All language subtitles for Dear.You.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[fre].en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:07,080
[awakening]
2
00:00:11,880 --> 00:00:13,280
[she turns off the alarm]
3
00:00:15,280 --> 00:00:16,080
[she moans]
4
00:00:48,080 --> 00:00:49,640
[she laughs] Oh...
5
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
[notification]
6
00:01:05,640 --> 00:01:06,440
[Jo] No?
7
00:01:07,280 --> 00:01:09,360
The landlord increased the rent.
8
00:01:09,520 --> 00:01:11,440
- Non ?
- We're taking your mother's apartment.
9
00:01:11,640 --> 00:01:13,760
No, what are we going to do in the 8th?
10
00:01:13,920 --> 00:01:14,720
[door]
11
00:01:14,920 --> 00:01:18,240
You'll bring Blake back.
This neighborhood reassures millionaires.
12
00:01:18,640 --> 00:01:21,320
Very funny. [small laugh]
What do you think?
13
00:01:21,520 --> 00:01:22,480
Oh yeah.
14
00:01:22,680 --> 00:01:23,760
The big game.
15
00:01:23,960 --> 00:01:24,880
Yeah.
16
00:01:47,160 --> 00:01:48,560
[notification]
17
00:01:50,320 --> 00:01:51,880
Holy shit!
18
00:01:52,080 --> 00:01:55,080
[rock music]
19
00:01:59,800 --> 00:02:01,560
- Pardon.
- You're late.
20
00:02:01,760 --> 00:02:04,240
Yes, it's my fault. In fact, I...
21
00:02:04,440 --> 00:02:08,760
I had the crazy idea of ​​sending Alma
buy seafood.
22
00:02:08,960 --> 00:02:10,040
Report to...
23
00:02:10,520 --> 00:02:13,040
- Report on behalf of the client.
- Ah, of course.
24
00:02:13,680 --> 00:02:14,480
So what?
25
00:02:16,520 --> 00:02:19,680
And we realized
that he was a vegetarian.
26
00:02:20,880 --> 00:02:23,760
- So we sent the seafood back.
- I see.
27
00:02:23,960 --> 00:02:24,960
Are we ready?
28
00:02:25,120 --> 00:02:27,960
Yes. I checked the room yesterday,
It's good.
29
00:02:28,120 --> 00:02:30,520
And... I can't wait to meet him.
30
00:02:32,600 --> 00:02:35,600
[celestial music]
31
00:02:47,440 --> 00:02:49,480
- Mr. Octopus, welcome.
- THANKS.
32
00:02:49,640 --> 00:02:52,960
- How are you ?
- Very well. Call me Jesus.
33
00:02:53,160 --> 00:02:54,200
[little laugh]
34
00:02:54,360 --> 00:02:55,480
You are welcome.
35
00:02:56,400 --> 00:02:57,200
[Alma] Hello.
36
00:02:57,400 --> 00:02:59,080
- [Jesus] Hello.
- [Sam] Welcome.
37
00:02:59,280 --> 00:03:00,520
In any case...
38
00:03:00,680 --> 00:03:02,760
Very nice hotel. Wow!
39
00:03:04,200 --> 00:03:05,520
It looks great.
40
00:03:06,160 --> 00:03:08,840
[Jesus sighs]
Sorry about the stairs.
41
00:03:09,000 --> 00:03:12,920
We're shooting in two days
and I can't get into the role.
42
00:03:13,080 --> 00:03:16,480
It's an anxiety.
So my coach told me to...
43
00:03:17,200 --> 00:03:20,560
to try to slip me in
in the character's skin,
44
00:03:20,720 --> 00:03:22,960
until he becomes completely himself.
45
00:03:23,520 --> 00:03:26,440
As we begin
by a scene of the Stations of the Cross,
46
00:03:26,640 --> 00:03:28,920
I'm working on my hamstrings to get better.
47
00:03:29,080 --> 00:03:31,680
[Alma] It must be crazy to play Jesus.
48
00:03:31,840 --> 00:03:33,840
[Jesus] Yeah, that's a big ref.
49
00:03:34,000 --> 00:03:36,400
I didn't know and it's true that,
50
00:03:36,600 --> 00:03:39,400
today, after 10 min,
you are forgotten.
