All language subtitles for Dear.You.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[fre].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,120 [camera] 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,400 [click] 3 00:00:10,560 --> 00:00:11,880 Did you take a picture of your... 4 00:00:12,400 --> 00:00:13,760 Of my penis. 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,440 It's called a penis, Manue. 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,080 And a nude, we send it to people who we sleep with. 7 00:00:18,720 --> 00:00:21,920 - When is bedtime... - Thanks, I'm not interested. 8 00:00:22,640 --> 00:00:23,560 You surprise me. 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,760 - Are you letting go of her? - [Theo] I'm fine. 10 00:00:25,960 --> 00:00:29,160 I heard you chatted with the man of your dreams. 11 00:00:29,560 --> 00:00:30,680 Oh no, not at all. 12 00:00:30,880 --> 00:00:33,200 I created my profile and it pissed me off. 13 00:00:33,880 --> 00:00:35,640 - Hello. - Hello, Naïm. 14 00:00:35,840 --> 00:00:38,000 - What are we talking about? - It was nothing. 15 00:00:38,200 --> 00:00:40,080 - Blake's app. - Blake's app? 16 00:00:40,280 --> 00:00:43,280 Blake. Sexy, millionaire, who lives here? 17 00:00:43,480 --> 00:00:46,080 The jacket guy. He made the Dear You app. 18 00:00:46,240 --> 00:00:47,360 Oh yes. 19 00:00:47,560 --> 00:00:50,160 - I'm not very diligent. - [notification Grindr] 20 00:00:51,600 --> 00:00:53,400 [little laugh] That's it, my cat. 21 00:00:53,600 --> 00:00:57,640 You should be the one downloading Dear You. No need for pictures! 22 00:00:57,840 --> 00:01:00,440 It's sure that for you, It's all about personality. 23 00:01:00,640 --> 00:01:01,560 What does that mean? 24 00:01:05,280 --> 00:01:07,120 - Are they always like that? - Yes. 25 00:01:07,280 --> 00:01:09,080 - All right. - [notification] 26 00:01:09,680 --> 00:01:10,840 - Otherwise, you... - I'm going. 27 00:01:11,040 --> 00:01:12,880 Okay, no worries. 28 00:01:13,040 --> 00:01:14,360 [he sighs] Hello. 29 00:01:14,560 --> 00:01:16,040 [Alma] Hello. 30 00:01:18,560 --> 00:01:21,600 - [Alma] Mme Blake ? - Mrs. Blake. I would like that. 31 00:01:25,880 --> 00:01:27,160 M. Blake ? 32 00:01:34,920 --> 00:01:36,200 M. Blake ? 33 00:01:37,200 --> 00:01:38,120 [the door closes] 34 00:01:39,880 --> 00:01:40,800 M. Blake ? 35 00:01:45,200 --> 00:01:46,440 M. Blake ? 36 00:01:49,400 --> 00:01:51,240 - [water flow] - M. Blake... 37 00:01:55,960 --> 00:01:57,080 Is anyone there? 38 00:02:00,440 --> 00:02:01,280 Yes ? 39 00:02:02,200 --> 00:02:03,280 Ah, it's you. Hello. 40 00:02:03,880 --> 00:02:04,760 Good morning. 41 00:02:05,400 --> 00:02:07,200 - You wanted to see me? - Yes. 42 00:02:07,360 --> 00:02:09,720 Can we make the room? We're having a press day here. 43 00:02:09,920 --> 00:02:11,560 - Press day? - Yes. 44 00:02:12,520 --> 00:02:13,400 So you're staying? 45 00:02:13,800 --> 00:02:15,280 Didn't we tell you? 46 00:02:16,200 --> 00:02:18,360 Besides, I'm having lunch at the hotel. 47 00:02:18,520 --> 00:02:20,240 If you could predict something? 