 7 00:01:07,280 --> 00:01:09,360 The landlord increased the rent. 8 00:01:09,520 --> 00:01:11,440 - Non ? - We're taking your mother's apartment. 9 00:01:11,640 --> 00:01:13,760 No, what are we going to do in the 8th? 10 00:01:13,920 --> 00:01:14,720 [door] 11 00:01:14,920 --> 00:01:18,240 You'll bring Blake back. This neighborhood reassures millionaires. 12 00:01:18,640 --> 00:01:21,320 Very funny. [small laugh] What do you think? 13 00:01:21,520 --> 00:01:22,480 Oh yeah. 14 00:01:22,680 --> 00:01:23,760 The big game. 15 00:01:23,960 --> 00:01:24,880 Yeah. 16 00:01:47,160 --> 00:01:48,560 [notification] 17 00:01:50,320 --> 00:01:51,880 Holy shit! 18 00:01:52,080 --> 00:01:55,080 [rock music] 19 00:01:59,800 --> 00:02:01,560 - Pardon. - You're late. 20 00:02:01,760 --> 00:02:04,240 Yes, it's my fault. In fact, I... 21 00:02:04,440 --> 00:02:08,760 I had the crazy idea of ​​sending Alma buy seafood. 22 00:02:08,960 --> 00:02:10,040 Report to... 23 00:02:10,520 --> 00:02:13,040 - Report on behalf of the client. - Ah, of course. 24 00:02:13,680 --> 00:02:14,480 So what? 25 00:02:16,520 --> 00:02:19,680 And we realized that he was a vegetarian. 26 00:02:20,880 --> 00:02:23,760 - So we sent the seafood back. - I see. 27 00:02:23,960 --> 00:02:24,960 Are we ready? 28 00:02:25,120 --> 00:02:27,960 Yes. I checked the room yesterday, It's good. 29 00:02:28,120 --> 00:02:30,520 And... I can't wait to meet him. 30 00:02:32,600 --> 00:02:35,600 [celestial music] 31 00:02:47,440 --> 00:02:49,480 - Mr. Octopus, welcome. - THANKS. 32 00:02:49,640 --> 00:02:52,960 - How are you ? - Very well. Call me Jesus. 33 00:02:53,160 --> 00:02:54,200 [little laugh] 34 00:02:54,360 --> 00:02:55,480 You are welcome. 35 00:02:56,400 --> 00:02:57,200 [Alma] Hello. 36 00:02:57,400 --> 00:02:59,080 - [Jesus] Hello. - [Sam] Welcome. 37 00:02:59,280 --> 00:03:00,520 In any case... 38 00:03:00,680 --> 00:03:02,760 Very nice hotel. Wow! 39 00:03:04,200 --> 00:03:05,520 It looks great. 40 00:03:06,160 --> 00:03:08,840 [Jesus sighs] Sorry about the stairs. 41 00:03:09,000 --> 00:03:12,920 We're shooting in two days and I can't get into the role. 42 00:03:13,080 --> 00:03:16,480 It's an anxiety. So my coach told me to... 43 00:03:17,200 --> 00:03:20,560 to try to slip me in in the character's skin, 44 00:03:20,720 --> 00:03:22,960 until he becomes completely himself. 45 00:03:23,520 --> 00:03:26,440 As we begin by a scene of the Stations of the Cross, 46 00:03:26,640 --> 00:03:28,920 I'm working on my hamstrings to get better. 47 00:03:29,080 --> 00:03:31,680 [Alma] It must be crazy to play Jesus. 48 00:03:31,840 --> 00:03:33,840 [Jesus] Yeah, that's a big ref. 49 00:03:34,000 --> 00:03:36,400 I didn't know and it's true that, 50 00:03:36,600 --> 00:03:39,400 today, after 10 min, you are forgotten. 51 00:03:39,560 --> 00:03:44,280 But for him, it's been 2024 years that he remains the boss of the game. 52 00:03:44,440 --> 00:03:48,040 If he was on Insta today, he would be ahead of Ronaldo. 53 00:03:48,240 --> 00:03:49,040 It's for sure. 54 00:03:49,200 --> 00:03:51,160 We arrive in front of your room. 55 00:03:51,320 --> 00:03:54,800 OK. On the other hand, I beg you, can you speak to me informally? 