Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,120
[camera]
2
00:00:09,080 --> 00:00:10,400
[click]
3
00:00:10,560 --> 00:00:11,880
Did you take a picture of your...
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,760
Of my penis.
5
00:00:13,960 --> 00:00:15,440
It's called a penis, Manue.
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,080
And a nude, we send it to people
who we sleep with.
7
00:00:18,720 --> 00:00:21,920
- When is bedtime...
- Thanks, I'm not interested.
8
00:00:22,640 --> 00:00:23,560
You surprise me.
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,760
- Are you letting go of her?
- [Theo] I'm fine.
10
00:00:25,960 --> 00:00:29,160
I heard you chatted
with the man of your dreams.
11
00:00:29,560 --> 00:00:30,680
Oh no, not at all.
12
00:00:30,880 --> 00:00:33,200
I created my profile and it pissed me off.
13
00:00:33,880 --> 00:00:35,640
- Hello.
- Hello, Naïm.
14
00:00:35,840 --> 00:00:38,000
- What are we talking about?
- It was nothing.
15
00:00:38,200 --> 00:00:40,080
- Blake's app.
- Blake's app?
16
00:00:40,280 --> 00:00:43,280
Blake. Sexy, millionaire,
who lives here?
17
00:00:43,480 --> 00:00:46,080
The jacket guy.
He made the Dear You app.
18
00:00:46,240 --> 00:00:47,360
Oh yes.
19
00:00:47,560 --> 00:00:50,160
- I'm not very diligent.
- [notification Grindr]
20
00:00:51,600 --> 00:00:53,400
[little laugh]
That's it, my cat.
21
00:00:53,600 --> 00:00:57,640
You should be the one downloading
Dear You. No need for pictures!
22
00:00:57,840 --> 00:01:00,440
It's sure that for you,
It's all about personality.
23
00:01:00,640 --> 00:01:01,560
What does that mean?
24
00:01:05,280 --> 00:01:07,120
- Are they always like that?
- Yes.
25
00:01:07,280 --> 00:01:09,080
- All right.
- [notification]
26
00:01:09,680 --> 00:01:10,840
- Otherwise, you...
- I'm going.
27
00:01:11,040 --> 00:01:12,880
Okay, no worries.
28
00:01:13,040 --> 00:01:14,360
[he sighs] Hello.
29
00:01:14,560 --> 00:01:16,040
[Alma] Hello.
30
00:01:18,560 --> 00:01:21,600
- [Alma] Mme Blake ?
- Mrs. Blake. I would like that.
31
00:01:25,880 --> 00:01:27,160
M. Blake ?
32
00:01:34,920 --> 00:01:36,200
M. Blake ?
33
00:01:37,200 --> 00:01:38,120
[the door closes]
34
00:01:39,880 --> 00:01:40,800
M. Blake ?
35
00:01:45,200 --> 00:01:46,440
M. Blake ?
36
00:01:49,400 --> 00:01:51,240
- [water flow]
- M. Blake...
37
00:01:55,960 --> 00:01:57,080
Is anyone there?
38
00:02:00,440 --> 00:02:01,280
Yes ?
39
00:02:02,200 --> 00:02:03,280
Ah, it's you. Hello.
40
00:02:03,880 --> 00:02:04,760
Good morning.
41
00:02:05,400 --> 00:02:07,200
- You wanted to see me?
- Yes.
42
00:02:07,360 --> 00:02:09,720
Can we make the room?
We're having a press day here.
43
00:02:09,920 --> 00:02:11,560
- Press day?
- Yes.
44
00:02:12,520 --> 00:02:13,400
So you're staying?
45
00:02:13,800 --> 00:02:15,280
Didn't we tell you?
46
00:02:16,200 --> 00:02:18,360
Besides, I'm having lunch at the hotel.
47
00:02:18,520 --> 00:02:20,240
If you could predict something?
48
00:02:21,200 --> 00:02:22,640
- OK.
- THANKS.