48 00:02:21,200 --> 00:02:22,640 - OK. - THANKS. 49 00:02:23,680 --> 00:02:25,880 [upbeat music] 50 00:02:31,920 --> 00:02:33,000 [Alma] Why does he stay? 51 00:02:33,640 --> 00:02:36,400 For the quality of service. 52 00:02:38,760 --> 00:02:40,000 What's your problem? 53 00:02:41,000 --> 00:02:43,080 - I find him nice. - [Marco] Soul? 54 00:02:43,480 --> 00:02:45,880 - Have you seen Mr. Blake? - Right now. 55 00:02:46,040 --> 00:02:47,920 He spoke about a press day. 56 00:02:48,080 --> 00:02:50,600 He decided to do all his PR in Paris. 57 00:02:50,760 --> 00:02:52,960 It suits me, he occupies my Prestige suite. 58 00:02:53,120 --> 00:02:55,640 Take care of him personally. 59 00:02:55,840 --> 00:02:57,240 - Me? - Yes. 60 00:02:57,640 --> 00:02:58,480 For what ? 61 00:02:59,000 --> 00:03:03,400 This is your new job, Alma. Meeting customer expectations. 62 00:03:03,840 --> 00:03:05,520 Yes, I know that. 63 00:03:06,640 --> 00:03:09,480 But not necessarily become their assistant. 64 00:03:09,640 --> 00:03:13,120 No, except when it's a request. He demanded your presence. 65 00:03:14,840 --> 00:03:17,080 - Is there a problem? - Non. 66 00:03:18,440 --> 00:03:20,680 It's just that I have a lot of work. 67 00:03:20,840 --> 00:03:22,440 The priority is Blake. 68 00:03:22,640 --> 00:03:24,520 All his information is on the CRM. 69 00:03:26,600 --> 00:03:27,440 I told you so. 70 00:03:28,040 --> 00:03:29,280 Quality of service. 71 00:03:38,160 --> 00:03:41,400 [exclamations from the cooks] 72 00:03:48,320 --> 00:03:50,640 Chef, I have a carpaccio of Saint-Pierre. 73 00:03:50,840 --> 00:03:51,720 [in English]Okay. 74 00:03:52,600 --> 00:03:54,400 It's not on the menu anymore. Who is asking? 75 00:03:54,600 --> 00:03:55,560 Alma for Blake. 76 00:03:56,800 --> 00:03:58,840 - [in English] Do it. - We don't have any. 77 00:04:00,960 --> 00:04:03,320 [in French] She's boring me. She doesn't understand anything. 78 00:04:03,480 --> 00:04:05,960 [in English] No John Dory. Do you understand? 79 00:04:06,840 --> 00:04:10,320 [she speaks in English] 80 00:04:16,800 --> 00:04:18,840 I don't understand a thing of what she's saying. 81 00:04:19,520 --> 00:04:21,320 We replace the John Dory with halibut. 82 00:04:21,520 --> 00:04:23,520 [in English] "Go", you understand? 83 00:04:32,680 --> 00:04:33,920 Be careful with JB. 84 00:04:35,480 --> 00:04:38,360 If you think that a basic straight freaks me out. 85 00:04:42,760 --> 00:04:43,840 [Blake] Where are we? 86 00:04:44,960 --> 00:04:48,760 [Océane] I just hung up with GQ , Society and Marie-Claire . 87 00:04:48,920 --> 00:04:50,880 I'm still waiting for further feedback. 88 00:04:51,040 --> 00:04:54,640 But it's super difficult to organize this at the last minute. 89 00:04:54,800 --> 00:04:57,840 I know, Ocean, but we launch a dating app. 90 00:04:58,000 --> 00:05:01,840 It's better to do it in the city of love rather than LA 91 00:05:02,440 --> 00:05:04,040 - [Océane] Yeah. - [there is a knock] 92 00:05:04,200 --> 00:05:06,720 I'll call you back. See you later. 