56 00:03:55,000 --> 00:03:57,920 And if you can call me Jesus ou Yeshua? 57 00:03:58,080 --> 00:03:59,560 Or JC, if that's easier. 58 00:04:00,000 --> 00:04:03,120 It would help me slide a little more in the role. 59 00:04:03,320 --> 00:04:04,800 Do you know Jesus in the toilet? 60 00:04:06,080 --> 00:04:06,880 Non. 61 00:04:07,080 --> 00:04:09,920 Me neither, he had closed the "post". The door. 62 00:04:10,120 --> 00:04:12,320 [laughing] Can I call you Marie? 63 00:04:13,480 --> 00:04:15,040 Or Mary Magdalene? No? 64 00:04:15,240 --> 00:04:16,720 [Jesus] Just Mary, OK. 65 00:04:20,200 --> 00:04:21,120 [he sighs] 66 00:04:23,960 --> 00:04:24,760 You're stupid... 67 00:04:25,760 --> 00:04:26,960 Does that suit you? 68 00:04:27,680 --> 00:04:30,400 Yes, it's very beautiful, but... 69 00:04:31,680 --> 00:04:32,480 Actually, 70 00:04:32,680 --> 00:04:35,400 I was born in a barn. I would be the equivalent 71 00:04:35,600 --> 00:04:36,840 from a homeless person to us. 72 00:04:37,000 --> 00:04:39,560 If you could put me in the basement instead, 73 00:04:39,760 --> 00:04:41,880 in a somewhat dirty room, 74 00:04:42,080 --> 00:04:43,400 it's no longer crazy. 75 00:04:43,560 --> 00:04:47,440 And I ask a lot of you, but if you can put sheep 76 00:04:47,640 --> 00:04:49,200 in the room, then there... 77 00:04:49,400 --> 00:04:51,680 I would be at the max! Really. Ah! 78 00:04:52,160 --> 00:04:54,160 Thank you very much. Thank you, my son. 79 00:04:54,880 --> 00:04:56,280 You know what, wait. 80 00:04:56,440 --> 00:04:57,240 Hold. 81 00:04:57,760 --> 00:04:58,560 So. 82 00:04:59,320 --> 00:05:00,240 [man] Thank you. 83 00:05:00,440 --> 00:05:01,760 This is my body. 84 00:05:04,320 --> 00:05:05,720 We have small rooms, 85 00:05:05,920 --> 00:05:07,200 but not in the basement. 86 00:05:07,360 --> 00:05:10,000 Listen, I'm not going to bore you, It's annoying. 87 00:05:10,160 --> 00:05:12,000 I stay here, but you help me, 88 00:05:12,200 --> 00:05:14,240 we take things away, it will be 89 00:05:14,440 --> 00:05:15,760 no longer in delirium. 90 00:05:15,960 --> 00:05:18,440 You help me, take this. We do this quickly. 91 00:05:18,640 --> 00:05:21,760 We put the furniture in the hallway, in a friendly manner. 92 00:05:21,960 --> 00:05:23,400 [effort] Hop ! 93 00:05:23,560 --> 00:05:24,360 [notification] 94 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 [she sighs] 95 00:05:27,800 --> 00:05:29,000 Why are you complaining? 96 00:05:29,200 --> 00:05:31,800 The guy I hooked up with on Friday wants to see me again. 97 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 - Was it crap? - Bof. 98 00:05:33,960 --> 00:05:36,520 The rule, It's only once per person. 99 00:05:38,080 --> 00:05:40,840 Everything we have done for you straight people. 100 00:05:41,000 --> 00:05:42,280 You're welcome, by the way. 101 00:05:42,480 --> 00:05:45,000 The free couple is not reserved for gays. 102 00:05:45,160 --> 00:05:49,240 If we don't care about appropriation cultural, I'm going to get an afro. 103 00:05:49,440 --> 00:05:50,840 You've come across! 