Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:07,080
[awakening]
2
00:00:11,880 --> 00:00:13,280
[she turns off the alarm]
3
00:00:15,280 --> 00:00:16,080
[she moans]
4
00:00:48,080 --> 00:00:49,640
[she laughs] Oh...
5
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
[notification]
6
00:01:05,640 --> 00:01:06,440
[Jo] No?
7
00:01:07,280 --> 00:01:09,360
The landlord increased the rent.
8
00:01:09,520 --> 00:01:11,440
- Non ?
- We're taking your mother's apartment.
9
00:01:11,640 --> 00:01:13,760
No, what are we going to do in the 8th?
10
00:01:13,920 --> 00:01:14,720
[door]
11
00:01:14,920 --> 00:01:18,240
You'll bring Blake back.
This neighborhood reassures millionaires.
12
00:01:18,640 --> 00:01:21,320
Very funny. [small laugh]
What do you think?
13
00:01:21,520 --> 00:01:22,480
Oh yeah.
14
00:01:22,680 --> 00:01:23,760
The big game.
15
00:01:23,960 --> 00:01:24,880
Yeah.
16
00:01:47,160 --> 00:01:48,560
[notification]
17
00:01:50,320 --> 00:01:51,880
Holy shit!
18
00:01:52,080 --> 00:01:55,080
[rock music]
19
00:01:59,800 --> 00:02:01,560
- Pardon.
- You're late.
20
00:02:01,760 --> 00:02:04,240
Yes, it's my fault. In fact, I...
21
00:02:04,440 --> 00:02:08,760
I had the crazy idea of sending Alma
buy seafood.
22
00:02:08,960 --> 00:02:10,040
Report to...
23
00:02:10,520 --> 00:02:13,040
- Report on behalf of the client.
- Ah, of course.
24
00:02:13,680 --> 00:02:14,480
So what?
25
00:02:16,520 --> 00:02:19,680
And we realized
that he was a vegetarian.
26
00:02:20,880 --> 00:02:23,760
- So we sent the seafood back.
- I see.
27
00:02:23,960 --> 00:02:24,960
Are we ready?
28
00:02:25,120 --> 00:02:27,960
Yes. I checked the room yesterday,
It's good.
29
00:02:28,120 --> 00:02:30,520
And... I can't wait to meet him.
30
00:02:32,600 --> 00:02:35,600
[celestial music]
31
00:02:47,440 --> 00:02:49,480
- Mr. Octopus, welcome.
- THANKS.
32
00:02:49,640 --> 00:02:52,960
- How are you ?
- Very well. Call me Jesus.
33
00:02:53,160 --> 00:02:54,200
[little laugh]
34
00:02:54,360 --> 00:02:55,480
You are welcome.
35
00:02:56,400 --> 00:02:57,200
[Alma] Hello.
36
00:02:57,400 --> 00:02:59,080
- [Jesus] Hello.
- [Sam] Welcome.
37
00:02:59,280 --> 00:03:00,520
In any case...
38
00:03:00,680 --> 00:03:02,760
Very nice hotel. Wow!
39
00:03:04,200 --> 00:03:05,520
It looks great.
40
00:03:06,160 --> 00:03:08,840
[Jesus sighs]
Sorry about the stairs.
41
00:03:09,000 --> 00:03:12,920
We're shooting in two days
and I can't get into the role.
42
00:03:13,080 --> 00:03:16,480
It's an anxiety.
So my coach told me to...
43
00:03:17,200 --> 00:03:20,560
to try to slip me in
in the character's skin,
44
00:03:20,720 --> 00:03:22,960
until he becomes completely himself.
45
00:03:23,520 --> 00:03:26,440
As we begin
by a scene of the Stations of the Cross,
46
00:03:26,640 --> 00:03:28,920
I'm working on my hamstrings to get better.
47
00:03:29,080 --> 00:03:31,680
[Alma] It must be crazy to play Jesus.
48
00:03:31,840 --> 00:03:33,840
[Jesus] Yeah, that's a big ref.
49
00:03:34,000 --> 00:03:36,400
I didn't know and it's true that,
50
00:03:36,600 --> 00:03:39,400
today, after 10 min,
you are forgotten.