93 00:05:12,200 --> 00:05:14,960 Excuse me, the photographer is in the patio 94 00:05:15,160 --> 00:05:16,200 - for the shooting. - OK. 95 00:05:16,360 --> 00:05:18,560 - Your lunch is ordered. - Thank you, Alma. 96 00:05:18,760 --> 00:05:21,840 If there is anything I can do, don't hesitate. 97 00:05:22,600 --> 00:05:23,400 Will you be there? 98 00:05:24,440 --> 00:05:25,680 For the shooting? 99 00:05:26,480 --> 00:05:27,720 No, it's not planned. 100 00:05:28,240 --> 00:05:29,960 Would that bother you? 101 00:05:31,760 --> 00:05:33,000 My pleasure, Mr. Blake. 102 00:05:34,320 --> 00:05:36,400 - See you soon. - See you soon. 103 00:05:40,680 --> 00:05:41,920 [upbeat music] 104 00:05:56,560 --> 00:05:57,360 Hey. 105 00:05:57,560 --> 00:05:59,680 Thanks. I said "no parsley"! 106 00:05:59,880 --> 00:06:01,200 What ? Where from? 107 00:06:01,360 --> 00:06:03,680 JB already pissed me off... 108 00:06:03,840 --> 00:06:05,360 Sorry, that's not my problem anymore. 109 00:06:05,560 --> 00:06:06,680 Are you serious? 110 00:06:18,000 --> 00:06:19,880 Oh yeah, you're ready for anything. 111 00:06:20,400 --> 00:06:21,600 Blake hates parsley. 112 00:06:22,800 --> 00:06:23,600 What ? 113 00:06:24,400 --> 00:06:25,400 It's in the CRM. 114 00:06:27,280 --> 00:06:28,480 Admit it, you kind of like him. 115 00:06:28,880 --> 00:06:30,000 [sigh] 116 00:06:30,880 --> 00:06:33,440 He's an asshole condescending and arrogant 117 00:06:33,640 --> 00:06:36,160 who thinks he can do anything because he's not bad. 118 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 Was it in the CRM too? 119 00:06:38,440 --> 00:06:39,840 And you said "not bad". 120 00:06:41,240 --> 00:06:44,520 You can remove "photogenic". Look at him, you miskine . 121 00:06:47,440 --> 00:06:48,160 [photographer] OK... 122 00:06:48,320 --> 00:06:49,800 We must help him. 123 00:06:50,000 --> 00:06:51,520 [photographer] Relax your shoulders. 124 00:06:52,400 --> 00:06:53,920 Did you hear Marco? 125 00:06:54,120 --> 00:06:55,800 This is the customer you can't miss. 126 00:06:56,120 --> 00:06:56,960 You go. 127 00:06:57,160 --> 00:06:58,400 [photographer] Look into the distance. 128 00:06:58,560 --> 00:06:59,520 Come on. 129 00:07:07,920 --> 00:07:11,720 I made you a carpaccio halibut, if you're hungry. 130 00:07:11,880 --> 00:07:14,080 Thanks. I'll eat it later. 131 00:07:15,160 --> 00:07:16,440 I understand better Dear You. 132 00:07:17,120 --> 00:07:19,080 Photos aren't your thing. 133 00:07:19,240 --> 00:07:20,520 I hate it. 134 00:07:21,200 --> 00:07:22,960 You don't want to try to... 135 00:07:23,360 --> 00:07:25,080 - Relax? - Oh yes ! 136 00:07:25,280 --> 00:07:27,400 - No, but in the body. - Yeah. 137 00:07:27,560 --> 00:07:29,960 Move your right leg forward, to see? 138 00:07:31,000 --> 00:07:31,800 OK. 139 00:07:33,480 --> 00:07:36,280 Um, put your hand on your thigh. 140 00:07:38,840 --> 00:07:40,040 May I allow myself? 141 00:07:40,240 --> 00:07:41,760 Uh... yeah. 142 00:07:42,600 --> 00:07:43,880 That one in the pocket... 143 00:07:45,920 --> 00:07:46,960 There, like that. 144 00:07:47,400 --> 00:07:48,560 - Like that ? - To be ? 145 00:07:49,400 --> 00:07:50,600 I feel like a fucking idiot. 