104 00:05:53,200 --> 00:05:54,000 [man] Hello. 105 00:05:54,160 --> 00:05:55,280 [together] Hello. 106 00:05:55,760 --> 00:05:57,560 [Jo] Who is he? Do we know him? 107 00:05:57,760 --> 00:05:59,360 "Ian is doing sports." On Insta. 108 00:05:59,560 --> 00:06:01,200 - Do you do sports? - Oh no. 109 00:06:01,360 --> 00:06:03,800 But my Insta algorithm knows me well. 110 00:06:19,360 --> 00:06:20,840 Do you know when we're leaving? 111 00:06:22,320 --> 00:06:25,440 - I told you, I have things to take care of. - But what? 112 00:06:29,360 --> 00:06:30,160 [notification] 113 00:06:32,600 --> 00:06:33,800 [coffee machine] 114 00:06:33,960 --> 00:06:34,760 [she laughs] 115 00:06:35,680 --> 00:06:36,480 [little laugh] 116 00:06:42,080 --> 00:06:42,880 [Naïm] There you go. 117 00:06:43,080 --> 00:06:44,080 THANKS. 118 00:06:44,680 --> 00:06:46,240 What makes you laugh? 119 00:06:46,440 --> 00:06:48,320 A guy I'm talking to. 120 00:06:48,520 --> 00:06:49,520 A potential guy? 121 00:06:50,320 --> 00:06:51,160 Non. 122 00:06:51,360 --> 00:06:53,080 - Why, no? - Don't want to. 123 00:06:53,280 --> 00:06:54,240 No time. 124 00:06:56,880 --> 00:06:58,200 Especially since 125 00:06:58,400 --> 00:07:00,600 that Jesus came into my life. 126 00:07:00,800 --> 00:07:03,280 Oh, yeah. Yeah, Jesus. [chuckle] 127 00:07:03,480 --> 00:07:04,680 - [effort] - [coach] OK. 128 00:07:04,840 --> 00:07:06,680 - [on touch] - [coach] Come in. 129 00:07:06,840 --> 00:07:08,320 - [effort] - You go. 130 00:07:08,520 --> 00:07:09,400 [effort] 131 00:07:09,560 --> 00:07:11,120 - [coach] 14... 132 00:07:11,280 --> 00:07:12,680 - One last one. - [effort] 133 00:07:14,080 --> 00:07:15,560 Go ahead, send it. There you go. 134 00:07:15,720 --> 00:07:18,080 - [Jesus sighs] Is that okay? - You're ready. 135 00:07:18,280 --> 00:07:20,920 - [effort then sigh] - I'll prepare your shaker. 136 00:07:21,720 --> 00:07:23,320 - Are you okay, Jesus? - Yeah. 137 00:07:24,280 --> 00:07:26,920 It’s a big physical preparation with Ian. 138 00:07:27,080 --> 00:07:30,080 In fact, we don't realize it, but Jesus is... 139 00:07:30,240 --> 00:07:31,960 It's super awesome. 140 00:07:32,120 --> 00:07:33,240 He was a nomad. 141 00:07:33,400 --> 00:07:35,800 He was just walking and eat proteins. 142 00:07:36,000 --> 00:07:37,720 [set] Dry muscle! 143 00:07:37,920 --> 00:07:39,480 [Alma] And the cross, 144 00:07:39,680 --> 00:07:41,080 what is it for? 145 00:07:41,280 --> 00:07:44,560 It's because we're going to do the repetition of the crucifixion. 146 00:07:44,760 --> 00:07:47,640 There are three highlights. At 9am I'm nailed. 147 00:07:47,840 --> 00:07:49,960 Midday, it's starting to get bad. 148 00:07:50,120 --> 00:07:52,320 And 3 p.m., there I am, Clackman's, what. 149 00:07:53,080 --> 00:07:54,880 6 hours on the cross, all the same. 150 00:07:55,080 --> 00:07:57,360 The Koh Lanta posts are ridiculous. 151 00:07:57,560 --> 00:08:00,160 By the way, what is it, your favorite apostles? 152 00:08:00,320 --> 00:08:01,400 - You ? - Barthos. 