51
00:03:39,560 --> 00:03:44,280
But for him, it's been 2024 years
that he remains the boss of the game.
52
00:03:44,440 --> 00:03:48,040
If he was on Insta today,
he would be ahead of Ronaldo.
53
00:03:48,240 --> 00:03:49,040
It's for sure.
54
00:03:49,200 --> 00:03:51,160
We arrive in front of your room.
55
00:03:51,320 --> 00:03:54,800
OK. On the other hand, I beg you,
can you speak to me informally?
56
00:03:55,000 --> 00:03:57,920
And if you can call me Jesus
ou Yeshua?
57
00:03:58,080 --> 00:03:59,560
Or JC, if that's easier.
58
00:04:00,000 --> 00:04:03,120
It would help me slide
a little more in the role.
59
00:04:03,320 --> 00:04:04,800
Do you know Jesus in the toilet?
60
00:04:06,080 --> 00:04:06,880
Non.
61
00:04:07,080 --> 00:04:09,920
Me neither,
he had closed the "post". The door.
62
00:04:10,120 --> 00:04:12,320
[laughing] Can I call you Marie?
63
00:04:13,480 --> 00:04:15,040
Or Mary Magdalene? No?
64
00:04:15,240 --> 00:04:16,720
[Jesus] Just Mary, OK.
65
00:04:20,200 --> 00:04:21,120
[he sighs]
66
00:04:23,960 --> 00:04:24,760
You're stupid...
67
00:04:25,760 --> 00:04:26,960
Does that suit you?
68
00:04:27,680 --> 00:04:30,400
Yes, it's very beautiful, but...
69
00:04:31,680 --> 00:04:32,480
Actually,
70
00:04:32,680 --> 00:04:35,400
I was born in a barn.
I would be the equivalent
71
00:04:35,600 --> 00:04:36,840
from a homeless person to us.
72
00:04:37,000 --> 00:04:39,560
If you could put me in the basement instead,
73
00:04:39,760 --> 00:04:41,880
in a somewhat dirty room,
74
00:04:42,080 --> 00:04:43,400
it's no longer crazy.
75
00:04:43,560 --> 00:04:47,440
And I ask a lot of you,
but if you can put sheep
76
00:04:47,640 --> 00:04:49,200
in the room, then there...
77
00:04:49,400 --> 00:04:51,680
I would be at the max! Really. Ah!
78
00:04:52,160 --> 00:04:54,160
Thank you very much. Thank you, my son.
79
00:04:54,880 --> 00:04:56,280
You know what, wait.
80
00:04:56,440 --> 00:04:57,240
Hold.
81
00:04:57,760 --> 00:04:58,560
So.
82
00:04:59,320 --> 00:05:00,240
[man] Thank you.
83
00:05:00,440 --> 00:05:01,760
This is my body.
84
00:05:04,320 --> 00:05:05,720
We have small rooms,
85
00:05:05,920 --> 00:05:07,200
but not in the basement.
86
00:05:07,360 --> 00:05:10,000
Listen, I'm not going to bore you,
It's annoying.
87
00:05:10,160 --> 00:05:12,000
I stay here, but you help me,
88
00:05:12,200 --> 00:05:14,240
we take things away, it will be
89
00:05:14,440 --> 00:05:15,760
no longer in delirium.
90
00:05:15,960 --> 00:05:18,440
You help me, take this.
We do this quickly.
91
00:05:18,640 --> 00:05:21,760
We put the furniture in the hallway,
in a friendly manner.
92
00:05:21,960 --> 00:05:23,400
[effort] Hop !
93
00:05:23,560 --> 00:05:24,360
[notification]
94
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
[she sighs]
95
00:05:27,800 --> 00:05:29,000
Why are you complaining?
96
00:05:29,200 --> 00:05:31,800
The guy I hooked up with on Friday
wants to see me again.
97
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
- Was it crap?
- Bof.
98
00:05:33,960 --> 00:05:36,520
The rule,
It's only once per person.
99
00:05:38,080 --> 00:05:40,840
Everything we have done
for you straight people.
100
00:05:41,000 --> 00:05:42,280
You're welcome, by the way.
