All language subtitles for Dead Gorgeous s01e12 Love First Kiss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:08,820 Some things have changed. 2 00:00:09,420 --> 00:00:12,140 Some things just stay the same. 3 00:00:12,940 --> 00:00:16,059 Life and death are not so far apart. 4 00:00:16,520 --> 00:00:22,240 Oh, I'm walking through the walls and I wouldn't have it any other way. 5 00:00:22,940 --> 00:00:26,500 Life and death are not so far apart. 6 00:00:45,970 --> 00:00:49,150 I can't believe they're making a school dance compulsory. It's cruel. 7 00:00:49,470 --> 00:00:51,390 I'm sure you will enjoy it once you're there, David. 8 00:00:51,650 --> 00:00:53,070 Oh, no, I won't, because I'm not going. 9 00:00:53,350 --> 00:00:55,930 The universe will provide me with the perfect excuse, you'll see. 10 00:00:56,550 --> 00:01:00,210 So are any of the other boys waiting for the universe to get them out of 11 00:01:00,210 --> 00:01:03,970 attending? Well, if you mean David, I don't know, but I do know he doesn't 12 00:01:03,970 --> 00:01:04,748 a date yet. 13 00:01:04,750 --> 00:01:05,750 Quietly! 14 00:01:05,960 --> 00:01:07,220 Pay attention, class. 15 00:01:08,340 --> 00:01:12,640 I'm about to unveil the latest addition to the school's impressive collection. 16 00:01:14,980 --> 00:01:15,980 Voila! 17 00:01:16,560 --> 00:01:17,479 What's the matter? 18 00:01:17,480 --> 00:01:18,800 Looks like you've just seen a ghost. 19 00:01:19,180 --> 00:01:22,240 You know this guy. The guy in the armour. 20 00:01:22,560 --> 00:01:23,680 We were going to be married. 21 00:01:24,880 --> 00:01:25,980 You were engaged. 22 00:01:26,360 --> 00:01:27,360 Quiet, you two. 23 00:01:28,220 --> 00:01:33,000 This treasure was recently gifted to the school by the previous owner of 24 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Ainsbury. 25 00:01:35,120 --> 00:01:37,400 Its history was a matter of some contention. 26 00:01:38,320 --> 00:01:42,800 But being an expert in art history, I have ascertained it was painted 27 00:01:42,800 --> 00:01:45,260 between 1848 and 1853. 28 00:01:45,520 --> 00:01:47,460 Actually, it was painted in 1860. 29 00:01:47,820 --> 00:01:48,820 Is that right? 30 00:01:49,060 --> 00:01:50,920 Yes, on March 1st, as a matter of fact. 31 00:01:51,120 --> 00:01:54,640 And how could you possibly know that? Well, as it happens, I knew the 32 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 who painted it. 33 00:01:57,920 --> 00:02:00,440 I mean, I knew the painter. Great. 34 00:02:01,150 --> 00:02:04,290 Great, great, great, great, great grandson. 35 00:02:04,510 --> 00:02:07,270 He, um, told me all about this piece. 36 00:02:08,009 --> 00:02:09,030 I see. 37 00:02:09,690 --> 00:02:14,190 Well, then, since you're familiar with the painting's history, perhaps you'd 38 00:02:14,190 --> 00:02:15,190 like to take the glass. 39 00:02:15,590 --> 00:02:17,910 If it pleases you, Miss St. Clair. 40 00:02:22,610 --> 00:02:28,170 The artist is Christopher Broadbent. He always sent his portraits for the CB 41 00:02:28,170 --> 00:02:29,170 right here. 42 00:02:29,930 --> 00:02:32,990 It was painted on the day of the Ainsbury Costume Ball and given to my 43 00:02:33,130 --> 00:02:39,010 Sir Charles Ainsworth, as a gift, a way of commemorating the ball. That's why 44 00:02:39,010 --> 00:02:41,290 they're all dressed up like Henry V and Foster. 45 00:02:43,050 --> 00:02:47,250 This painting also tells the tragic tale of doomed love. 46 00:02:48,210 --> 00:02:52,430 The knight on bended knee is Heathcliff Churchill. 