153 00:08:01,600 --> 00:08:02,880 - Barthélemy. - [Jesus] OK. 154 00:08:03,680 --> 00:08:04,680 [Jesus] And you? 155 00:08:05,480 --> 00:08:07,080 - You're not Catholic? - Non. 156 00:08:07,280 --> 00:08:09,240 Finally, I was baptized, 157 00:08:09,440 --> 00:08:10,640 but that's all. 158 00:08:11,320 --> 00:08:12,240 More... 159 00:08:12,400 --> 00:08:14,480 Wait, that's the problem. 160 00:08:14,680 --> 00:08:18,080 Why don't I fit the role? I am not baptized. 161 00:08:18,240 --> 00:08:19,160 Organize it for me. 162 00:08:19,800 --> 00:08:21,000 What is that? 163 00:08:21,680 --> 00:08:22,680 A baptism? 164 00:08:22,880 --> 00:08:26,240 Yes, tomorrow at dawn, in the hotel swimming pool. 165 00:08:26,400 --> 00:08:27,440 Is there a swimming pool? 166 00:08:28,000 --> 00:08:28,800 Yes. 167 00:08:29,000 --> 00:08:29,960 Booyah, we do this. 168 00:08:30,160 --> 00:08:31,960 - Perfect. - Let's go. 169 00:08:32,160 --> 00:08:33,960 - [vibrate] - We're doing this. Excuse me. 170 00:08:34,160 --> 00:08:35,960 This is my Aramaic teacher. 171 00:08:36,120 --> 00:08:40,440 Can you remove the beauty products? There is no scrubbing in Nazareth. 172 00:08:40,640 --> 00:08:41,760 Huh? Thanks. 173 00:08:41,920 --> 00:08:43,960 - Of course. - [Jesus] Chlomo, Fabrice. 174 00:08:44,120 --> 00:08:45,440 How are you ? 175 00:08:45,600 --> 00:08:46,720 I worked a little. 176 00:08:47,120 --> 00:08:49,040 I know how to order shawarma. 177 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 [bip] 178 00:08:54,280 --> 00:08:56,080 - [Blake] Hello. - Good morning. 179 00:08:56,240 --> 00:08:59,200 - Did you rob Sephora? - For an important client. 180 00:09:00,880 --> 00:09:02,680 More important than me? 181 00:09:03,640 --> 00:09:04,440 Jesus. 182 00:09:04,880 --> 00:09:05,680 Jesus? 183 00:09:05,840 --> 00:09:08,360 He wants to be baptized, I am looking for a priest. 184 00:09:08,560 --> 00:09:10,000 [chuckle] Okay. 185 00:09:17,880 --> 00:09:18,880 [he sniffs] 186 00:09:19,600 --> 00:09:21,440 [elevator bell] 187 00:09:22,240 --> 00:09:23,280 After you. 188 00:09:28,000 --> 00:09:29,080 [elevator] Closing. 189 00:09:31,640 --> 00:09:33,080 [he sighs] 190 00:09:34,480 --> 00:09:35,480 [she sighs] 191 00:09:40,800 --> 00:09:41,960 [elevator bell] 192 00:09:46,960 --> 00:09:48,760 [elevator] Closing. 193 00:09:48,920 --> 00:09:50,480 Good day, Mr. Blake. 194 00:09:50,680 --> 00:09:51,920 Have a nice day, Alma. 195 00:09:55,080 --> 00:09:56,960 - Do you know a priest? - A priest? 196 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 Uh... 197 00:09:58,680 --> 00:10:01,600 I know the one who married us with Isabelle. 198 00:10:01,800 --> 00:10:02,720 Is he good? 199 00:10:02,920 --> 00:10:04,040 We got divorced. 200 00:10:04,680 --> 00:10:06,000 So I would say no. 201 00:10:06,200 --> 00:10:08,240 - Do you want to convert? - Non. 202 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 This is for Mr. Octopus. 203 00:10:09,960 --> 00:10:12,680 He wants to be baptized tomorrow in the pool. 204 00:10:14,000 --> 00:10:17,080 So, Alma, you know that you have the right to say no? 205 00:10:17,240 --> 00:10:18,680 If these are things... 