101
00:05:42,480 --> 00:05:45,000
The free couple
is not reserved for gays.
102
00:05:45,160 --> 00:05:49,240
If we don't care about appropriation
cultural, I'm going to get an afro.
103
00:05:49,440 --> 00:05:50,840
You've come across!
104
00:05:53,200 --> 00:05:54,000
[man] Hello.
105
00:05:54,160 --> 00:05:55,280
[together] Hello.
106
00:05:55,760 --> 00:05:57,560
[Jo] Who is he? Do we know him?
107
00:05:57,760 --> 00:05:59,360
"Ian is doing sports." On Insta.
108
00:05:59,560 --> 00:06:01,200
- Do you do sports?
- Oh no.
109
00:06:01,360 --> 00:06:03,800
But my Insta algorithm
knows me well.
110
00:06:19,360 --> 00:06:20,840
Do you know when we're leaving?
111
00:06:22,320 --> 00:06:25,440
- I told you, I have things to take care of.
- But what?
112
00:06:29,360 --> 00:06:30,160
[notification]
113
00:06:32,600 --> 00:06:33,800
[coffee machine]
114
00:06:33,960 --> 00:06:34,760
[she laughs]
115
00:06:35,680 --> 00:06:36,480
[little laugh]
116
00:06:42,080 --> 00:06:42,880
[Naïm] There you go.
117
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
THANKS.
118
00:06:44,680 --> 00:06:46,240
What makes you laugh?
119
00:06:46,440 --> 00:06:48,320
A guy I'm talking to.
120
00:06:48,520 --> 00:06:49,520
A potential guy?
121
00:06:50,320 --> 00:06:51,160
Non.
122
00:06:51,360 --> 00:06:53,080
- Why, no?
- Don't want to.
123
00:06:53,280 --> 00:06:54,240
No time.
124
00:06:56,880 --> 00:06:58,200
Especially since
125
00:06:58,400 --> 00:07:00,600
that Jesus came into my life.
126
00:07:00,800 --> 00:07:03,280
Oh, yeah. Yeah, Jesus. [chuckle]
127
00:07:03,480 --> 00:07:04,680
- [effort]
- [coach] OK.
128
00:07:04,840 --> 00:07:06,680
- [on touch]
- [coach] Come in.
129
00:07:06,840 --> 00:07:08,320
- [effort]
- You go.
130
00:07:08,520 --> 00:07:09,400
[effort]
131
00:07:09,560 --> 00:07:11,120
- [coach] 14...
132
00:07:11,280 --> 00:07:12,680
- One last one.
- [effort]
133
00:07:14,080 --> 00:07:15,560
Go ahead, send it. There you go.
134
00:07:15,720 --> 00:07:18,080
- [Jesus sighs] Is that okay?
- You're ready.
135
00:07:18,280 --> 00:07:20,920
- [effort then sigh]
- I'll prepare your shaker.
136
00:07:21,720 --> 00:07:23,320
- Are you okay, Jesus?
- Yeah.
137
00:07:24,280 --> 00:07:26,920
It’s a big physical preparation
with Ian.
138
00:07:27,080 --> 00:07:30,080
In fact, we don't realize it,
but Jesus is...
139
00:07:30,240 --> 00:07:31,960
It's super awesome.
140
00:07:32,120 --> 00:07:33,240
He was a nomad.
141
00:07:33,400 --> 00:07:35,800
He was just walking
and eat proteins.
142
00:07:36,000 --> 00:07:37,720
[set] Dry muscle!
143
00:07:37,920 --> 00:07:39,480
[Alma] And the cross,
144
00:07:39,680 --> 00:07:41,080
what is it for?
145
00:07:41,280 --> 00:07:44,560
It's because we're going to do
the repetition of the crucifixion.
146
00:07:44,760 --> 00:07:47,640
There are three highlights.
At 9am I'm nailed.
147
00:07:47,840 --> 00:07:49,960
Midday, it's starting to get bad.
148
00:07:50,120 --> 00:07:52,320
And 3 p.m., there I am, Clackman's, what.
149
00:07:53,080 --> 00:07:54,880
6 hours on the cross, all the same.
