All language subtitles for Darklands s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,460 --> 00:00:05,000 All you have to do is say, well done. 2 00:00:05,320 --> 00:00:06,420 But you couldn't even do that. 3 00:00:06,740 --> 00:00:07,900 Why should I trust you? 4 00:00:08,380 --> 00:00:09,380 You shouldn't. 5 00:00:09,420 --> 00:00:10,500 Just want to do business. 6 00:00:10,900 --> 00:00:12,240 You need to watch him, Bernie. 7 00:00:12,620 --> 00:00:15,380 Just because he's on the outside, it doesn't mean he won't find a way in. 8 00:00:15,860 --> 00:00:17,940 We'll find her and kill her for us. 9 00:00:18,380 --> 00:00:19,740 There's nothing I can do to help. 10 00:00:20,200 --> 00:00:21,200 Just tell me. 11 00:00:21,720 --> 00:00:24,160 There's only one number in it, and it's for emergencies. 12 00:00:27,760 --> 00:00:31,680 You fucking hit him! Ian was my cousin. Now he's lying on a fucking grave. 13 00:00:33,789 --> 00:00:35,490 This is a war now. 14 00:00:36,050 --> 00:00:38,370 I'm not in that gang. I swear I'm not. 15 00:00:39,890 --> 00:00:40,890 What's wrong? 16 00:00:41,150 --> 00:00:46,930 We only 17 00:00:46,930 --> 00:00:51,210 need one person to confirm it's him. 18 00:00:54,990 --> 00:00:55,990 Damn you. 19 00:00:56,510 --> 00:00:57,910 I'm going to save my son. 20 00:01:31,690 --> 00:01:32,690 See you. 21 00:03:45,640 --> 00:03:46,640 Damo. You alright? 22 00:03:47,900 --> 00:03:48,900 Yeah. 23 00:03:55,520 --> 00:03:57,420 Here. Just to take the edge off. 24 00:04:04,380 --> 00:04:05,380 Were you at the morgue? 25 00:04:08,170 --> 00:04:09,170 Yeah. 26 00:04:10,850 --> 00:04:11,850 You see his face? 27 00:04:13,050 --> 00:04:14,050 Keith! 28 00:04:14,830 --> 00:04:15,830 Fuck's sake. 29 00:04:18,430 --> 00:04:19,430 Sorry, David. 30 00:04:20,050 --> 00:04:21,769 I was just wondering if it was definitely Wes. 31 00:04:23,510 --> 00:04:24,510 Yeah. 32 00:04:25,330 --> 00:04:26,330 With him. 33 00:05:14,830 --> 00:05:15,830 Are you all right, Damo? 34 00:05:18,030 --> 00:05:19,030 Yeah. 35 00:05:20,910 --> 00:05:22,510 We'll get those kegins, Damo. 36 00:05:23,010 --> 00:05:24,010 Don't you worry. 37 00:05:35,230 --> 00:05:36,230 Jason. 38 00:05:36,750 --> 00:05:37,750 Jason. 39 00:05:38,250 --> 00:05:39,250 What? 40 00:05:41,310 --> 00:05:43,030 Did you kill Redly? 41 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 Who? 42 00:05:45,620 --> 00:05:47,060 Wesley Dunn. Who else? 43 00:05:47,400 --> 00:05:48,700 How should I know? Ask Andrew. 44 00:05:50,560 --> 00:05:51,560 Oh. 45 00:05:52,300 --> 00:05:53,980 I heard you didn't get into our college. 46 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 Sorry. 47 00:05:57,300 --> 00:05:58,300 You're delighted? 48 00:05:58,420 --> 00:05:59,420 No, I'm not. 49 00:06:00,600 --> 00:06:02,900 I know it's what you wanted to do, so you must be upset about it. 50 00:06:06,840 --> 00:06:10,240 Well, at least you'll stop thinking about it and everyone. 51 00:06:11,280 --> 00:06:12,840 Maybe you might even join the family business. 52 00:06:14,860 --> 00:06:16,840 Grow up, you stupid bastard. 53 00:06:17,060 --> 00:06:18,060 Never. 54 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 Damien. 55 00:06:42,920 --> 00:06:44,000 You coming in? 56 00:06:53,390 --> 00:06:54,610 I'm so sorry about you, brother. 57 00:07:00,310 --> 00:07:01,310 Wait for me, son. 58 00:07:22,190 --> 00:07:23,330 I can't believe he's gone. 59 00:07:29,250 --> 00:07:30,490 What am I gonna do without him? 60 00:07:35,250 --> 00:07:36,750 Wesley wanted you to be a fighter. 61 00:07:38,350 --> 00:07:40,950 It was him who brought you down when you were only small, remember? 62 00:07:43,610 --> 00:07:44,990 So we're gonna do what he wanted. 63 00:07:46,510 --> 00:07:48,770 We're gonna get you into the fight bigger than the last one. 64 00:07:52,560 --> 00:07:54,520 Leslie would have gotten the people who killed his brother. 65 00:07:54,720 --> 00:07:57,320 Leave that to the police. They'll find whoever it was. 66 00:07:58,140 --> 00:07:59,140 They don't give a shit. 67 00:08:01,720 --> 00:08:05,300 Have to find out. Finding out's not going to bring him back, for God's sake. 68 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 Need the little buddy. 