206 00:10:18,880 --> 00:10:19,920 Marco is going to kill me. 207 00:10:20,120 --> 00:10:21,160 OK. 208 00:10:21,320 --> 00:10:22,560 [inspiration] 209 00:10:22,720 --> 00:10:24,560 Good luck. [chuckle] 210 00:10:24,760 --> 00:10:25,760 THANKS. 211 00:10:31,320 --> 00:10:32,960 [Alma] I called 20 parishes. 212 00:10:33,160 --> 00:10:35,040 Not a single priest accepts. 213 00:10:35,200 --> 00:10:37,440 - Even for Jesus? - [Manue] Normal. 214 00:10:38,240 --> 00:10:40,600 It takes 2 years of catechism for an adult. 215 00:10:40,800 --> 00:10:42,960 Yeah, they keep telling me that. 216 00:10:43,160 --> 00:10:46,760 - [Alma] Do you know a nice one? - Especially with children. 217 00:10:47,160 --> 00:10:49,920 It's not a question to be nice or not. 218 00:10:50,120 --> 00:10:53,560 {\an8}It's on principle. They are committed to their teaching. 219 00:10:53,720 --> 00:10:55,840 {\an8}[Théo] Love your neighbor if he's not gay. 220 00:10:56,000 --> 00:10:57,120 {\an8}You believe in nothing. 221 00:10:57,320 --> 00:10:58,680 - Yes. - So, go ahead. 222 00:10:58,840 --> 00:11:00,040 Astrology. 223 00:11:00,240 --> 00:11:01,280 And Nicki Minaj. 224 00:11:09,840 --> 00:11:12,640 - [Alma] Merci, M. Blake. - You are welcome. 225 00:11:13,320 --> 00:11:14,760 Will he accept? 226 00:11:14,920 --> 00:11:17,800 I hope, given the money I give to his parish. 227 00:11:21,880 --> 00:11:23,760 Do you come back to Paris often? 228 00:11:25,560 --> 00:11:26,640 Not enough. 229 00:11:27,480 --> 00:11:28,560 I love this city. 230 00:11:29,760 --> 00:11:31,760 I spent my teenage years there. 231 00:11:32,960 --> 00:11:35,080 "In my chauffeured limousine, 232 00:11:35,240 --> 00:11:38,080 "in my favorite neighborhood, the 16th arrondissement." 233 00:11:38,280 --> 00:11:39,200 Ah OK. 234 00:11:39,360 --> 00:11:43,680 You have a bad image of me. No, in Champigny, in the 94. 235 00:11:43,880 --> 00:11:45,400 And I took the RER. 236 00:11:45,600 --> 00:11:47,480 As a teenager, I dreamed of living here. 237 00:11:47,640 --> 00:11:48,680 Me too. 238 00:11:49,160 --> 00:11:51,880 I lived in Yonne, in a rotten village. 239 00:11:52,040 --> 00:11:55,800 Well, not rotten, very pretty. But there was nothing to be done. 240 00:11:56,600 --> 00:11:59,920 Paris was magical. It still is, actually. 241 00:12:00,120 --> 00:12:03,240 The opportunities, energy, culture... 242 00:12:04,200 --> 00:12:06,480 - I know Paris by heart. - Oh yeah? 243 00:12:07,400 --> 00:12:09,760 I can show you things. 244 00:12:10,560 --> 00:12:11,720 You don't believe me? 245 00:12:11,880 --> 00:12:13,000 - Non. - For what ? 246 00:12:13,200 --> 00:12:15,200 We should go through there already. 247 00:12:18,160 --> 00:12:20,920 Yes, but we would pass by the Pont des Arts and... 248 00:12:23,480 --> 00:12:25,360 My wife fell off that bridge. 249 00:12:26,960 --> 00:12:27,760 Ah... 250 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 - Here we go ? - Is... 251 00:12:34,200 --> 00:12:36,360 I am sincerely sorry, Mr. Blake. 