51
00:03:39,560 --> 00:03:44,280
But for him, it's been 2024 years
that he remains the boss of the game.
52
00:03:44,440 --> 00:03:48,040
If he was on Insta today,
he would be ahead of Ronaldo.
53
00:03:48,240 --> 00:03:49,040
It's for sure.
54
00:03:49,200 --> 00:03:51,160
We arrive in front of your room.
55
00:03:51,320 --> 00:03:54,800
OK. On the other hand, I beg you,
can you speak to me informally?
56
00:03:55,000 --> 00:03:57,920
And if you can call me Jesus
ou Yeshua?
57
00:03:58,080 --> 00:03:59,560
Or JC, if that's easier.
58
00:04:00,000 --> 00:04:03,120
It would help me slide
a little more in the role.
59
00:04:03,320 --> 00:04:04,800
Do you know Jesus in the toilet?
60
00:04:06,080 --> 00:04:06,880
Non.
61
00:04:07,080 --> 00:04:09,920
Me neither,
he had closed the "post". The door.
62
00:04:10,120 --> 00:04:12,320
[laughing] Can I call you Marie?
63
00:04:13,480 --> 00:04:15,040
Or Mary Magdalene? No?
64
00:04:15,240 --> 00:04:16,720
[Jesus] Just Mary, OK.
65
00:04:20,200 --> 00:04:21,120
[he sighs]
66
00:04:23,960 --> 00:04:24,760
You're stupid...
67
00:04:25,760 --> 00:04:26,960
Does that suit you?
68
00:04:27,680 --> 00:04:30,400
Yes, it's very beautiful, but...
69
00:04:31,680 --> 00:04:32,480
Actually,
70
00:04:32,680 --> 00:04:35,400
I was born in a barn.
I would be the equivalent
71
00:04:35,600 --> 00:04:36,840
from a homeless person to us.
72
00:04:37,000 --> 00:04:39,560
If you could put me in the basement instead,
73
00:04:39,760 --> 00:04:41,880
in a somewhat dirty room,
74
00:04:42,080 --> 00:04:43,400
it's no longer crazy.
75
00:04:43,560 --> 00:04:47,440
And I ask a lot of you,
but if you can put sheep
76
00:04:47,640 --> 00:04:49,200
in the room, then there...
77
00:04:49,400 --> 00:04:51,680
I would be at the max! Really. Ah!
78
00:04:52,160 --> 00:04:54,160
Thank you very much. Thank you, my son.
79
00:04:54,880 --> 00:04:56,280
You know what, wait.
80
00:04:56,440 --> 00:04:57,240
Hold.
81
00:04:57,760 --> 00:04:58,560
So.
82
00:04:59,320 --> 00:05:00,240
[man] Thank you.
83
00:05:00,440 --> 00:05:01,760
This is my body.
84
00:05:04,320 --> 00:05:05,720
We have small rooms,
85
00:05:05,920 --> 00:05:07,200
but not in the basement.
86
00:05:07,360 --> 00:05:10,000
Listen, I'm not going to bore you,
It's annoying.
87
00:05:10,160 --> 00:05:12,000
I stay here, but you help me,
88
00:05:12,200 --> 00:05:14,240
we take things away, it will be
89
00:05:14,440 --> 00:05:15,760
no longer in delirium.
90
00:05:15,960 --> 00:05:18,440
You help me, take this.
We do this quickly.
91
00:05:18,640 --> 00:05:21,760
We put the furniture in the hallway,
in a friendly manner.
92
00:05:21,960 --> 00:05:23,400
[effort] Hop !
93
00:05:23,560 --> 00:05:24,360
[notification]
94
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
[she sighs]
95
00:05:27,800 --> 00:05:29,000
Why are you complaining?
96
00:05:29,200 --> 00:05:31,800
The guy I hooked up with on Friday
wants to see me again.
97
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
- Was it crap?
- Bof.
98
00:05:33,960 --> 00:05:36,520
The rule,
It's only once per person.
99
00:05:38,080 --> 00:05:40,840
Everything we have done
for you straight people.
100
00:05:41,000 --> 00:05:42,280
You're welcome, by the way.