146 00:07:50,800 --> 00:07:51,680 [he blows] 147 00:07:52,480 --> 00:07:53,320 Smile, to see? 148 00:07:55,520 --> 00:07:56,600 A little more. 149 00:07:58,360 --> 00:07:59,160 Don't smile. 150 00:08:00,800 --> 00:08:03,040 Relax your face, like this. 151 00:08:04,040 --> 00:08:05,600 - [laugh] - [photographer] Great. 152 00:08:07,280 --> 00:08:09,160 - THANKS. - [photographer] Very good. 153 00:08:09,360 --> 00:08:10,280 On continue. 154 00:08:10,440 --> 00:08:11,600 [click] 155 00:08:13,760 --> 00:08:15,560 That's great, let's continue. 156 00:08:15,720 --> 00:08:17,480 Alright, relax your shoulders. 157 00:08:18,800 --> 00:08:19,640 Very good, that. 158 00:08:19,840 --> 00:08:21,080 Alright, let's continue. 159 00:08:21,560 --> 00:08:23,400 [Océane] It helps, a model mother. 160 00:08:24,240 --> 00:08:26,480 To get a job too, I guess. 161 00:08:27,440 --> 00:08:30,200 - Who told you about my mother? - The housekeeper. 162 00:08:31,120 --> 00:08:33,680 I hadn't made the connection. right away. 163 00:08:34,640 --> 00:08:36,040 You don't look alike. 164 00:08:41,560 --> 00:08:43,760 Are we looking straight ahead? Yeah, very good. 165 00:08:59,400 --> 00:09:00,520 I launch. 166 00:09:02,440 --> 00:09:05,240 So, Dear You is an app dating without photo. 167 00:09:05,400 --> 00:09:07,240 It's original. Why this concept? 168 00:09:07,600 --> 00:09:10,320 Because it’s original, precisely. 169 00:09:10,480 --> 00:09:13,800 The market is saturated, we wanted to differentiate ourselves. 170 00:09:14,000 --> 00:09:15,240 How was Dear You born? 171 00:09:15,680 --> 00:09:18,120 With my wife, Louise, 172 00:09:18,880 --> 00:09:20,560 we met on an app. 173 00:09:21,360 --> 00:09:25,040 At the time, I had just released Pix, which had worked well. 174 00:09:25,240 --> 00:09:26,560 - Your 1st app. - Yes. 175 00:09:26,720 --> 00:09:28,560 I've been in the media quite a bit. 176 00:09:29,000 --> 00:09:31,280 It was very new to me, I... 177 00:09:31,440 --> 00:09:34,640 I am the discreet type, I'm not a fan of all that. 178 00:09:34,840 --> 00:09:37,480 So it was difficult to meet someone. 179 00:09:37,640 --> 00:09:41,880 It's hard to know if it was precisely me who they liked. 180 00:09:42,080 --> 00:09:44,680 I signed up for an app, without putting a photo. 181 00:09:44,880 --> 00:09:46,600 I haven't had many matches. 182 00:09:47,880 --> 00:09:49,320 There I met Louise. 183 00:09:50,000 --> 00:09:52,120 Which she also didn't have a photo of. 184 00:09:52,320 --> 00:09:54,840 She came from a traditional aristocratic family, 185 00:09:55,000 --> 00:09:57,560 Getting on an app was tricky. 186 00:09:58,440 --> 00:10:00,800 And... it was love at first sight. 187 00:10:01,400 --> 00:10:03,320 We fell in love like that, 188 00:10:03,480 --> 00:10:06,080 chatting without ever having seen each other. 189 00:10:06,680 --> 00:10:07,480 [soft music] 190 00:10:07,640 --> 00:10:09,160 [journalist] And then? 191 00:10:09,360 --> 00:10:11,880 And we met for the first time. 192 00:10:12,560 --> 00:10:14,160 Here at the Folie. 