252 00:12:36,520 --> 00:12:38,000 [he laughs softly] 253 00:12:38,200 --> 00:12:40,400 At this point, call me Alex. 254 00:12:40,560 --> 00:12:41,360 [Alma] Ah. 255 00:12:41,520 --> 00:12:43,800 Alex. Yes, of course. 256 00:12:48,360 --> 00:12:50,520 - Need help? - THANKS. 257 00:12:51,360 --> 00:12:54,360 [celestial music] 258 00:12:55,240 --> 00:12:58,160 Oh yeah... Oh yeah, great. 259 00:12:58,360 --> 00:13:00,480 [Jesus] That's a great shot. 260 00:13:00,640 --> 00:13:01,920 Oh, wow. 261 00:13:02,600 --> 00:13:05,000 I've never seen anything so... 262 00:13:05,560 --> 00:13:07,440 - Bizarre ? - Non. 263 00:13:07,640 --> 00:13:09,000 I was going to say "idiot". 264 00:13:09,200 --> 00:13:11,320 [Jesus] I'm going to wet my neck. 265 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 Afterwards, I... 266 00:13:14,080 --> 00:13:17,640 You have to be careful of hydrocution, I ate a panini before. 267 00:13:17,840 --> 00:13:19,640 [Jesus] You have to be careful, though. 268 00:13:22,080 --> 00:13:25,080 [celestial music] 269 00:13:38,320 --> 00:13:40,320 - Here we go ? - Let's go. 270 00:13:50,680 --> 00:13:53,080 - [music stops] - [Jesus groans] 271 00:13:54,040 --> 00:13:54,960 [Soul] Hallelujah. 272 00:13:55,160 --> 00:13:56,280 Alleluia. 273 00:13:57,720 --> 00:13:58,720 [Jesus] Chanmé. 274 00:13:58,880 --> 00:14:01,480 - [Blake] Bravo ! - [applause] 275 00:14:01,640 --> 00:14:02,440 Big madness. 276 00:14:09,080 --> 00:14:10,760 [he sighs] 277 00:14:13,360 --> 00:14:15,960 - SO ? - Well... [he breathes] 278 00:14:17,000 --> 00:14:18,400 It was crazy. 279 00:14:18,560 --> 00:14:20,600 I feel really different. 280 00:14:20,800 --> 00:14:24,000 I still feel like myself, but another me. 281 00:14:24,200 --> 00:14:28,120 Like when I take some good big mushrooms, same thing. It's... 282 00:14:28,320 --> 00:14:29,800 And thank you for Father Puech. 283 00:14:30,000 --> 00:14:32,200 - He's great. - My pleasure. 284 00:14:32,400 --> 00:14:34,720 All you need is the Last Supper. 285 00:14:35,560 --> 00:14:37,040 Well yeah. You're right. 286 00:14:37,240 --> 00:14:39,440 We have the Last Supper, Jesus' meal. 287 00:14:39,640 --> 00:14:42,920 Me and twelve people at the table, and bench, little stool. 288 00:14:43,120 --> 00:14:45,520 We take Father Puech, It is rented by the day. 289 00:14:45,720 --> 00:14:46,760 Alex and his wife. 290 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 - Oh no. Not his wife. - For what ? 291 00:14:49,160 --> 00:14:50,600 No, I... It's simpler. 292 00:14:50,760 --> 00:14:52,680 - She died. - Shit. 293 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 Is... 294 00:14:54,480 --> 00:14:55,680 I'll talk to him. 295 00:14:55,880 --> 00:14:57,640 No, I'll take care of it. 296 00:14:57,840 --> 00:15:01,040 Alma, am I ridiculous or not? 297 00:15:02,880 --> 00:15:04,800 - You are perfect. - THANKS. 298 00:15:05,000 --> 00:15:06,200 Thank you so much. 299 00:15:07,120 --> 00:15:08,920 [he sighs] 300 00:15:10,400 --> 00:15:13,520 [celestial music] 301 00:15:50,600 --> 00:15:53,480 Listen, everyone is here. We can begin. 