150
00:07:55,080 --> 00:07:57,360
The Koh Lanta posts are ridiculous.
151
00:07:57,560 --> 00:08:00,160
By the way, what is it,
your favorite apostles?
152
00:08:00,320 --> 00:08:01,400
- You ?
- Barthos.
153
00:08:01,600 --> 00:08:02,880
- Barthélemy.
- [Jesus] OK.
154
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
[Jesus] And you?
155
00:08:05,480 --> 00:08:07,080
- You're not Catholic?
- Non.
156
00:08:07,280 --> 00:08:09,240
Finally, I was baptized,
157
00:08:09,440 --> 00:08:10,640
but that's all.
158
00:08:11,320 --> 00:08:12,240
More...
159
00:08:12,400 --> 00:08:14,480
Wait, that's the problem.
160
00:08:14,680 --> 00:08:18,080
Why don't I fit the role?
I am not baptized.
161
00:08:18,240 --> 00:08:19,160
Organize it for me.
162
00:08:19,800 --> 00:08:21,000
What is that?
163
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
A baptism?
164
00:08:22,880 --> 00:08:26,240
Yes, tomorrow at dawn,
in the hotel swimming pool.
165
00:08:26,400 --> 00:08:27,440
Is there a swimming pool?
166
00:08:28,000 --> 00:08:28,800
Yes.
167
00:08:29,000 --> 00:08:29,960
Booyah, we do this.
168
00:08:30,160 --> 00:08:31,960
- Perfect.
- Let's go.
169
00:08:32,160 --> 00:08:33,960
- [vibrate]
- We're doing this. Excuse me.
170
00:08:34,160 --> 00:08:35,960
This is my Aramaic teacher.
171
00:08:36,120 --> 00:08:40,440
Can you remove the beauty products?
There is no scrubbing in Nazareth.
172
00:08:40,640 --> 00:08:41,760
Huh? Thanks.
173
00:08:41,920 --> 00:08:43,960
- Of course.
- [Jesus] Chlomo, Fabrice.
174
00:08:44,120 --> 00:08:45,440
How are you ?
175
00:08:45,600 --> 00:08:46,720
I worked a little.
176
00:08:47,120 --> 00:08:49,040
I know how to order shawarma.
177
00:08:49,240 --> 00:08:50,240
[bip]
178
00:08:54,280 --> 00:08:56,080
- [Blake] Hello.
- Good morning.
179
00:08:56,240 --> 00:08:59,200
- Did you rob Sephora?
- For an important client.
180
00:09:00,880 --> 00:09:02,680
More important than me?
181
00:09:03,640 --> 00:09:04,440
Jesus.
182
00:09:04,880 --> 00:09:05,680
Jesus?
183
00:09:05,840 --> 00:09:08,360
He wants to be baptized,
I am looking for a priest.
184
00:09:08,560 --> 00:09:10,000
[chuckle] Okay.
185
00:09:17,880 --> 00:09:18,880
[he sniffs]
186
00:09:19,600 --> 00:09:21,440
[elevator bell]
187
00:09:22,240 --> 00:09:23,280
After you.
188
00:09:28,000 --> 00:09:29,080
[elevator] Closing.
189
00:09:31,640 --> 00:09:33,080
[he sighs]
190
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
[she sighs]
191
00:09:40,800 --> 00:09:41,960
[elevator bell]
192
00:09:46,960 --> 00:09:48,760
[elevator] Closing.
193
00:09:48,920 --> 00:09:50,480
Good day, Mr. Blake.
194
00:09:50,680 --> 00:09:51,920
Have a nice day, Alma.
195
00:09:55,080 --> 00:09:56,960
- Do you know a priest?
- A priest?
196
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
Uh...
197
00:09:58,680 --> 00:10:01,600
I know the one who married us
with Isabelle.
198
00:10:01,800 --> 00:10:02,720
Is he good?
199
00:10:02,920 --> 00:10:04,040
We got divorced.
200
00:10:04,680 --> 00:10:06,000
So I would say no.
201
00:10:06,200 --> 00:10:08,240
- Do you want to convert?
- Non.
202
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
This is for Mr. Octopus.