193 00:10:14,800 --> 00:10:16,400 And a year later, we... 194 00:10:16,600 --> 00:10:18,480 I proposed to her here. 195 00:10:18,920 --> 00:10:20,920 But the physical remains important. 196 00:10:21,120 --> 00:10:22,160 Of course. 197 00:10:22,720 --> 00:10:24,440 There are other apps for that. 198 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 That's all there is to it! 199 00:10:26,440 --> 00:10:27,360 [little laugh] 200 00:10:27,560 --> 00:10:31,120 Those who want to consume will go to these kinds of apps. 201 00:10:31,680 --> 00:10:35,520 And those who want really meet someone 202 00:10:35,960 --> 00:10:37,080 will go to Dear You. 203 00:10:38,320 --> 00:10:40,680 Take, for example. Mrs. Caretti, 204 00:10:41,360 --> 00:10:43,520 can you come for two minutes? 205 00:10:44,240 --> 00:10:45,560 I need you. 206 00:10:45,760 --> 00:10:46,680 Please. 207 00:10:50,440 --> 00:10:51,320 THANKS. 208 00:10:51,760 --> 00:10:52,960 For example, you, 209 00:10:53,160 --> 00:10:56,440 you prefer someone smart or handsome? 210 00:10:59,440 --> 00:11:00,800 Well, I would say... 211 00:11:01,640 --> 00:11:03,440 - Intelligent, of course. - [he laughs] 212 00:11:03,800 --> 00:11:05,560 And rather funny or rather beautiful? 213 00:11:06,760 --> 00:11:08,000 Quite funny. 214 00:11:08,880 --> 00:11:10,760 - And... - Attentive, kind, 215 00:11:10,960 --> 00:11:12,880 passionate, curious, interesting 216 00:11:13,280 --> 00:11:14,080 or beautiful? 217 00:11:19,200 --> 00:11:19,960 So. 218 00:11:20,160 --> 00:11:22,600 For a typical user like her, 219 00:11:22,760 --> 00:11:24,800 Physical appearance matters less than anything else. 220 00:11:24,960 --> 00:11:28,240 You can also want someone intelligent, kind and handsome. 221 00:11:28,440 --> 00:11:31,400 [he laughs] Yes. But there, you want it all, then. 222 00:11:32,000 --> 00:11:33,320 I'm speaking in general. 223 00:11:33,520 --> 00:11:35,920 I am not than a typical user. 224 00:11:40,680 --> 00:11:41,800 [reporter] Thank you, Mr. Blake. 225 00:11:42,000 --> 00:11:43,920 - It's good for me. - THANKS. 226 00:11:45,200 --> 00:11:47,080 - How was it? - Alright. 227 00:11:47,240 --> 00:11:48,280 - GOOD ? - Super. 228 00:11:48,440 --> 00:11:50,640 Every time, the media, it... 229 00:11:50,840 --> 00:11:52,360 I'm picking up the microphone. 230 00:11:53,040 --> 00:11:54,160 [Blake] I'll leave you... 231 00:11:54,600 --> 00:11:56,640 - I'm going to tidy up. - Get all that back. 232 00:11:56,840 --> 00:11:57,880 Bye. 233 00:12:00,520 --> 00:12:01,760 Alma ? 234 00:12:02,560 --> 00:12:04,560 It went pretty well, right? 235 00:12:05,120 --> 00:12:08,440 And I insisted on the hotel so that it is in the article. 236 00:12:09,120 --> 00:12:10,400 - That's nice. - [little laugh] 237 00:12:10,560 --> 00:12:12,120 I have a problem to deal with. 238 00:12:12,320 --> 00:12:13,400 Are you coming back after? 239 00:12:15,840 --> 00:12:17,440 I would like you to stay. 240 00:12:18,800 --> 00:12:23,480 I am neither your assistant nor an object. to use in your interview. 