47 00:02:53,150 --> 00:02:57,670 He was handsome, wealthy and titled. I'm sure he was. 48 00:02:58,200 --> 00:03:00,840 No, it's true. That's his uncle Richard who commissioned the painting. 49 00:03:01,480 --> 00:03:04,520 And that's our school, Ainsbury Hall, as it was. 50 00:03:05,440 --> 00:03:08,600 Heathcliff was wildly in love with the first daughter of the house. 51 00:03:09,160 --> 00:03:13,160 But, of course, he wasn't the only one. She was a renowned local beauty. 52 00:03:13,540 --> 00:03:14,900 Also famous for her modesty? 53 00:03:16,180 --> 00:03:21,340 Still, had fate not intervened, they would surely have been betrothed. 54 00:03:22,400 --> 00:03:23,600 So, what happened? 55 00:03:24,980 --> 00:03:26,060 Well, she... 56 00:03:28,170 --> 00:03:29,170 She died. 57 00:03:31,870 --> 00:03:33,210 My goodness. 58 00:03:35,070 --> 00:03:40,610 Heathcliff, Henry V, Falstaff, and a touch of Romeo and Juliet. 59 00:03:41,470 --> 00:03:43,870 That's quite an imagination, Rebecca. 60 00:03:44,210 --> 00:03:46,450 Well, everything I have recounted is true. 61 00:03:47,590 --> 00:03:49,390 It was a heartbreaking tragedy. 62 00:03:50,630 --> 00:03:51,930 Rebecca, don't touch. 63 00:03:53,570 --> 00:03:56,130 Why do I ever trust students with art? 64 00:03:58,030 --> 00:04:01,990 It seems to have survived this time. Let's get back to the classroom before 65 00:04:01,990 --> 00:04:02,990 do any more damage. 66 00:04:08,530 --> 00:04:09,530 Uncle Richard! 67 00:04:09,750 --> 00:04:10,750 Uncle Richard! 68 00:04:11,330 --> 00:04:12,350 It's a miracle! 69 00:04:12,930 --> 00:04:18,230 For 150 years I've waited for a sign and finally I've received one! 70 00:04:18,769 --> 00:04:21,490 Miss Rebecca touched me! 71 00:04:22,130 --> 00:04:25,990 It means she truly loves me as I love her. 72 00:04:27,400 --> 00:04:29,220 Don't be too hasty, lad. 73 00:04:29,540 --> 00:04:31,500 Oh, love knows no bounds, uncle. 74 00:04:31,740 --> 00:04:38,040 I shall win Miss Roberta's heart, and our fate shall be sealed with true 75 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 kiss. 76 00:04:39,280 --> 00:04:44,720 Love has fainted your judgment, my boy. 77 00:04:45,480 --> 00:04:47,620 You know our limitations. 78 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 You're right. 79 00:04:50,380 --> 00:04:53,200 I must find a suitable replacement. 80 00:04:58,170 --> 00:04:59,550 So, about the doll. 81 00:04:59,890 --> 00:05:02,150 Do you think David might ask me? 82 00:05:02,750 --> 00:05:05,470 Why don't you just put yourself out of your misery and ask him? 83 00:05:05,750 --> 00:05:07,070 Because I am a lady. 84 00:05:07,750 --> 00:05:10,410 Things were so much easier in the old days. 85 00:05:11,050 --> 00:05:14,650 In the old days, you'd be married off to some toffee -nosed inbred you hardly 86 00:05:14,650 --> 00:05:16,470 knew. This kid was not inbred. 87 00:05:16,870 --> 00:05:20,450 He danced an exquisite quadrille and wrote the most beautiful poetry. 88 00:05:21,590 --> 00:05:25,110 Yeah, I get it. He was a real old -fashioned gentleman. 89 00:05:27,260 --> 00:05:29,100 Catch you later. Got to make a call. 90 00:05:29,400 --> 00:05:31,820 There's something to be said for old -fashioned gentlemen. 91 00:05:55,340 --> 00:05:57,220 know you want to go to the dance with David, correct? 92 00:05:57,880 --> 00:06:00,640 Well, yeah. And we both know the clock is ticking, correct? 93 00:06:01,060 --> 00:06:05,020 Well, yeah. And we both know Ernesto will give up this stupid boys' night 94 00:06:05,020 --> 00:06:06,220 if David gets a date of his own. 95 00:06:06,840 --> 00:06:08,980 No, actually, I didn't know that. 96 00:06:09,300 --> 00:06:13,940 Well, you do now. And I want to go with Ernesto, which means you need me to 97 00:06:13,940 --> 00:06:15,080 convince David to go. 98 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 Exactly. 