101
00:05:42,480 --> 00:05:45,000
The free couple
is not reserved for gays.
102
00:05:45,160 --> 00:05:49,240
If we don't care about appropriation
cultural, I'm going to get an afro.
103
00:05:49,440 --> 00:05:50,840
You've come across!
104
00:05:53,200 --> 00:05:54,000
[man] Hello.
105
00:05:54,160 --> 00:05:55,280
[together] Hello.
106
00:05:55,760 --> 00:05:57,560
[Jo] Who is he? Do we know him?
107
00:05:57,760 --> 00:05:59,360
"Ian is doing sports." On Insta.
108
00:05:59,560 --> 00:06:01,200
- Do you do sports?
- Oh no.
109
00:06:01,360 --> 00:06:03,800
But my Insta algorithm
knows me well.
110
00:06:19,360 --> 00:06:20,840
Do you know when we're leaving?
111
00:06:22,320 --> 00:06:25,440
- I told you, I have things to take care of.
- But what?
112
00:06:29,360 --> 00:06:30,160
[notification]
113
00:06:32,600 --> 00:06:33,800
[coffee machine]
114
00:06:33,960 --> 00:06:34,760
[she laughs]
115
00:06:35,680 --> 00:06:36,480
[little laugh]
116
00:06:42,080 --> 00:06:42,880
[NaĂŻm] There you go.
117
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
THANKS.
118
00:06:44,680 --> 00:06:46,240
What makes you laugh?
119
00:06:46,440 --> 00:06:48,320
A guy I'm talking to.
120
00:06:48,520 --> 00:06:49,520
A potential guy?
121
00:06:50,320 --> 00:06:51,160
Non.
122
00:06:51,360 --> 00:06:53,080
- Why, no?
- Don't want to.
123
00:06:53,280 --> 00:06:54,240
No time.
124
00:06:56,880 --> 00:06:58,200
Especially since
125
00:06:58,400 --> 00:07:00,600
that Jesus came into my life.
126
00:07:00,800 --> 00:07:03,280
Oh, yeah. Yeah, Jesus. [chuckle]
127
00:07:03,480 --> 00:07:04,680
- [effort]
- [coach] OK.
128
00:07:04,840 --> 00:07:06,680
- [on touch]
- [coach] Come in.
129
00:07:06,840 --> 00:07:08,320
- [effort]
- You go.
130
00:07:08,520 --> 00:07:09,400
[effort]
131
00:07:09,560 --> 00:07:11,120
- [coach] 14...
132
00:07:11,280 --> 00:07:12,680
- One last one.
- [effort]
133
00:07:14,080 --> 00:07:15,560
Go ahead, send it. There you go.
134
00:07:15,720 --> 00:07:18,080
- [Jesus sighs] Is that okay?
- You're ready.
135
00:07:18,280 --> 00:07:20,920
- [effort then sigh]
- I'll prepare your shaker.
136
00:07:21,720 --> 00:07:23,320
- Are you okay, Jesus?
- Yeah.
137
00:07:24,280 --> 00:07:26,920
It’s a big physical preparation
with Ian.
138
00:07:27,080 --> 00:07:30,080
In fact, we don't realize it,
but Jesus is...
139
00:07:30,240 --> 00:07:31,960
It's super awesome.
140
00:07:32,120 --> 00:07:33,240
He was a nomad.
141
00:07:33,400 --> 00:07:35,800
He was just walking
and eat proteins.
142
00:07:36,000 --> 00:07:37,720
[set] Dry muscle!
143
00:07:37,920 --> 00:07:39,480
[Alma] And the cross,
144
00:07:39,680 --> 00:07:41,080
what is it for?
145
00:07:41,280 --> 00:07:44,560
It's because we're going to do
the repetition of the crucifixion.
146
00:07:44,760 --> 00:07:47,640
There are three highlights.
At 9am I'm nailed.
147
00:07:47,840 --> 00:07:49,960
Midday, it's starting to get bad.
148
00:07:50,120 --> 00:07:52,320
And 3 p.m., there I am, Clackman's, what.
149
00:07:53,080 --> 00:07:54,880
6 hours on the cross, all the same.