49
00:02:23,680 --> 00:02:25,880
[upbeat music]
50
00:02:31,920 --> 00:02:33,000
[Alma] Why does he stay?
51
00:02:33,640 --> 00:02:36,400
For the quality of service.
52
00:02:38,760 --> 00:02:40,000
What's your problem?
53
00:02:41,000 --> 00:02:43,080
- I find him nice.
- [Marco] Soul?
54
00:02:43,480 --> 00:02:45,880
- Have you seen Mr. Blake?
- Right now.
55
00:02:46,040 --> 00:02:47,920
He spoke about a press day.
56
00:02:48,080 --> 00:02:50,600
He decided
to do all his PR in Paris.
57
00:02:50,760 --> 00:02:52,960
It suits me,
he occupies my Prestige suite.
58
00:02:53,120 --> 00:02:55,640
Take care of him personally.
59
00:02:55,840 --> 00:02:57,240
- Me?
- Yes.
60
00:02:57,640 --> 00:02:58,480
For what ?
61
00:02:59,000 --> 00:03:03,400
This is your new job, Alma.
Meeting customer expectations.
62
00:03:03,840 --> 00:03:05,520
Yes, I know that.
63
00:03:06,640 --> 00:03:09,480
But not necessarily
become their assistant.
64
00:03:09,640 --> 00:03:13,120
No, except when it's a request.
He demanded your presence.
65
00:03:14,840 --> 00:03:17,080
- Is there a problem?
- Non.
66
00:03:18,440 --> 00:03:20,680
It's just that I have a lot of work.
67
00:03:20,840 --> 00:03:22,440
The priority is Blake.
68
00:03:22,640 --> 00:03:24,520
All his information is on the CRM.
69
00:03:26,600 --> 00:03:27,440
I told you so.
70
00:03:28,040 --> 00:03:29,280
Quality of service.
71
00:03:38,160 --> 00:03:41,400
[exclamations from the cooks]
72
00:03:48,320 --> 00:03:50,640
Chef, I have a carpaccio
of Saint-Pierre.
73
00:03:50,840 --> 00:03:51,720
[in English]Okay.
74
00:03:52,600 --> 00:03:54,400
It's not on the menu anymore.
Who is asking?
75
00:03:54,600 --> 00:03:55,560
Alma for Blake.
76
00:03:56,800 --> 00:03:58,840
- [in English] Do it.
- We don't have any.
77
00:04:00,960 --> 00:04:03,320
[in French] She's boring me.
She doesn't understand anything.
78
00:04:03,480 --> 00:04:05,960
[in English] No John Dory.
Do you understand?
79
00:04:06,840 --> 00:04:10,320
[she speaks in English]
80
00:04:16,800 --> 00:04:18,840
I don't understand a thing of what she's saying.
81
00:04:19,520 --> 00:04:21,320
We replace the John Dory with halibut.
82
00:04:21,520 --> 00:04:23,520
[in English] "Go", you understand?
83
00:04:32,680 --> 00:04:33,920
Be careful with JB.
84
00:04:35,480 --> 00:04:38,360
If you think that a basic straight
freaks me out.
85
00:04:42,760 --> 00:04:43,840
[Blake] Where are we?
86
00:04:44,960 --> 00:04:48,760
[Océane] I just hung up
with GQ , Society and Marie-Claire .
87
00:04:48,920 --> 00:04:50,880
I'm still waiting for further feedback.
88
00:04:51,040 --> 00:04:54,640
But it's super difficult
to organize this at the last minute.
89
00:04:54,800 --> 00:04:57,840
I know, Ocean,
but we launch a dating app.
90
00:04:58,000 --> 00:05:01,840
It's better to do it
in the city of love rather than LA
91
00:05:02,440 --> 00:05:04,040
- [Océane] Yeah.
- [there is a knock]
92
00:05:04,200 --> 00:05:06,720
I'll call you back.
See you later.
93
00:05:12,200 --> 00:05:14,960
Excuse me,
the photographer is in the patio
94
00:05:15,160 --> 00:05:16,200
- for the shooting.