99 00:06:16,780 --> 00:06:18,680 I'm sorry, Christine, I couldn't possibly. 100 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 It's a gentleman's job. 101 00:06:20,240 --> 00:06:24,200 Well, David's no gentleman, so let's just work with what we've got. 102 00:06:25,680 --> 00:06:27,360 Don't even know if he likes me. 103 00:06:27,580 --> 00:06:31,460 I mean, I know he likes me, but would he compose a poem for me? 104 00:06:31,700 --> 00:06:34,380 Get down on one knee for me, sling a dragon for me. 105 00:06:34,600 --> 00:06:37,100 Well, he hung out with you after the game last week. 106 00:06:38,120 --> 00:06:39,440 With a dozen other people. 107 00:06:39,660 --> 00:06:41,260 Well, if that isn't love. 108 00:06:41,500 --> 00:06:42,520 I don't know what is. 109 00:06:44,340 --> 00:06:46,360 What? Why are we in a painting? 110 00:06:46,680 --> 00:06:49,520 This can't be happening. I didn't even like this painting. 111 00:06:50,540 --> 00:06:51,540 Calm yourself. 112 00:06:53,720 --> 00:06:55,020 Admire the blue skies. 113 00:06:55,680 --> 00:06:57,380 Appreciate the magnificent vista. 114 00:06:58,040 --> 00:07:01,240 Look, Mr. Folstar. Richard. You may call me Richard. 115 00:07:01,600 --> 00:07:04,260 Fine. Richard, you've got to get me out of here. 116 00:07:04,700 --> 00:07:06,960 I'm afraid only Heathcliff can do that. 117 00:07:07,600 --> 00:07:10,420 You don't understand. I really need to go. 118 00:07:12,500 --> 00:07:15,520 My friends, I strongly suggest you hold it. 119 00:07:15,800 --> 00:07:16,800 But I'm bursting. 120 00:07:17,120 --> 00:07:18,120 Oh, sorry! 121 00:07:30,440 --> 00:07:33,220 out my head into the toilet and the next, some ghost wearing a frilly shirt 122 00:07:33,220 --> 00:07:35,420 grabs me. Now, he's out there and I'm stuck in here. 123 00:07:35,640 --> 00:07:37,800 Jonathan! A frilly shirt? 124 00:07:38,120 --> 00:07:40,820 You must mean Heathcliff. And he is out here. 125 00:07:41,040 --> 00:07:42,040 You must warn Rebecca. 126 00:07:43,100 --> 00:07:44,320 Sophie! Hazel! 127 00:07:44,680 --> 00:07:46,120 Quiet. Someone approaches. 128 00:07:48,100 --> 00:07:51,460 Although very popular in his day, very few broad ones remain. 129 00:07:52,220 --> 00:07:56,000 Each one is distinguished by his initial three Bs. 130 00:08:03,210 --> 00:08:06,930 For once, little Miss Smarty Pants Troublemaker was telling the truth. 131 00:08:13,130 --> 00:08:16,810 Look, it's simple. All you have to do is ask him as if you know the answer's 132 00:08:16,810 --> 00:08:17,469 already yes. 133 00:08:17,470 --> 00:08:21,670 I could never do something like that. Yes, you could. And here comes a chance. 134 00:08:21,890 --> 00:08:24,350 I'm begging you, Kristen, do not bring up the dance. 135 00:08:24,570 --> 00:08:27,170 Please, Rebecca, give me some credit. I can be very subtle. 136 00:08:27,570 --> 00:08:30,950 So, David, Rebecca has something she wants to ask you. 137 00:08:31,310 --> 00:08:32,309 Right, Rebecca? 138 00:08:36,880 --> 00:08:42,059 Wondering if, I mean, you wanted to, if you're not already... Rebecca, we need 139 00:08:42,059 --> 00:08:43,059 to talk to you. 140 00:08:43,299 --> 00:08:45,780 I'm kind of in the middle of something. 141 00:08:46,200 --> 00:08:47,200 Miss Rebecca! 142 00:08:47,740 --> 00:08:49,880 I found you! It's love! 143 00:08:52,280 --> 00:08:53,560 What is that? 144 00:09:07,980 --> 00:09:08,980 150 years? 