150
00:07:55,080 --> 00:07:57,360
The Koh Lanta posts are ridiculous.
151
00:07:57,560 --> 00:08:00,160
By the way, what is it,
your favorite apostles?
152
00:08:00,320 --> 00:08:01,400
- You ?
- Barthos.
153
00:08:01,600 --> 00:08:02,880
- Barthélemy.
- [Jesus] OK.
154
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
[Jesus] And you?
155
00:08:05,480 --> 00:08:07,080
- You're not Catholic?
- Non.
156
00:08:07,280 --> 00:08:09,240
Finally, I was baptized,
157
00:08:09,440 --> 00:08:10,640
but that's all.
158
00:08:11,320 --> 00:08:12,240
More...
159
00:08:12,400 --> 00:08:14,480
Wait, that's the problem.
160
00:08:14,680 --> 00:08:18,080
Why don't I fit the role?
I am not baptized.
161
00:08:18,240 --> 00:08:19,160
Organize it for me.
162
00:08:19,800 --> 00:08:21,000
What is that?
163
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
A baptism?
164
00:08:22,880 --> 00:08:26,240
Yes, tomorrow at dawn,
in the hotel swimming pool.
165
00:08:26,400 --> 00:08:27,440
Is there a swimming pool?
166
00:08:28,000 --> 00:08:28,800
Yes.
167
00:08:29,000 --> 00:08:29,960
Booyah, we do this.
168
00:08:30,160 --> 00:08:31,960
- Perfect.
- Let's go.
169
00:08:32,160 --> 00:08:33,960
- [vibrate]
- We're doing this. Excuse me.
170
00:08:34,160 --> 00:08:35,960
This is my Aramaic teacher.
171
00:08:36,120 --> 00:08:40,440
Can you remove the beauty products?
There is no scrubbing in Nazareth.
172
00:08:40,640 --> 00:08:41,760
Huh? Thanks.
173
00:08:41,920 --> 00:08:43,960
- Of course.
- [Jesus] Chlomo, Fabrice.
174
00:08:44,120 --> 00:08:45,440
How are you ?
175
00:08:45,600 --> 00:08:46,720
I worked a little.
176
00:08:47,120 --> 00:08:49,040
I know how to order shawarma.
177
00:08:49,240 --> 00:08:50,240
[bip]
178
00:08:54,280 --> 00:08:56,080
- [Blake] Hello.
- Good morning.
179
00:08:56,240 --> 00:08:59,200
- Did you rob Sephora?
- For an important client.
180
00:09:00,880 --> 00:09:02,680
More important than me?
181
00:09:03,640 --> 00:09:04,440
Jesus.
182
00:09:04,880 --> 00:09:05,680
Jesus?
183
00:09:05,840 --> 00:09:08,360
He wants to be baptized,
I am looking for a priest.
184
00:09:08,560 --> 00:09:10,000
[chuckle] Okay.
185
00:09:17,880 --> 00:09:18,880
[he sniffs]
186
00:09:19,600 --> 00:09:21,440
[elevator bell]
187
00:09:22,240 --> 00:09:23,280
After you.
188
00:09:28,000 --> 00:09:29,080
[elevator] Closing.
189
00:09:31,640 --> 00:09:33,080
[he sighs]
190
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
[she sighs]
191
00:09:40,800 --> 00:09:41,960
[elevator bell]
192
00:09:46,960 --> 00:09:48,760
[elevator] Closing.
193
00:09:48,920 --> 00:09:50,480
Good day, Mr. Blake.
194
00:09:50,680 --> 00:09:51,920
Have a nice day, Alma.
195
00:09:55,080 --> 00:09:56,960
- Do you know a priest?
- A priest?
196
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
Uh...
197
00:09:58,680 --> 00:10:01,600
I know the one who married us
with Isabelle.
198
00:10:01,800 --> 00:10:02,720
Is he good?
199
00:10:02,920 --> 00:10:04,040
We got divorced.
200
00:10:04,680 --> 00:10:06,000
So I would say no.
201
00:10:06,200 --> 00:10:08,240
- Do you want to convert?
- Non.
202
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
This is for Mr. Octopus.