203
00:10:09,960 --> 00:10:12,680
He wants to be baptized tomorrow
in the pool.
204
00:10:14,000 --> 00:10:17,080
So, Alma, you know
that you have the right to say no?
205
00:10:17,240 --> 00:10:18,680
If these are things...
206
00:10:18,880 --> 00:10:19,920
Marco is going to kill me.
207
00:10:20,120 --> 00:10:21,160
OK.
208
00:10:21,320 --> 00:10:22,560
[inspiration]
209
00:10:22,720 --> 00:10:24,560
Good luck. [chuckle]
210
00:10:24,760 --> 00:10:25,760
THANKS.
211
00:10:31,320 --> 00:10:32,960
[Alma] I called 20 parishes.
212
00:10:33,160 --> 00:10:35,040
Not a single priest accepts.
213
00:10:35,200 --> 00:10:37,440
- Even for Jesus?
- [Manue] Normal.
214
00:10:38,240 --> 00:10:40,600
It takes 2 years of catechism for an adult.
215
00:10:40,800 --> 00:10:42,960
Yeah, they keep telling me that.
216
00:10:43,160 --> 00:10:46,760
- [Alma] Do you know a nice one?
- Especially with children.
217
00:10:47,160 --> 00:10:49,920
It's not a question
to be nice or not.
218
00:10:50,120 --> 00:10:53,560
{\an8}It's on principle.
They are committed to their teaching.
219
00:10:53,720 --> 00:10:55,840
{\an8}[Théo] Love your neighbor
if he's not gay.
220
00:10:56,000 --> 00:10:57,120
{\an8}You believe in nothing.
221
00:10:57,320 --> 00:10:58,680
- Yes.
- So, go ahead.
222
00:10:58,840 --> 00:11:00,040
Astrology.
223
00:11:00,240 --> 00:11:01,280
And Nicki Minaj.
224
00:11:09,840 --> 00:11:12,640
- [Alma] Merci, M. Blake.
- You are welcome.
225
00:11:13,320 --> 00:11:14,760
Will he accept?
226
00:11:14,920 --> 00:11:17,800
I hope,
given the money I give to his parish.
227
00:11:21,880 --> 00:11:23,760
Do you come back to Paris often?
228
00:11:25,560 --> 00:11:26,640
Not enough.
229
00:11:27,480 --> 00:11:28,560
I love this city.
230
00:11:29,760 --> 00:11:31,760
I spent my teenage years there.
231
00:11:32,960 --> 00:11:35,080
"In my chauffeured limousine,
232
00:11:35,240 --> 00:11:38,080
"in my favorite neighborhood,
the 16th arrondissement."
233
00:11:38,280 --> 00:11:39,200
Ah OK.
234
00:11:39,360 --> 00:11:43,680
You have a bad image of me.
No, in Champigny, in the 94.
235
00:11:43,880 --> 00:11:45,400
And I took the RER.
236
00:11:45,600 --> 00:11:47,480
As a teenager, I dreamed of living here.
237
00:11:47,640 --> 00:11:48,680
Me too.
238
00:11:49,160 --> 00:11:51,880
I lived in Yonne,
in a rotten village.
239
00:11:52,040 --> 00:11:55,800
Well, not rotten, very pretty.
But there was nothing to be done.
240
00:11:56,600 --> 00:11:59,920
Paris was magical.
It still is, actually.
241
00:12:00,120 --> 00:12:03,240
The opportunities,
energy, culture...
242
00:12:04,200 --> 00:12:06,480
- I know Paris by heart.
- Oh yeah?
243
00:12:07,400 --> 00:12:09,760
I can show you things.
244
00:12:10,560 --> 00:12:11,720
You don't believe me?
245
00:12:11,880 --> 00:12:13,000
- Non.
- For what ?
246
00:12:13,200 --> 00:12:15,200
We should go through there already.
247
00:12:18,160 --> 00:12:20,920
Yes, but we would pass
by the Pont des Arts and...
248
00:12:23,480 --> 00:12:25,360
My wife fell off that bridge.
249
00:12:26,960 --> 00:12:27,760
Ah...
250
00:12:32,560 --> 00:12:34,040
- Here we go ?
- Is...