145 00:09:09,160 --> 00:09:12,420 You waited inside a painting for 150 years? 146 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 For me? 147 00:09:14,420 --> 00:09:17,240 That costume ball was the happiest day of my life. 148 00:09:18,600 --> 00:09:20,220 Love is so stupid. 149 00:09:20,740 --> 00:09:22,200 So romantic. 150 00:09:23,780 --> 00:09:27,960 Heathcliff, you have to get back inside that painting so Jonathan can get out. 151 00:09:28,140 --> 00:09:29,300 What is this about Jonathan? 152 00:09:29,640 --> 00:09:30,640 In good time. 153 00:09:30,800 --> 00:09:35,360 Now is the good time. You jeopardised our secret at lunch. If Hazel hadn't 154 00:09:35,360 --> 00:09:37,100 passed you off as an actor, everyone would know. 155 00:09:37,870 --> 00:09:43,970 My lady is angry, but you cannot know the torment caused by your passing. 156 00:09:44,910 --> 00:09:49,590 A year later, when I died on the battlefield, I made a solemn vow to live 157 00:09:49,590 --> 00:09:52,270 inside the memory of that day and find you again. 158 00:09:52,830 --> 00:09:53,910 Well, here I am. 159 00:09:55,410 --> 00:10:00,190 This token of your love has kept my love alive. 160 00:10:01,370 --> 00:10:05,530 When you gave it to me, I knew your heart beat as true as mine. 161 00:10:06,280 --> 00:10:08,020 You gave him your handkerchief. 162 00:10:08,980 --> 00:10:12,280 Actually, I distinctly remember... But fear not. 163 00:10:12,560 --> 00:10:19,420 My intentions are honourable. I shall court you in style, and if fates 164 00:10:19,420 --> 00:10:22,960 be with us, win your hand in marriage by midnight. 165 00:10:44,110 --> 00:10:48,510 Fred Heathcliff is driven by a love beyond description. Yeah, well, I'm 166 00:10:48,510 --> 00:10:49,990 by a bladder that's full to bursting. 167 00:10:50,330 --> 00:10:51,330 Where's the toilet? 168 00:10:51,410 --> 00:10:52,410 The what? 169 00:10:52,750 --> 00:10:55,870 You know, the toilet. I have to take a leak. Use the lube, capisce? 170 00:10:56,170 --> 00:10:58,670 Oh, you mean tea or shrubbery. 171 00:10:58,970 --> 00:11:01,210 Why did you say so? Over there, old chap. 172 00:11:06,850 --> 00:11:07,850 Remember, 173 00:11:08,030 --> 00:11:12,790 just ask him if you know he'll say yes. I can't. You want to stay on my good 174 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 side, right? 175 00:11:14,069 --> 00:11:15,049 Well, yeah. 176 00:11:15,050 --> 00:11:16,050 Heads up. 177 00:11:16,690 --> 00:11:17,690 My sketch. 178 00:11:17,810 --> 00:11:24,370 Thanks. Um, David, I was wondering about the dance. You're not ready. You want 179 00:11:24,370 --> 00:11:25,370 to go together? 180 00:11:25,770 --> 00:11:26,770 Yes, actually. 181 00:11:26,870 --> 00:11:27,870 That's great. It sounds fun. 182 00:11:27,950 --> 00:11:28,950 Thanks for asking me. 183 00:11:30,730 --> 00:11:31,730 He said yes. 184 00:11:32,050 --> 00:11:33,910 I mean, he actually said yes. 185 00:11:36,110 --> 00:11:37,110 Come on, boys. 186 00:11:39,490 --> 00:11:43,520 Now. Here's the thing. As David's date, you're part of an elite, so we'll need 187 00:11:43,520 --> 00:11:45,000 to make sure you meet payless standards. 188 00:11:45,540 --> 00:11:47,520 I am sure I could benefit from your tuition. 189 00:11:47,980 --> 00:11:49,060 Let's start with your outfit. 190 00:11:49,260 --> 00:11:50,260 It's nice. 191 00:11:52,900 --> 00:11:57,600 I have a very fine eye for 19th century painting, Mr Griffith, and I have 192 00:11:57,600 --> 00:12:01,760 identified this piece as the work of Christopher Broadwood. See? 193 00:12:02,360 --> 00:12:04,540 He always signs his name with a C -B. 194 00:12:05,640 --> 00:12:08,240 It says so right here. 195 00:12:09,660 --> 00:12:11,260 Well, well, that's extraordinary. 