203
00:10:09,960 --> 00:10:12,680
He wants to be baptized tomorrow
in the pool.
204
00:10:14,000 --> 00:10:17,080
So, Alma, you know
that you have the right to say no?
205
00:10:17,240 --> 00:10:18,680
If these are things...
206
00:10:18,880 --> 00:10:19,920
Marco is going to kill me.
207
00:10:20,120 --> 00:10:21,160
OK.
208
00:10:21,320 --> 00:10:22,560
[inspiration]
209
00:10:22,720 --> 00:10:24,560
Good luck. [chuckle]
210
00:10:24,760 --> 00:10:25,760
THANKS.
211
00:10:31,320 --> 00:10:32,960
[Alma] I called 20 parishes.
212
00:10:33,160 --> 00:10:35,040
Not a single priest accepts.
213
00:10:35,200 --> 00:10:37,440
- Even for Jesus?
- [Manue] Normal.
214
00:10:38,240 --> 00:10:40,600
It takes 2 years of catechism for an adult.
215
00:10:40,800 --> 00:10:42,960
Yeah, they keep telling me that.
216
00:10:43,160 --> 00:10:46,760
- [Alma] Do you know a nice one?
- Especially with children.
217
00:10:47,160 --> 00:10:49,920
It's not a question
to be nice or not.
218
00:10:50,120 --> 00:10:53,560
{\an8}It's on principle.
They are committed to their teaching.
219
00:10:53,720 --> 00:10:55,840
{\an8}[Théo] Love your neighbor
if he's not gay.
220
00:10:56,000 --> 00:10:57,120
{\an8}You believe in nothing.
221
00:10:57,320 --> 00:10:58,680
- Yes.
- So, go ahead.
222
00:10:58,840 --> 00:11:00,040
Astrology.
223
00:11:00,240 --> 00:11:01,280
And Nicki Minaj.
224
00:11:09,840 --> 00:11:12,640
- [Alma] Merci, M. Blake.
- You are welcome.
225
00:11:13,320 --> 00:11:14,760
Will he accept?
226
00:11:14,920 --> 00:11:17,800
I hope,
given the money I give to his parish.
227
00:11:21,880 --> 00:11:23,760
Do you come back to Paris often?
228
00:11:25,560 --> 00:11:26,640
Not enough.
229
00:11:27,480 --> 00:11:28,560
I love this city.
230
00:11:29,760 --> 00:11:31,760
I spent my teenage years there.
231
00:11:32,960 --> 00:11:35,080
"In my chauffeured limousine,
232
00:11:35,240 --> 00:11:38,080
"in my favorite neighborhood,
the 16th arrondissement."
233
00:11:38,280 --> 00:11:39,200
Ah OK.
234
00:11:39,360 --> 00:11:43,680
You have a bad image of me.
No, in Champigny, in the 94.
235
00:11:43,880 --> 00:11:45,400
And I took the RER.
236
00:11:45,600 --> 00:11:47,480
As a teenager, I dreamed of living here.
237
00:11:47,640 --> 00:11:48,680
Me too.
238
00:11:49,160 --> 00:11:51,880
I lived in Yonne,
in a rotten village.
239
00:11:52,040 --> 00:11:55,800
Well, not rotten, very pretty.
But there was nothing to be done.
240
00:11:56,600 --> 00:11:59,920
Paris was magical.
It still is, actually.
241
00:12:00,120 --> 00:12:03,240
The opportunities,
energy, culture...
242
00:12:04,200 --> 00:12:06,480
- I know Paris by heart.
- Oh yeah?
243
00:12:07,400 --> 00:12:09,760
I can show you things.
244
00:12:10,560 --> 00:12:11,720
You don't believe me?
245
00:12:11,880 --> 00:12:13,000
- Non.
- For what ?
246
00:12:13,200 --> 00:12:15,200
We should go through there already.
247
00:12:18,160 --> 00:12:20,920
Yes, but we would pass
by the Pont des Arts and...
248
00:12:23,480 --> 00:12:25,360
My wife fell off that bridge.
249
00:12:26,960 --> 00:12:27,760
Ah...
250
00:12:32,560 --> 00:12:34,040
- Here we go ?
- Is...