- OK.
95
00:05:16,360 --> 00:05:18,560
- Your lunch is ordered.
- Thank you, Alma.
96
00:05:18,760 --> 00:05:21,840
If there is anything I can do,
don't hesitate.
97
00:05:22,600 --> 00:05:23,400
Will you be there?
98
00:05:24,440 --> 00:05:25,680
For the shooting?
99
00:05:26,480 --> 00:05:27,720
No, it's not planned.
100
00:05:28,240 --> 00:05:29,960
Would that bother you?
101
00:05:31,760 --> 00:05:33,000
My pleasure, Mr. Blake.
102
00:05:34,320 --> 00:05:36,400
- See you soon.
- See you soon.
103
00:05:40,680 --> 00:05:41,920
[upbeat music]
104
00:05:56,560 --> 00:05:57,360
Hey.
105
00:05:57,560 --> 00:05:59,680
Thanks. I said "no parsley"!
106
00:05:59,880 --> 00:06:01,200
What ? Where from?
107
00:06:01,360 --> 00:06:03,680
JB already pissed me off...
108
00:06:03,840 --> 00:06:05,360
Sorry, that's not my problem anymore.
109
00:06:05,560 --> 00:06:06,680
Are you serious?
110
00:06:18,000 --> 00:06:19,880
Oh yeah, you're ready for anything.
111
00:06:20,400 --> 00:06:21,600
Blake hates parsley.
112
00:06:22,800 --> 00:06:23,600
What ?
113
00:06:24,400 --> 00:06:25,400
It's in the CRM.
114
00:06:27,280 --> 00:06:28,480
Admit it, you kind of like him.
115
00:06:28,880 --> 00:06:30,000
[sigh]
116
00:06:30,880 --> 00:06:33,440
He's an asshole
condescending and arrogant
117
00:06:33,640 --> 00:06:36,160
who thinks he can do anything
because he's not bad.
118
00:06:36,320 --> 00:06:37,880
Was it in the CRM too?
119
00:06:38,440 --> 00:06:39,840
And you said "not bad".
120
00:06:41,240 --> 00:06:44,520
You can remove "photogenic".
Look at him, you miskine .
121
00:06:47,440 --> 00:06:48,160
[photographer] OK...
122
00:06:48,320 --> 00:06:49,800
We must help him.
123
00:06:50,000 --> 00:06:51,520
[photographer] Relax your shoulders.
124
00:06:52,400 --> 00:06:53,920
Did you hear Marco?
125
00:06:54,120 --> 00:06:55,800
This is the customer you can't miss.
126
00:06:56,120 --> 00:06:56,960
You go.
127
00:06:57,160 --> 00:06:58,400
[photographer] Look into the distance.
128
00:06:58,560 --> 00:06:59,520
Come on.
129
00:07:07,920 --> 00:07:11,720
I made you a carpaccio
halibut, if you're hungry.
130
00:07:11,880 --> 00:07:14,080
Thanks. I'll eat it later.
131
00:07:15,160 --> 00:07:16,440
I understand better Dear You.
132
00:07:17,120 --> 00:07:19,080
Photos aren't your thing.
133
00:07:19,240 --> 00:07:20,520
I hate it.
134
00:07:21,200 --> 00:07:22,960
You don't want to try to...
135
00:07:23,360 --> 00:07:25,080
- Relax?
- Oh yes !
136
00:07:25,280 --> 00:07:27,400
- No, but in the body.
- Yeah.
137
00:07:27,560 --> 00:07:29,960
Move your right leg forward, to see?
138
00:07:31,000 --> 00:07:31,800
OK.
139
00:07:33,480 --> 00:07:36,280
Um, put your hand on your thigh.
140
00:07:38,840 --> 00:07:40,040
May I allow myself?
141
00:07:40,240 --> 00:07:41,760
Uh... yeah.
142
00:07:42,600 --> 00:07:43,880
That one in the pocket...
143
00:07:45,920 --> 00:07:46,960
There, like that.