196 00:12:12,160 --> 00:12:17,200 As it happens, the curator of the Louvre Museum in London is here in Australia 197 00:12:17,200 --> 00:12:19,160 sourcing works at the moment. 198 00:12:19,560 --> 00:12:24,140 If he agrees to show this painting, it would be very good for Ainsbury. 199 00:12:24,440 --> 00:12:25,440 It would, wouldn't it? 200 00:12:26,840 --> 00:12:29,460 Well, make a call, see what you can do. 201 00:12:33,300 --> 00:12:34,880 London, you've got to be kidding! 202 00:12:35,540 --> 00:12:36,680 Sophie, help me! 203 00:12:36,960 --> 00:12:38,620 You have to find a way to get me out of here. 204 00:12:39,390 --> 00:12:43,470 From London. Oh, that would be marvellous. I haven't been there for 205 00:12:43,910 --> 00:12:47,250 Don't worry, Jonathan. We'll find a way to get you out. Maybe Agatha will have 206 00:12:47,250 --> 00:12:48,930 some ideas. I've got to go to the toilet. I'm busting. 207 00:12:49,170 --> 00:12:50,850 He came out of a painting? 208 00:12:51,490 --> 00:12:53,870 That is not supposed to happen. 209 00:12:54,110 --> 00:12:58,010 This guy Heathcliff must have some major unfinished business. 210 00:12:58,290 --> 00:12:59,430 He must slaughter his enemies. 211 00:12:59,730 --> 00:13:01,150 Then his soul will be free. 212 00:13:01,510 --> 00:13:03,330 Perhaps it is a matter of the heart. 213 00:13:03,570 --> 00:13:04,570 Fair enough. For real. 214 00:13:04,630 --> 00:13:06,510 Some crazy cheeks bug in that cat. 215 00:13:07,570 --> 00:13:08,910 He said he made a vow. 216 00:13:09,200 --> 00:13:10,460 To seek Rebecca's hand. 217 00:13:10,780 --> 00:13:15,800 Bingo. So first, run us through the Ghost Council's rules on unrequited 218 00:13:16,660 --> 00:13:21,960 In a case such as this, the unhappy lover is granted one day to seek a kiss. 219 00:13:22,400 --> 00:13:25,020 If he succeeds, his quest is over. 220 00:13:25,460 --> 00:13:27,900 So if they kiss, he'll finally go away. 221 00:13:28,200 --> 00:13:33,040 He'll have nothing tying him to this world, and then he can move on to the 222 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 death. 223 00:13:36,760 --> 00:13:37,900 That looks great. 224 00:13:38,410 --> 00:13:39,389 On me. 225 00:13:39,390 --> 00:13:41,110 And it even looks okay on you. 226 00:13:41,350 --> 00:13:43,810 Check this out. She actually looks like one of us. 227 00:13:44,690 --> 00:13:45,690 Lady Rebecca. 228 00:13:47,410 --> 00:13:49,530 There's some guy calling for you, Rebecca. 229 00:13:49,930 --> 00:13:55,570 Lady Rebecca, do you not see my love go down the garden there? 230 00:13:56,030 --> 00:13:57,090 Your actor friend. 231 00:13:57,430 --> 00:14:02,310 Rivaling her glittering sunshine, the glory of her raven hair. 232 00:14:03,010 --> 00:14:04,590 Oh, I like the shirt. 233 00:14:04,910 --> 00:14:06,250 Such beauty. 234 00:14:07,340 --> 00:14:10,540 To touch her, I would not dare. What is he doing? 235 00:14:10,880 --> 00:14:12,340 He is reciting poetry. 236 00:14:12,920 --> 00:14:14,680 He wrote that poem for me, you know. 237 00:14:15,560 --> 00:14:17,820 Yeah, well, we've all got our problems. 238 00:14:18,480 --> 00:14:22,180 Could you please excuse us for a moment? I need to speak with him alone. 239 00:14:24,540 --> 00:14:28,120 Rivaling the freaking black bush. I can hear the alleys ringing. 