251
00:12:34,200 --> 00:12:36,360
I am sincerely sorry, Mr. Blake.
252
00:12:36,520 --> 00:12:38,000
[he laughs softly]
253
00:12:38,200 --> 00:12:40,400
At this point, call me Alex.
254
00:12:40,560 --> 00:12:41,360
[Alma] Ah.
255
00:12:41,520 --> 00:12:43,800
Alex. Yes, of course.
256
00:12:48,360 --> 00:12:50,520
- Need help?
- THANKS.
257
00:12:51,360 --> 00:12:54,360
[celestial music]
258
00:12:55,240 --> 00:12:58,160
Oh yeah... Oh yeah, great.
259
00:12:58,360 --> 00:13:00,480
[Jesus] That's a great shot.
260
00:13:00,640 --> 00:13:01,920
Oh, wow.
261
00:13:02,600 --> 00:13:05,000
I've never seen anything so...
262
00:13:05,560 --> 00:13:07,440
- Bizarre ?
- Non.
263
00:13:07,640 --> 00:13:09,000
I was going to say "idiot".
264
00:13:09,200 --> 00:13:11,320
[Jesus] I'm going to wet my neck.
265
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Afterwards, I...
266
00:13:14,080 --> 00:13:17,640
You have to be careful of hydrocution,
I ate a panini before.
267
00:13:17,840 --> 00:13:19,640
[Jesus] You have to be careful, though.
268
00:13:22,080 --> 00:13:25,080
[celestial music]
269
00:13:38,320 --> 00:13:40,320
- Here we go ?
- Let's go.
270
00:13:50,680 --> 00:13:53,080
- [music stops]
- [Jesus groans]
271
00:13:54,040 --> 00:13:54,960
[Soul] Hallelujah.
272
00:13:55,160 --> 00:13:56,280
Alleluia.
273
00:13:57,720 --> 00:13:58,720
[Jesus] Chanmé.
274
00:13:58,880 --> 00:14:01,480
- [Blake] Bravo !
- [applause]
275
00:14:01,640 --> 00:14:02,440
Big madness.
276
00:14:09,080 --> 00:14:10,760
[he sighs]
277
00:14:13,360 --> 00:14:15,960
- SO ?
- Well... [he breathes]
278
00:14:17,000 --> 00:14:18,400
It was crazy.
279
00:14:18,560 --> 00:14:20,600
I feel really different.
280
00:14:20,800 --> 00:14:24,000
I still feel like myself,
but another me.
281
00:14:24,200 --> 00:14:28,120
Like when I take
some good big mushrooms, same thing. It's...
282
00:14:28,320 --> 00:14:29,800
And thank you for Father Puech.
283
00:14:30,000 --> 00:14:32,200
- He's great.
- My pleasure.
284
00:14:32,400 --> 00:14:34,720
All you need is the Last Supper.
285
00:14:35,560 --> 00:14:37,040
Well yeah. You're right.
286
00:14:37,240 --> 00:14:39,440
We have the Last Supper, Jesus' meal.
287
00:14:39,640 --> 00:14:42,920
Me and twelve people at the table,
and bench, little stool.
288
00:14:43,120 --> 00:14:45,520
We take Father Puech,
It is rented by the day.
289
00:14:45,720 --> 00:14:46,760
Alex and his wife.
290
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
- Oh no. Not his wife.
- For what ?
291
00:14:49,160 --> 00:14:50,600
No, I... It's simpler.
292
00:14:50,760 --> 00:14:52,680
- She died.
- Shit.
293
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
Is...
294
00:14:54,480 --> 00:14:55,680
I'll talk to him.
295
00:14:55,880 --> 00:14:57,640
No, I'll take care of it.
296
00:14:57,840 --> 00:15:01,040
Alma, am I ridiculous or not?
297
00:15:02,880 --> 00:15:04,800
- You are perfect.
- THANKS.
298
00:15:05,000 --> 00:15:06,200
Thank you so much.
299
00:15:07,120 --> 00:15:08,920
[he sighs]
300
00:15:10,400 --> 00:15:13,520
[celestial music]
301
00:15:50,600 --> 00:15:53,480
Listen, everyone is here.