144
00:07:47,400 --> 00:07:48,560
- Like that ?
- To be ?
145
00:07:49,400 --> 00:07:50,600
I feel like a fucking idiot.
146
00:07:50,800 --> 00:07:51,680
[he blows]
147
00:07:52,480 --> 00:07:53,320
Smile, to see?
148
00:07:55,520 --> 00:07:56,600
A little more.
149
00:07:58,360 --> 00:07:59,160
Don't smile.
150
00:08:00,800 --> 00:08:03,040
Relax your face, like this.
151
00:08:04,040 --> 00:08:05,600
- [laugh]
- [photographer] Great.
152
00:08:07,280 --> 00:08:09,160
- THANKS.
- [photographer] Very good.
153
00:08:09,360 --> 00:08:10,280
On continue.
154
00:08:10,440 --> 00:08:11,600
[click]
155
00:08:13,760 --> 00:08:15,560
That's great, let's continue.
156
00:08:15,720 --> 00:08:17,480
Alright, relax your shoulders.
157
00:08:18,800 --> 00:08:19,640
Very good, that.
158
00:08:19,840 --> 00:08:21,080
Alright, let's continue.
159
00:08:21,560 --> 00:08:23,400
[Océane] It helps, a model mother.
160
00:08:24,240 --> 00:08:26,480
To get a job too, I guess.
161
00:08:27,440 --> 00:08:30,200
- Who told you about my mother?
- The housekeeper.
162
00:08:31,120 --> 00:08:33,680
I hadn't made the connection.
right away.
163
00:08:34,640 --> 00:08:36,040
You don't look alike.
164
00:08:41,560 --> 00:08:43,760
Are we looking straight ahead?
Yeah, very good.
165
00:08:59,400 --> 00:09:00,520
I launch.
166
00:09:02,440 --> 00:09:05,240
So, Dear You is an app
dating without photo.
167
00:09:05,400 --> 00:09:07,240
It's original. Why this concept?
168
00:09:07,600 --> 00:09:10,320
Because it’s original, precisely.
169
00:09:10,480 --> 00:09:13,800
The market is saturated,
we wanted to differentiate ourselves.
170
00:09:14,000 --> 00:09:15,240
How was Dear You born?
171
00:09:15,680 --> 00:09:18,120
With my wife, Louise,
172
00:09:18,880 --> 00:09:20,560
we met on an app.
173
00:09:21,360 --> 00:09:25,040
At the time, I had just released Pix,
which had worked well.
174
00:09:25,240 --> 00:09:26,560
- Your 1st app.
- Yes.
175
00:09:26,720 --> 00:09:28,560
I've been in the media quite a bit.
176
00:09:29,000 --> 00:09:31,280
It was very new to me, I...
177
00:09:31,440 --> 00:09:34,640
I am the discreet type,
I'm not a fan of all that.
178
00:09:34,840 --> 00:09:37,480
So it was difficult
to meet someone.
179
00:09:37,640 --> 00:09:41,880
It's hard to know if it was
precisely me who they liked.
180
00:09:42,080 --> 00:09:44,680
I signed up for an app,
without putting a photo.
181
00:09:44,880 --> 00:09:46,600
I haven't had many matches.
182
00:09:47,880 --> 00:09:49,320
There I met Louise.
183
00:09:50,000 --> 00:09:52,120
Which she also didn't have a photo of.
184
00:09:52,320 --> 00:09:54,840
She came
from a traditional aristocratic family,
185
00:09:55,000 --> 00:09:57,560
Getting on an app was tricky.
186
00:09:58,440 --> 00:10:00,800
And... it was love at first sight.
187
00:10:01,400 --> 00:10:03,320
We fell in love like that,
188
00:10:03,480 --> 00:10:06,080
chatting without ever having seen each other.
189
00:10:06,680 --> 00:10:07,480
[soft music]
190
00:10:07,640 --> 00:10:09,160
[journalist] And then?
191
00:10:09,360 --> 00:10:11,880
And we met for the first time.