240 00:14:28,480 --> 00:14:30,300 Though she may never look on me. 241 00:14:30,960 --> 00:14:32,820 Though I may never woo her. 242 00:14:33,660 --> 00:14:36,780 I shall love her until I die. 243 00:14:37,160 --> 00:14:41,280 Heathcliff, you have to stop this. My love deserves to be courted in style. 244 00:14:41,720 --> 00:14:43,460 Give me one chance, Rebecca. 245 00:14:43,940 --> 00:14:45,120 It's all I ask. 246 00:14:45,500 --> 00:14:47,020 Come to the dance with me. 247 00:14:49,000 --> 00:14:52,340 I am sorry, Heathcliff. I'm already going with David. 248 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 David? 249 00:14:54,480 --> 00:14:55,800 Who is David? 250 00:14:56,280 --> 00:15:01,840 I have pledged my heart. It is unsuitable for you to dally with 251 00:15:01,840 --> 00:15:04,240 cannot allow it. Well, it is not up to you. 252 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 I can... 253 00:15:06,220 --> 00:15:07,600 Dally with whomever I wish. 254 00:15:08,180 --> 00:15:12,720 I do not belong in your world anymore, Heathcliff, and you certainly do not fit 255 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 into mine. 256 00:15:19,220 --> 00:15:20,220 En garde. 257 00:15:21,360 --> 00:15:24,140 Who are you, and what's with the zucchini? 258 00:15:24,420 --> 00:15:28,520 Well, I had hopes for a sword, but this core ship was all I could find. Now, en 259 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 garde! 260 00:15:30,080 --> 00:15:34,180 Huh? Well, you take French, don't you? En garde. I challenge you to a duel. 261 00:15:34,420 --> 00:15:35,420 A duel? 262 00:15:35,630 --> 00:15:36,650 Is this some kind of joke? 263 00:15:37,450 --> 00:15:43,710 You are the most unchivalrous, uncouth excuse for a man I have ever seen. 264 00:15:43,950 --> 00:15:46,890 And you have offended me, sir. Now, on guard! 265 00:15:54,830 --> 00:15:56,010 Just one kiss, Rebecca? 266 00:15:56,410 --> 00:16:00,410 It is the only way to free Jonathan and Heathcliff. What about me? 267 00:16:00,790 --> 00:16:03,170 I believe it's called taking one for the team. 268 00:16:03,530 --> 00:16:05,850 Well, can I not wait until after my date with David? 269 00:16:06,550 --> 00:16:10,670 Tonight, I am A -list. I cannot kiss a guy in a frilly shirt. It would be 270 00:16:10,670 --> 00:16:11,670 death. 271 00:16:11,770 --> 00:16:15,930 You liked him once. You gave him your handkerchief. I did not give it to him. 272 00:16:16,210 --> 00:16:18,350 It fell off the balcony and he picked it up. 273 00:16:19,090 --> 00:16:22,310 How was I supposed to know he would keep it for 150 years? 274 00:16:23,400 --> 00:16:25,120 She just stayed in the painting. 275 00:16:25,480 --> 00:16:26,480 So do I. 276 00:17:04,400 --> 00:17:06,599 What would have happened if Heathcliff hadn't fallen in love? 277 00:17:07,300 --> 00:17:11,220 Hazel, trust me. You don't have any control over who you fall in love with. 278 00:17:11,900 --> 00:17:13,040 One day you'll understand. 279 00:17:13,359 --> 00:17:15,460 I doubt it. Love is pathetic. 280 00:17:16,079 --> 00:17:18,160 Can we discuss the matter of love another time? 281 00:17:18,380 --> 00:17:21,040 The old bat's going to send a painting to England with me inside. 282 00:17:21,540 --> 00:17:22,980 You've got to get me out of here. 283 00:17:23,200 --> 00:17:25,700 Don't worry, we'll find Heathcliff. Just stay there. 284 00:17:26,000 --> 00:17:29,960 I thought if I just waited long enough, one day I'd find her and we'd be 285 00:17:29,960 --> 00:17:31,040 together for eternity. 286 00:17:33,350 --> 00:17:34,350 Sounds pretty serious. 287 00:17:34,990 --> 00:17:36,690 An eternity is a long time. 288 00:17:37,550 --> 00:17:38,830 You have no idea. 289 00:17:40,110 --> 00:17:42,290 Well, next time, just ask her to the dance first. 