241 00:12:24,160 --> 00:12:26,440 - Especially if it's for... - If it is for? 242 00:12:27,120 --> 00:12:28,000 What, for me? 243 00:12:29,640 --> 00:12:33,120 Especially if it's to sell. your app on your wife's back, 244 00:12:33,320 --> 00:12:35,200 which doesn't seem to matter that much. 245 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 [soft music] 246 00:13:03,760 --> 00:13:06,400 Two seconds. I'm looking at how to make a Negroni. 247 00:13:06,600 --> 00:13:08,040 [he mumbles] Tac, tac... 248 00:13:08,200 --> 00:13:09,680 - You don't know how to do them? - Non. 249 00:13:10,600 --> 00:13:11,400 You know, you? 250 00:13:12,400 --> 00:13:14,040 No. But I'm not a bartender. 251 00:13:14,240 --> 00:13:16,400 Me neither. Basically, I'm a cook. 252 00:13:16,760 --> 00:13:18,000 There is more space in the kitchen. 253 00:13:18,360 --> 00:13:20,960 But you have room at the bar, SO... 254 00:13:21,840 --> 00:13:23,080 barman. 255 00:13:24,320 --> 00:13:27,280 You took a job as a bartender, but you're not a bartender. 256 00:13:27,480 --> 00:13:28,320 That's it. 257 00:13:28,840 --> 00:13:30,280 I don't even drink alcohol. 258 00:13:30,440 --> 00:13:33,280 But I'm a fast learner, look. I have classes. 259 00:13:33,840 --> 00:13:34,920 Everything is fine. 260 00:13:35,640 --> 00:13:36,480 Vermouth. 261 00:13:36,680 --> 00:13:37,480 Hein ? 262 00:13:37,640 --> 00:13:39,760 You... you wanted something? 263 00:13:39,960 --> 00:13:42,280 A tea with lemon in a cup. 264 00:13:43,560 --> 00:13:44,560 Oh yes. 265 00:13:44,720 --> 00:13:46,880 I know how to do that. 266 00:13:49,080 --> 00:13:50,200 [droning] 267 00:13:55,880 --> 00:13:57,280 Hop. Watch out, it's hot. 268 00:13:58,000 --> 00:13:59,960 Tea, and lemon right here. 269 00:14:00,160 --> 00:14:02,080 There you go, hop there. [he blows] 270 00:14:05,000 --> 00:14:08,120 [Manue] We finish the turndown of the 3rd and we're done. 271 00:14:08,280 --> 00:14:09,920 [Sam] Very well, thank you, Manue. 272 00:14:10,480 --> 00:14:14,320 Next time, give us more warning. for special requests. 273 00:14:14,520 --> 00:14:16,720 It messes up my whole schedule. 274 00:14:19,320 --> 00:14:22,240 I asked to make the room Blake's for the interview. 275 00:14:22,400 --> 00:14:23,480 [Alma sighs] 276 00:14:23,880 --> 00:14:26,160 - How are you ? - I don't really know. 277 00:14:27,000 --> 00:14:29,880 Between Théo and Manue, now... 278 00:14:31,040 --> 00:14:32,960 Nobody respects me, I think. 279 00:14:33,880 --> 00:14:35,360 It's not for me. 280 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 Hey, Alma, everything's okay. 281 00:14:37,800 --> 00:14:40,880 They have to get used to it, that you find your marks. 282 00:14:41,040 --> 00:14:42,680 Everyone screws up, at first. 283 00:14:44,160 --> 00:14:45,760 I still screwed up pretty badly. 284 00:14:48,280 --> 00:14:51,280 Mr. Blake was talking about his wife while he cheats on her. 285 00:14:52,760 --> 00:14:54,440 I put it back in its place. 286 00:14:54,640 --> 00:14:57,240 Maybe I shouldn't have talk to him like that. 287 00:14:57,440 --> 00:14:58,600 Apple, Apple, Apple. 288 00:15:00,120 --> 00:15:01,280 His wife is dead. 289 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 When ? 