302 00:15:53,640 --> 00:15:54,480 Let's eat. 303 00:15:54,680 --> 00:15:56,720 [music stops] 304 00:16:04,400 --> 00:16:06,400 Were the apostles gay? 305 00:16:06,600 --> 00:16:10,400 Wait, Noah. Not a chick, twelve guys. They were gay. 306 00:16:10,600 --> 00:16:11,640 [laugh] 307 00:16:13,200 --> 00:16:14,800 - Excuse me, father. - [Jesus] Drink. 308 00:16:15,000 --> 00:16:16,120 This is my blood. 309 00:16:16,280 --> 00:16:20,160 No, I'm kidding, a Côte-Rôtie. 50 balls. We're having fun. 310 00:16:20,360 --> 00:16:22,280 [Jesus] Huh? There you go. [laughs] 311 00:16:22,480 --> 00:16:25,520 - I love what he does. - I love Jesus too. 312 00:16:25,680 --> 00:16:27,600 No, Mr. Octopus. 313 00:16:30,800 --> 00:16:32,320 [Theo] I put my headphones on, 314 00:16:32,520 --> 00:16:34,400 and I do my session. 315 00:16:35,480 --> 00:16:36,760 You don't do sports. 316 00:16:37,400 --> 00:16:40,560 Yes. I go all the time. to the room, so... 317 00:16:40,760 --> 00:16:43,600 - Are you talking about Sun City? - [forced laughter] 318 00:16:43,800 --> 00:16:47,400 What do you listen to when you do your sport? Lady Gaga, Beyoncé? 319 00:16:47,600 --> 00:16:49,280 - Britney Spears ? - Booba, PNL. 320 00:16:49,480 --> 00:16:51,000 - [she laughs] - OK. 321 00:16:51,200 --> 00:16:52,880 - You see? - Yeah. 322 00:16:53,040 --> 00:16:54,000 Yeah, I see. 323 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 Ah. 324 00:16:55,600 --> 00:16:56,720 The paschal lamb. 325 00:16:56,920 --> 00:16:57,720 [Ian] Ah... 326 00:16:58,360 --> 00:16:59,480 Are you vegetarian? 327 00:16:59,640 --> 00:17:02,040 No, but I really like animals. 328 00:17:02,800 --> 00:17:05,480 And there he has a first name, I'm not comfortable. 329 00:17:05,640 --> 00:17:07,320 [Theo laughs] 330 00:17:07,680 --> 00:17:08,480 [ringing] 331 00:17:09,040 --> 00:17:10,560 Please. 332 00:17:10,720 --> 00:17:14,320 I wanted to say thank you to everyone for coming. 333 00:17:14,520 --> 00:17:16,280 I will never forget you. 334 00:17:16,440 --> 00:17:19,880 I will think of you as I ascend to heaven, finally, by taking the plane. 335 00:17:20,080 --> 00:17:22,920 I multiply bread and sluices. 336 00:17:23,560 --> 00:17:24,760 Then, Alex, 337 00:17:24,960 --> 00:17:26,520 Alma told me about your wife. 338 00:17:26,720 --> 00:17:29,440 I propose a prayer to you for the peace of his soul. 339 00:17:29,600 --> 00:17:31,440 No thanks, I prefer not to. 340 00:17:31,640 --> 00:17:33,200 [Jesus] That's what I'm here for. 341 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 Bring love. 342 00:17:34,600 --> 00:17:35,560 No, really. 343 00:17:36,200 --> 00:17:39,280 Honestly, trust me. Give me his name. 344 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 [fracas] 345 00:17:44,840 --> 00:17:47,120 [his footsteps move away] 346 00:17:55,120 --> 00:17:56,880 [he sighs] 347 00:17:57,080 --> 00:17:58,480 [the door closes] 348 00:18:07,240 --> 00:18:08,640 [on touch] 349 00:18:13,080 --> 00:18:14,200 Yes ? 350 00:18:15,880 --> 00:18:17,440 I wanted to talk to you. 351 00:18:18,160 --> 00:18:19,760 You've done enough. 352 00:19:18,360 --> 00:19:20,640 Subtitles: EVA France ST'501 22127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.