251
00:12:34,200 --> 00:12:36,360
I am sincerely sorry, Mr. Blake.
252
00:12:36,520 --> 00:12:38,000
[he laughs softly]
253
00:12:38,200 --> 00:12:40,400
At this point, call me Alex.
254
00:12:40,560 --> 00:12:41,360
[Alma] Ah.
255
00:12:41,520 --> 00:12:43,800
Alex. Yes, of course.
256
00:12:48,360 --> 00:12:50,520
- Need help?
- THANKS.
257
00:12:51,360 --> 00:12:54,360
[celestial music]
258
00:12:55,240 --> 00:12:58,160
Oh yeah... Oh yeah, great.
259
00:12:58,360 --> 00:13:00,480
[Jesus] That's a great shot.
260
00:13:00,640 --> 00:13:01,920
Oh, wow.
261
00:13:02,600 --> 00:13:05,000
I've never seen anything so...
262
00:13:05,560 --> 00:13:07,440
- Bizarre ?
- Non.
263
00:13:07,640 --> 00:13:09,000
I was going to say "idiot".
264
00:13:09,200 --> 00:13:11,320
[Jesus] I'm going to wet my neck.
265
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Afterwards, I...
266
00:13:14,080 --> 00:13:17,640
You have to be careful of hydrocution,
I ate a panini before.
267
00:13:17,840 --> 00:13:19,640
[Jesus] You have to be careful, though.
268
00:13:22,080 --> 00:13:25,080
[celestial music]
269
00:13:38,320 --> 00:13:40,320
- Here we go ?
- Let's go.
270
00:13:50,680 --> 00:13:53,080
- [music stops]
- [Jesus groans]
271
00:13:54,040 --> 00:13:54,960
[Soul] Hallelujah.
272
00:13:55,160 --> 00:13:56,280
Alleluia.
273
00:13:57,720 --> 00:13:58,720
[Jesus] Chanmé.
274
00:13:58,880 --> 00:14:01,480
- [Blake] Bravo !
- [applause]
275
00:14:01,640 --> 00:14:02,440
Big madness.
276
00:14:09,080 --> 00:14:10,760
[he sighs]
277
00:14:13,360 --> 00:14:15,960
- SO ?
- Well... [he breathes]
278
00:14:17,000 --> 00:14:18,400
It was crazy.
279
00:14:18,560 --> 00:14:20,600
I feel really different.
280
00:14:20,800 --> 00:14:24,000
I still feel like myself,
but another me.
281
00:14:24,200 --> 00:14:28,120
Like when I take
some good big mushrooms, same thing. It's...
282
00:14:28,320 --> 00:14:29,800
And thank you for Father Puech.
283
00:14:30,000 --> 00:14:32,200
- He's great.
- My pleasure.
284
00:14:32,400 --> 00:14:34,720
All you need is the Last Supper.
285
00:14:35,560 --> 00:14:37,040
Well yeah. You're right.
286
00:14:37,240 --> 00:14:39,440
We have the Last Supper, Jesus' meal.
287
00:14:39,640 --> 00:14:42,920
Me and twelve people at the table,
and bench, little stool.
288
00:14:43,120 --> 00:14:45,520
We take Father Puech,
It is rented by the day.
289
00:14:45,720 --> 00:14:46,760
Alex and his wife.
290
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
- Oh no. Not his wife.
- For what ?
291
00:14:49,160 --> 00:14:50,600
No, I... It's simpler.
292
00:14:50,760 --> 00:14:52,680
- She died.
- Shit.
293
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
Is...
294
00:14:54,480 --> 00:14:55,680
I'll talk to him.
295
00:14:55,880 --> 00:14:57,640
No, I'll take care of it.
296
00:14:57,840 --> 00:15:01,040
Alma, am I ridiculous or not?
297
00:15:02,880 --> 00:15:04,800
- You are perfect.
- THANKS.
298
00:15:05,000 --> 00:15:06,200
Thank you so much.
299
00:15:07,120 --> 00:15:08,920
[he sighs]
300
00:15:10,400 --> 00:15:13,520
[celestial music]
301
00:15:50,600 --> 00:15:53,480
Listen, everyone is here.