290 00:15:04,480 --> 00:15:05,400 A year ago. 291 00:15:07,800 --> 00:15:11,520 The person you are trying to join is not available. 292 00:15:11,680 --> 00:15:14,280 Hello, Albert, it's Alexandre. 293 00:15:14,880 --> 00:15:17,240 I'm in Paris, I'd like to talk to you. 294 00:15:18,320 --> 00:15:21,000 - It's about Louise. - [there is a knock at the door] 295 00:15:21,160 --> 00:15:22,920 Please call me back. 296 00:15:32,640 --> 00:15:34,680 Glen Moray 21 single malt. 297 00:15:35,720 --> 00:15:37,560 I think this is your favorite. 298 00:15:38,400 --> 00:15:39,200 [little laugh] 299 00:15:39,600 --> 00:15:42,240 I wanted to tell you, I'm sorry. 300 00:15:42,440 --> 00:15:44,400 I didn't know about your wife. 301 00:15:45,480 --> 00:15:48,360 I should never have spoken to you like that. 302 00:15:49,240 --> 00:15:51,040 I got ideas. 303 00:15:51,200 --> 00:15:52,640 It was very inappropriate. 304 00:15:53,680 --> 00:15:55,440 And especially not professional. 305 00:15:56,240 --> 00:15:58,720 I hope you will be willing forgive me. 306 00:16:02,480 --> 00:16:03,560 THANKS. 307 00:16:05,080 --> 00:16:06,320 Do you want a drink? 308 00:16:07,440 --> 00:16:09,600 I can't, I have work. 309 00:16:10,800 --> 00:16:12,520 OK. Next time, then. 310 00:16:13,680 --> 00:16:14,720 My pleasure. 311 00:16:17,320 --> 00:16:18,160 Good evening. 312 00:16:18,680 --> 00:16:19,800 Good evening. 313 00:16:24,840 --> 00:16:25,800 [̂soupir] 314 00:16:26,000 --> 00:16:27,120 [sigh] 315 00:16:28,480 --> 00:16:31,640 [Théo] Question of presence, of charisma... 316 00:16:31,800 --> 00:16:33,280 [Manue] You can't learn that. 317 00:16:33,880 --> 00:16:36,560 - I don't know... - It's innate. 318 00:16:39,160 --> 00:16:41,160 - How are you ? - Yeah and you? 319 00:16:51,800 --> 00:16:54,040 I know it's been complicated 320 00:16:54,200 --> 00:16:56,800 and that our new report, It's weird. 321 00:16:57,600 --> 00:17:00,120 When I ask you something, you have to do it. 322 00:17:00,800 --> 00:17:03,960 It's not to play boss. This is our job. 323 00:17:04,880 --> 00:17:07,760 Manue, you didn't have to to talk to me like that. 324 00:17:08,520 --> 00:17:09,400 Hmm. 325 00:17:10,400 --> 00:17:12,720 Theo, we are friends, but when we are here, 326 00:17:12,920 --> 00:17:14,960 We must maintain a professional relationship. 327 00:17:15,120 --> 00:17:16,120 OK. 328 00:17:16,760 --> 00:17:19,600 I have a lot to learn and I need your support. 329 00:17:21,280 --> 00:17:22,080 THANKS. 330 00:17:22,680 --> 00:17:23,480 I'll let you bitch. 331 00:17:24,200 --> 00:17:25,960 If it brings you closer, that's something. 332 00:17:28,560 --> 00:17:30,600 [Theo] Who bitch? You bitch? 333 00:17:30,760 --> 00:17:32,800 [Manue] "Bitch", is that the beach? 334 00:17:57,880 --> 00:18:00,040 [soft music] 335 00:18:20,560 --> 00:18:21,560 [beep] 336 00:18:21,760 --> 00:18:23,560 [music continues] 337 00:18:37,240 --> 00:18:40,000 [video on computer] 338 00:18:59,040 --> 00:19:00,320 [electronic chime] 339 00:19:27,200 --> 00:19:29,440 [upbeat music] 340 00:20:34,040 --> 00:20:36,320 Subtitles: EVA France ST'501 21815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.