192
00:10:12,560 --> 00:10:14,160
Here at the Folie.
193
00:10:14,800 --> 00:10:16,400
And a year later, we...
194
00:10:16,600 --> 00:10:18,480
I proposed to her here.
195
00:10:18,920 --> 00:10:20,920
But the physical remains important.
196
00:10:21,120 --> 00:10:22,160
Of course.
197
00:10:22,720 --> 00:10:24,440
There are other apps for that.
198
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
That's all there is to it!
199
00:10:26,440 --> 00:10:27,360
[little laugh]
200
00:10:27,560 --> 00:10:31,120
Those who want to consume
will go to these kinds of apps.
201
00:10:31,680 --> 00:10:35,520
And those who want
really meet someone
202
00:10:35,960 --> 00:10:37,080
will go to Dear You.
203
00:10:38,320 --> 00:10:40,680
Take, for example.
Mrs. Caretti,
204
00:10:41,360 --> 00:10:43,520
can you come for two minutes?
205
00:10:44,240 --> 00:10:45,560
I need you.
206
00:10:45,760 --> 00:10:46,680
Please.
207
00:10:50,440 --> 00:10:51,320
THANKS.
208
00:10:51,760 --> 00:10:52,960
For example, you,
209
00:10:53,160 --> 00:10:56,440
you prefer
someone smart or handsome?
210
00:10:59,440 --> 00:11:00,800
Well, I would say...
211
00:11:01,640 --> 00:11:03,440
- Intelligent, of course.
- [he laughs]
212
00:11:03,800 --> 00:11:05,560
And rather funny or rather beautiful?
213
00:11:06,760 --> 00:11:08,000
Quite funny.
214
00:11:08,880 --> 00:11:10,760
- And...
- Attentive, kind,
215
00:11:10,960 --> 00:11:12,880
passionate, curious, interesting
216
00:11:13,280 --> 00:11:14,080
or beautiful?
217
00:11:19,200 --> 00:11:19,960
So.
218
00:11:20,160 --> 00:11:22,600
For a typical user
like her,
219
00:11:22,760 --> 00:11:24,800
Physical appearance matters less than anything else.
220
00:11:24,960 --> 00:11:28,240
You can also want someone
intelligent, kind and handsome.
221
00:11:28,440 --> 00:11:31,400
[he laughs] Yes. But there,
you want it all, then.
222
00:11:32,000 --> 00:11:33,320
I'm speaking in general.
223
00:11:33,520 --> 00:11:35,920
I am not
than a typical user.
224
00:11:40,680 --> 00:11:41,800
[reporter] Thank you, Mr. Blake.
225
00:11:42,000 --> 00:11:43,920
- It's good for me.
- THANKS.
226
00:11:45,200 --> 00:11:47,080
- How was it?
- Alright.
227
00:11:47,240 --> 00:11:48,280
- GOOD ?
- Super.
228
00:11:48,440 --> 00:11:50,640
Every time, the media, it...
229
00:11:50,840 --> 00:11:52,360
I'm picking up the microphone.
230
00:11:53,040 --> 00:11:54,160
[Blake] I'll leave you...
231
00:11:54,600 --> 00:11:56,640
- I'm going to tidy up.
- Get all that back.
232
00:11:56,840 --> 00:11:57,880
Bye.
233
00:12:00,520 --> 00:12:01,760
Alma ?
234
00:12:02,560 --> 00:12:04,560
It went pretty well, right?
235
00:12:05,120 --> 00:12:08,440
And I insisted on the hotel
so that it is in the article.
236
00:12:09,120 --> 00:12:10,400
- That's nice.
- [little laugh]
237
00:12:10,560 --> 00:12:12,120
I have a problem to deal with.
238
00:12:12,320 --> 00:12:13,400
Are you coming back after?
239
00:12:15,840 --> 00:12:17,440
I would like you to stay.
240
00:12:18,800 --> 00:12:23,480
I am neither your assistant nor an object.
to use in your interview.
241
00:12:24,160 --> 00:12:26,440
- Especially if it's for...