We can begin.
302
00:15:53,640 --> 00:15:54,480
Let's eat.
303
00:15:54,680 --> 00:15:56,720
[music stops]
304
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
Were the apostles gay?
305
00:16:06,600 --> 00:16:10,400
Wait, Noah. Not a chick,
twelve guys. They were gay.
306
00:16:10,600 --> 00:16:11,640
[laugh]
307
00:16:13,200 --> 00:16:14,800
- Excuse me, father.
- [Jesus] Drink.
308
00:16:15,000 --> 00:16:16,120
This is my blood.
309
00:16:16,280 --> 00:16:20,160
No, I'm kidding, a Côte-Rôtie.
50 balls. We're having fun.
310
00:16:20,360 --> 00:16:22,280
[Jesus] Huh? There you go. [laughs]
311
00:16:22,480 --> 00:16:25,520
- I love what he does.
- I love Jesus too.
312
00:16:25,680 --> 00:16:27,600
No, Mr. Octopus.
313
00:16:30,800 --> 00:16:32,320
[Theo] I put my headphones on,
314
00:16:32,520 --> 00:16:34,400
and I do my session.
315
00:16:35,480 --> 00:16:36,760
You don't do sports.
316
00:16:37,400 --> 00:16:40,560
Yes. I go all the time.
to the room, so...
317
00:16:40,760 --> 00:16:43,600
- Are you talking about Sun City?
- [forced laughter]
318
00:16:43,800 --> 00:16:47,400
What do you listen to when you do your sport?
Lady Gaga, Beyoncé?
319
00:16:47,600 --> 00:16:49,280
- Britney Spears ?
- Booba, PNL.
320
00:16:49,480 --> 00:16:51,000
- [she laughs]
- OK.
321
00:16:51,200 --> 00:16:52,880
- You see?
- Yeah.
322
00:16:53,040 --> 00:16:54,000
Yeah, I see.
323
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
Ah.
324
00:16:55,600 --> 00:16:56,720
The paschal lamb.
325
00:16:56,920 --> 00:16:57,720
[Ian] Ah...
326
00:16:58,360 --> 00:16:59,480
Are you vegetarian?
327
00:16:59,640 --> 00:17:02,040
No, but I really like animals.
328
00:17:02,800 --> 00:17:05,480
And there he has a first name,
I'm not comfortable.
329
00:17:05,640 --> 00:17:07,320
[Theo laughs]
330
00:17:07,680 --> 00:17:08,480
[ringing]
331
00:17:09,040 --> 00:17:10,560
Please.
332
00:17:10,720 --> 00:17:14,320
I wanted to say thank you
to everyone for coming.
333
00:17:14,520 --> 00:17:16,280
I will never forget you.
334
00:17:16,440 --> 00:17:19,880
I will think of you as I ascend to heaven,
finally, by taking the plane.
335
00:17:20,080 --> 00:17:22,920
I multiply bread and sluices.
336
00:17:23,560 --> 00:17:24,760
Then, Alex,
337
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
Alma told me about your wife.
338
00:17:26,720 --> 00:17:29,440
I propose a prayer to you
for the peace of his soul.
339
00:17:29,600 --> 00:17:31,440
No thanks, I prefer not to.
340
00:17:31,640 --> 00:17:33,200
[Jesus] That's what I'm here for.
341
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Bring love.
342
00:17:34,600 --> 00:17:35,560
No, really.
343
00:17:36,200 --> 00:17:39,280
Honestly, trust me.
Give me his name.
344
00:17:39,480 --> 00:17:40,480
[fracas]
345
00:17:44,840 --> 00:17:47,120
[his footsteps move away]
346
00:17:55,120 --> 00:17:56,880
[he sighs]
347
00:17:57,080 --> 00:17:58,480
[the door closes]
348
00:18:07,240 --> 00:18:08,640
[on touch]
349
00:18:13,080 --> 00:18:14,200
Yes ?
350
00:18:15,880 --> 00:18:17,440
I wanted to talk to you.
351
00:18:18,160 --> 00:18:19,760
You've done enough.
352
00:19:18,360 --> 00:19:20,640
Subtitles: EVA France ST'501
22127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.