We can begin.
302
00:15:53,640 --> 00:15:54,480
Let's eat.
303
00:15:54,680 --> 00:15:56,720
[music stops]
304
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
Were the apostles gay?
305
00:16:06,600 --> 00:16:10,400
Wait, Noah. Not a chick,
twelve guys. They were gay.
306
00:16:10,600 --> 00:16:11,640
[laugh]
307
00:16:13,200 --> 00:16:14,800
- Excuse me, father.
- [Jesus] Drink.
308
00:16:15,000 --> 00:16:16,120
This is my blood.
309
00:16:16,280 --> 00:16:20,160
No, I'm kidding, a CĂ´te-RĂ´tie.
50 balls. We're having fun.
310
00:16:20,360 --> 00:16:22,280
[Jesus] Huh? There you go. [laughs]
311
00:16:22,480 --> 00:16:25,520
- I love what he does.
- I love Jesus too.
312
00:16:25,680 --> 00:16:27,600
No, Mr. Octopus.
313
00:16:30,800 --> 00:16:32,320
[Theo] I put my headphones on,
314
00:16:32,520 --> 00:16:34,400
and I do my session.
315
00:16:35,480 --> 00:16:36,760
You don't do sports.
316
00:16:37,400 --> 00:16:40,560
Yes. I go all the time.
to the room, so...
317
00:16:40,760 --> 00:16:43,600
- Are you talking about Sun City?
- [forced laughter]
318
00:16:43,800 --> 00:16:47,400
What do you listen to when you do your sport?
Lady Gaga, Beyoncé?
319
00:16:47,600 --> 00:16:49,280
- Britney Spears ?
- Booba, PNL.
320
00:16:49,480 --> 00:16:51,000
- [she laughs]
- OK.
321
00:16:51,200 --> 00:16:52,880
- You see?
- Yeah.
322
00:16:53,040 --> 00:16:54,000
Yeah, I see.
323
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
Ah.
324
00:16:55,600 --> 00:16:56,720
The paschal lamb.
325
00:16:56,920 --> 00:16:57,720
[Ian] Ah...
326
00:16:58,360 --> 00:16:59,480
Are you vegetarian?
327
00:16:59,640 --> 00:17:02,040
No, but I really like animals.
328
00:17:02,800 --> 00:17:05,480
And there he has a first name,
I'm not comfortable.
329
00:17:05,640 --> 00:17:07,320
[Theo laughs]
330
00:17:07,680 --> 00:17:08,480
[ringing]
331
00:17:09,040 --> 00:17:10,560
Please.
332
00:17:10,720 --> 00:17:14,320
I wanted to say thank you
to everyone for coming.
333
00:17:14,520 --> 00:17:16,280
I will never forget you.
334
00:17:16,440 --> 00:17:19,880
I will think of you as I ascend to heaven,
finally, by taking the plane.
335
00:17:20,080 --> 00:17:22,920
I multiply bread and sluices.
336
00:17:23,560 --> 00:17:24,760
Then, Alex,
337
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
Alma told me about your wife.
338
00:17:26,720 --> 00:17:29,440
I propose a prayer to you
for the peace of his soul.
339
00:17:29,600 --> 00:17:31,440
No thanks, I prefer not to.
340
00:17:31,640 --> 00:17:33,200
[Jesus] That's what I'm here for.
341
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Bring love.
342
00:17:34,600 --> 00:17:35,560
No, really.
343
00:17:36,200 --> 00:17:39,280
Honestly, trust me.
Give me his name.
344
00:17:39,480 --> 00:17:40,480
[fracas]
345
00:17:44,840 --> 00:17:47,120
[his footsteps move away]
346
00:17:55,120 --> 00:17:56,880
[he sighs]
347
00:17:57,080 --> 00:17:58,480
[the door closes]
348
00:18:07,240 --> 00:18:08,640
[on touch]
349
00:18:13,080 --> 00:18:14,200
Yes ?
350
00:18:15,880 --> 00:18:17,440
I wanted to talk to you.
351
00:18:18,160 --> 00:18:19,760
You've done enough.
352
00:19:18,360 --> 00:19:20,640
Subtitles: EVA France ST'501
22127