- If it is for?
242
00:12:27,120 --> 00:12:28,000
What, for me?
243
00:12:29,640 --> 00:12:33,120
Especially if it's to sell.
your app on your wife's back,
244
00:12:33,320 --> 00:12:35,200
which doesn't seem to matter that much.
245
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
[soft music]
246
00:13:03,760 --> 00:13:06,400
Two seconds.
I'm looking at how to make a Negroni.
247
00:13:06,600 --> 00:13:08,040
[he mumbles] Tac, tac...
248
00:13:08,200 --> 00:13:09,680
- You don't know how to do them?
- Non.
249
00:13:10,600 --> 00:13:11,400
You know, you?
250
00:13:12,400 --> 00:13:14,040
No. But I'm not a bartender.
251
00:13:14,240 --> 00:13:16,400
Me neither.
Basically, I'm a cook.
252
00:13:16,760 --> 00:13:18,000
There is more space in the kitchen.
253
00:13:18,360 --> 00:13:20,960
But you have room at the bar,
SO...
254
00:13:21,840 --> 00:13:23,080
barman.
255
00:13:24,320 --> 00:13:27,280
You took a job as a bartender,
but you're not a bartender.
256
00:13:27,480 --> 00:13:28,320
That's it.
257
00:13:28,840 --> 00:13:30,280
I don't even drink alcohol.
258
00:13:30,440 --> 00:13:33,280
But I'm a fast learner, look.
I have classes.
259
00:13:33,840 --> 00:13:34,920
Everything is fine.
260
00:13:35,640 --> 00:13:36,480
Vermouth.
261
00:13:36,680 --> 00:13:37,480
Hein ?
262
00:13:37,640 --> 00:13:39,760
You... you wanted something?
263
00:13:39,960 --> 00:13:42,280
A tea with lemon
in a cup.
264
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
Oh yes.
265
00:13:44,720 --> 00:13:46,880
I know how to do that.
266
00:13:49,080 --> 00:13:50,200
[droning]
267
00:13:55,880 --> 00:13:57,280
Hop. Watch out, it's hot.
268
00:13:58,000 --> 00:13:59,960
Tea, and lemon right here.
269
00:14:00,160 --> 00:14:02,080
There you go, hop there.
[he blows]
270
00:14:05,000 --> 00:14:08,120
[Manue] We finish the turndown of the 3rd
and we're done.
271
00:14:08,280 --> 00:14:09,920
[Sam] Very well, thank you, Manue.
272
00:14:10,480 --> 00:14:14,320
Next time, give us more warning.
for special requests.
273
00:14:14,520 --> 00:14:16,720
It messes up my whole schedule.
274
00:14:19,320 --> 00:14:22,240
I asked to make the room
Blake's for the interview.
275
00:14:22,400 --> 00:14:23,480
[Alma sighs]
276
00:14:23,880 --> 00:14:26,160
- How are you ?
- I don't really know.
277
00:14:27,000 --> 00:14:29,880
Between Théo and Manue, now...
278
00:14:31,040 --> 00:14:32,960
Nobody respects me, I think.
279
00:14:33,880 --> 00:14:35,360
It's not for me.
280
00:14:35,560 --> 00:14:37,240
Hey, Alma, everything's okay.
281
00:14:37,800 --> 00:14:40,880
They have to get used to it,
that you find your marks.
282
00:14:41,040 --> 00:14:42,680
Everyone screws up, at first.
283
00:14:44,160 --> 00:14:45,760
I still screwed up pretty badly.
284
00:14:48,280 --> 00:14:51,280
Mr. Blake was talking about his wife
while he cheats on her.
285
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
I put it back in its place.
286
00:14:54,640 --> 00:14:57,240
Maybe I shouldn't have
talk to him like that.
287
00:14:57,440 --> 00:14:58,600
Apple, Apple, Apple.
288
00:15:00,120 --> 00:15:01,280
His wife is dead.
289
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
When ?
290
00:15:04,480 --> 00:15:05,400
A year ago.