290 00:17:42,830 --> 00:17:43,950 It's a lot simpler. 291 00:17:44,290 --> 00:17:46,210 I don't think there will be a next time. 292 00:17:46,870 --> 00:17:48,810 I'm a man of honour, but I'm no fool. 293 00:17:49,470 --> 00:17:50,470 You have won. 294 00:17:52,350 --> 00:17:58,430 I would slay a dragon for her, but you are A -list and I'm just a chap in a 295 00:17:58,430 --> 00:17:59,430 frilly shirt. 296 00:18:00,780 --> 00:18:05,040 In the knowledge that you love Rebecca as I do, I accept defeat. 297 00:18:08,260 --> 00:18:09,199 Whoa, whoa, whoa. 298 00:18:09,200 --> 00:18:10,700 Who said anything about love? 299 00:18:15,780 --> 00:18:18,940 I recognized Broadman's signature the moment I saw it. 300 00:18:19,580 --> 00:18:23,360 After all, it's not often we come across it. What are you girls doing here? 301 00:18:23,800 --> 00:18:26,620 Oh, if you please, ma 'am, we wish to admire the school's new painting. 302 00:18:26,880 --> 00:18:29,560 Ah, it's good to see the students taking an interest in us. 303 00:18:30,660 --> 00:18:32,140 Is this some sort of joke? 304 00:18:32,580 --> 00:18:33,580 I'm sorry? 305 00:18:33,680 --> 00:18:37,880 This painting is between 10 and 15 years old. 306 00:18:38,300 --> 00:18:40,300 But that's impossible. 307 00:18:41,020 --> 00:18:42,060 Well, I'm afraid not. 308 00:18:42,880 --> 00:18:47,080 The mobile phone is a bit of a giveaway, don't you think? 309 00:18:50,350 --> 00:18:53,570 Perhaps we should do our homework a little more thoroughly next time around. 310 00:19:01,030 --> 00:19:03,750 Shit. Heathcliff is not my boyfriend. 311 00:19:04,230 --> 00:19:09,350 I know that's technically true, but he's really into you. I know he's a bit... 312 00:19:09,350 --> 00:19:10,350 What? 313 00:19:10,630 --> 00:19:14,310 Ridiculously dedicated. He's annoyingly cavalier and unbearably romantic. 314 00:19:15,270 --> 00:19:18,550 I think you should just give him a chance. All right? And let him be your 315 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 She's all yours. 316 00:19:28,780 --> 00:19:31,340 You, sir, are a true gentleman. 317 00:19:31,840 --> 00:19:33,640 Hey, lay off the insults. 318 00:19:34,160 --> 00:19:35,620 Now, about that shirt. 319 00:19:36,220 --> 00:19:37,360 It is not fair. 320 00:19:37,760 --> 00:19:39,960 He has ruined my future with David. 321 00:19:41,860 --> 00:19:43,040 I wish I were dead. 322 00:19:43,280 --> 00:19:44,320 You are dead. 323 00:19:46,140 --> 00:19:47,280 You know what I mean. 324 00:19:47,580 --> 00:19:48,760 This is a disaster. 325 00:19:49,120 --> 00:19:50,099 No, it's not. 326 00:19:50,100 --> 00:19:52,720 If he's different to be your date, you can kiss him at the dance. 327 00:19:53,240 --> 00:19:55,960 Kiss him? I wish to never see him again. 328 00:19:56,410 --> 00:19:57,410 Rebecca, you must. 329 00:19:57,850 --> 00:19:59,770 You're the only one who can save Jonathan. 330 00:20:00,210 --> 00:20:01,210 Oh, Jonathan. 331 00:20:01,850 --> 00:20:03,530 I nearly forgot about him. 332 00:20:04,410 --> 00:20:05,410 All right. 333 00:20:05,590 --> 00:20:07,370 To free Jonathan, one kiss. 334 00:20:07,690 --> 00:20:09,370 And then I can get on with my life. 335 00:20:09,610 --> 00:20:11,070 One, two, three, four. 336 00:20:16,210 --> 00:20:21,250 First I had two dates, and now I have none. 337 00:20:21,630 --> 00:20:22,630 Why don't you see? 338 00:20:33,580 --> 00:20:34,580 So what's going on? 339 00:20:34,820 --> 00:20:36,040 Why aren't you going to think of David? 340 00:20:36,860 --> 00:20:40,800 That was a change of plans, and, well... 341 00:20:40,800 --> 00:20:44,580 Heathcliff! 342 00:20:45,640 --> 00:20:46,640 Who's that? 343 00:20:50,180 --> 00:20:51,300 May I have this doll? 344 00:21:08,100 --> 00:21:11,560 You'll be out soon, Jonathan. As soon as Rebecca kisses Heathcliff. What? 345 00:21:11,880 --> 00:21:13,280 Yes, then it'll all be over. 346 00:21:13,600 --> 00:21:16,100 Heathcliff will move on to the after death. And I'll get out of here? 347 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 Of what? 348 00:21:18,500 --> 00:21:24,000 If Heathcliff moves on to the after death, the two worlds will be sealed 349 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 forever. 350 00:21:25,860 --> 00:21:30,520 What does that mean? It means that you will be forever sealed in this painting. 351 00:21:30,840 --> 00:21:32,900 If they kiss, Jonathan will be trapped. 352 00:21:33,520 --> 00:21:37,000 No, but Agatha said that... I think Agatha must have muddled up the rules 353 00:21:37,240 --> 00:21:38,680 Well, you've got to stop from kicking. Go, go, go! 354 00:21:40,960 --> 00:21:43,600 You didn't have to go through all that trouble for me, though. 355 00:21:46,040 --> 00:21:47,140 But you're glad I did? 356 00:21:48,240 --> 00:21:50,000 Yeah, I'm glad you did. 357 00:21:50,860 --> 00:21:55,220 I had no idea how handsome you'd look without you there. 358 00:21:55,880 --> 00:21:57,000 My frilly shirt. 359 00:21:59,720 --> 00:22:01,000 Come on, Sophie, quickly! 360 00:22:09,040 --> 00:22:10,780 Perhaps things could work out between us. 361 00:22:11,000 --> 00:22:12,820 We do have some things in common. 362 00:22:13,720 --> 00:22:14,720 Such as? 363 00:22:14,940 --> 00:22:19,060 Well, you recite poetry and I love listening to it. 364 00:22:19,300 --> 00:22:20,820 It's a perfect combination. 365 00:22:48,780 --> 00:22:49,780 Is this true? 366 00:22:50,020 --> 00:22:52,200 You were going to let Jonathan take your place forever? 367 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 No. 368 00:22:54,540 --> 00:22:57,580 Our love can never thrive at the expense of another. 369 00:22:59,240 --> 00:23:00,680 Isn't there some other way? 370 00:23:01,300 --> 00:23:02,300 No. 371 00:23:03,580 --> 00:23:06,760 Honor demands it from both of us. 372 00:23:09,540 --> 00:23:11,860 It was easier when I didn't like you. 373 00:23:53,799 --> 00:23:55,620 Thank you, your fan! 374 00:23:57,640 --> 00:24:00,320 Why is my armor so wet? 375 00:24:00,940 --> 00:24:03,280 Good to have you back, my boy. 376 00:24:04,980 --> 00:24:05,980 I, uh... 377 00:24:14,970 --> 00:24:15,970 Believe this belongs to you. 378 00:24:17,290 --> 00:24:18,290 Thank you. 379 00:24:19,330 --> 00:24:20,330 You okay? 380 00:24:20,530 --> 00:24:21,770 Are you okay? 381 00:24:22,430 --> 00:24:24,010 A bit stiff and sore. 382 00:24:24,490 --> 00:24:26,690 Like I've been stuck in a painting for 150 years. 383 00:24:27,570 --> 00:24:30,570 I'm sorry, Jonathan. I did not mean to get you involved in all this. 384 00:24:31,510 --> 00:24:32,510 It's not so messy. 385 00:24:32,770 --> 00:24:34,190 Besides, that's what friends are for. 386 00:24:35,370 --> 00:24:36,370 You want a boogie? 387 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 Have you done? 388 00:24:52,800 --> 00:24:54,960 Telling you love is seriously stupid. 389 00:25:03,420 --> 00:25:04,960 Maybe Heathcliff is right. 390 00:25:05,520 --> 00:25:08,060 Maybe you can still find a boy who will play a dragon. 391 00:25:20,490 --> 00:25:21,490 Thanks for watching! 28768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.