291
00:15:07,800 --> 00:15:11,520
The person you are trying
to join is not available.
292
00:15:11,680 --> 00:15:14,280
Hello, Albert, it's Alexandre.
293
00:15:14,880 --> 00:15:17,240
I'm in Paris, I'd like to talk to you.
294
00:15:18,320 --> 00:15:21,000
- It's about Louise.
- [there is a knock at the door]
295
00:15:21,160 --> 00:15:22,920
Please call me back.
296
00:15:32,640 --> 00:15:34,680
Glen Moray 21 single malt.
297
00:15:35,720 --> 00:15:37,560
I think this is your favorite.
298
00:15:38,400 --> 00:15:39,200
[little laugh]
299
00:15:39,600 --> 00:15:42,240
I wanted to tell you, I'm sorry.
300
00:15:42,440 --> 00:15:44,400
I didn't know about your wife.
301
00:15:45,480 --> 00:15:48,360
I should never have spoken to you like that.
302
00:15:49,240 --> 00:15:51,040
I got ideas.
303
00:15:51,200 --> 00:15:52,640
It was very inappropriate.
304
00:15:53,680 --> 00:15:55,440
And especially not professional.
305
00:15:56,240 --> 00:15:58,720
I hope you will be willing
forgive me.
306
00:16:02,480 --> 00:16:03,560
THANKS.
307
00:16:05,080 --> 00:16:06,320
Do you want a drink?
308
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
I can't, I have work.
309
00:16:10,800 --> 00:16:12,520
OK. Next time, then.
310
00:16:13,680 --> 00:16:14,720
My pleasure.
311
00:16:17,320 --> 00:16:18,160
Good evening.
312
00:16:18,680 --> 00:16:19,800
Good evening.
313
00:16:24,840 --> 00:16:25,800
[̂soupir]
314
00:16:26,000 --> 00:16:27,120
[sigh]
315
00:16:28,480 --> 00:16:31,640
[Théo] Question of presence,
of charisma...
316
00:16:31,800 --> 00:16:33,280
[Manue] You can't learn that.
317
00:16:33,880 --> 00:16:36,560
- I don't know...
- It's innate.
318
00:16:39,160 --> 00:16:41,160
- How are you ?
- Yeah and you?
319
00:16:51,800 --> 00:16:54,040
I know it's been complicated
320
00:16:54,200 --> 00:16:56,800
and that our new report,
It's weird.
321
00:16:57,600 --> 00:17:00,120
When I ask you something,
you have to do it.
322
00:17:00,800 --> 00:17:03,960
It's not to play boss.
This is our job.
323
00:17:04,880 --> 00:17:07,760
Manue, you didn't have to
to talk to me like that.
324
00:17:08,520 --> 00:17:09,400
Hmm.
325
00:17:10,400 --> 00:17:12,720
Theo, we are friends, but when we are here,
326
00:17:12,920 --> 00:17:14,960
We must maintain a professional relationship.
327
00:17:15,120 --> 00:17:16,120
OK.
328
00:17:16,760 --> 00:17:19,600
I have a lot to learn
and I need your support.
329
00:17:21,280 --> 00:17:22,080
THANKS.
330
00:17:22,680 --> 00:17:23,480
I'll let you bitch.
331
00:17:24,200 --> 00:17:25,960
If it brings you closer, that's something.
332
00:17:28,560 --> 00:17:30,600
[Theo] Who bitch? You bitch?
333
00:17:30,760 --> 00:17:32,800
[Manue] "Bitch", is that the beach?
334
00:17:57,880 --> 00:18:00,040
[soft music]
335
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
[beep]
336
00:18:21,760 --> 00:18:23,560
[music continues]
337
00:18:37,240 --> 00:18:40,000
[video on computer]
338
00:18:59,040 --> 00:19:00,320
[electronic chime]
339
00:19:27,200 --> 00:19:29,440
[upbeat music]
340
00:20:34,040 --> 00:20:36,320
Subtitles: EVA France ST'501
21815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.