69 00:08:29,710 --> 00:08:30,710 Where's Ma? 70 00:08:32,150 --> 00:08:33,630 She's upstairs having a sleep. 71 00:08:45,990 --> 00:08:47,710 Hiya. Hi. 72 00:08:51,770 --> 00:08:53,450 Why are you putting them to bed so early? 73 00:08:54,210 --> 00:08:56,570 Everyone wants to sleep because everyone's sad. 74 00:08:58,250 --> 00:08:59,250 I know. 75 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 Are you sad? 76 00:09:04,220 --> 00:09:05,220 Yeah. 77 00:09:06,460 --> 00:09:08,540 He was a good big brother to us, wasn't he? 78 00:09:11,620 --> 00:09:12,620 Ma? 79 00:09:26,040 --> 00:09:27,240 Are you awake? 80 00:09:29,400 --> 00:09:30,400 Yeah. 81 00:09:34,480 --> 00:09:35,480 You okay? 82 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 Sorry. 83 00:09:42,380 --> 00:09:44,000 You don't need to be worried anymore. 84 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 I'll look after us from now on, okay? 85 00:10:30,380 --> 00:10:33,180 Come on. 86 00:10:55,150 --> 00:10:57,170 Help you there. I want to make an inquiry. 87 00:10:59,710 --> 00:11:00,710 Regarding? 88 00:11:01,030 --> 00:11:02,230 My son Wesley. 89 00:11:04,070 --> 00:11:05,070 What is it? 90 00:11:05,850 --> 00:11:06,850 The call. 91 00:11:07,150 --> 00:11:08,150 What call? 92 00:11:09,690 --> 00:11:11,530 Who told you where he was buried? 93 00:11:11,910 --> 00:11:15,110 I'm afraid that that's information that we can't... We have the right to know 94 00:11:15,110 --> 00:11:16,110 who made the call. 95 00:11:16,830 --> 00:11:18,410 I understand that you're upset. 96 00:11:18,770 --> 00:11:19,770 He understands. 97 00:11:19,910 --> 00:11:23,910 But the investigation is ongoing so I can't discuss it with you. 98 00:11:24,719 --> 00:11:25,900 I'm his father. 99 00:11:26,820 --> 00:11:29,340 I have a right to know what happened to my son. 100 00:11:29,660 --> 00:11:32,780 Why don't you worry about your other son until we get more information? 101 00:11:33,540 --> 00:11:34,820 What are you talking about? 102 00:11:37,000 --> 00:11:39,100 Did you not tell your father what you've been up to? 103 00:11:39,580 --> 00:11:42,500 I haven't done anything. You've been seen with Butsy Butler. 104 00:11:43,440 --> 00:11:44,780 What's he got you doing, hmm? 105 00:11:45,800 --> 00:11:46,800 Collecting packages? 106 00:11:47,300 --> 00:11:49,640 Do you want him to go to prison? Because that's where he's headed. 107 00:12:14,540 --> 00:12:15,780 So, you met Shelley. 108 00:12:17,820 --> 00:12:19,760 I was going to tell you when the deal was done. 109 00:12:20,960 --> 00:12:23,780 Otherwise, you'd have told Bobby you need have fucked it up like he does 110 00:12:23,780 --> 00:12:24,780 everything else. 111 00:12:25,180 --> 00:12:28,320 Lisa played you after he tried to kill Bobby. 112 00:12:29,700 --> 00:12:30,700 That's your solution. 113 00:12:31,420 --> 00:12:35,100 I'm not passing up a business opportunity because of an old squabble. 114 00:12:35,100 --> 00:12:36,100 squabble? 115 00:12:37,220 --> 00:12:41,700 What the fuck are you doing? 116 00:12:42,730 --> 00:12:47,150 Don't even think about... I'll fucking bury you. 117 00:12:48,190 --> 00:12:49,970 Martin Keegan tried that. 118 00:12:50,850 --> 00:12:52,390 Look where he ended up. 119 00:13:36,110 --> 00:13:37,870 You got your own deals with Freddy now, eh? 120 00:13:39,190 --> 00:13:40,630 I didn't do any deal. 121 00:13:40,930 --> 00:13:43,690 Cut me fucking out after I introduced the two of you. 122 00:13:44,010 --> 00:13:46,150 I didn't do anything. 123 00:13:46,630 --> 00:13:47,870 Then why didn't you tell me? 124 00:13:48,910 --> 00:13:49,930 Why should I tell you? 125 00:13:50,410 --> 00:13:52,550 I told you before. 126 00:13:53,890 --> 00:13:58,290 I don't work for you or Freddy until Goose is gone. 127 00:14:01,970 --> 00:14:05,050 If you come in here, I have to tell Goose. 128 00:14:05,710 --> 00:14:10,070 If Freddy comes in, I tell Goose. If somebody wants to buy a bicycle. 129 00:14:10,690 --> 00:14:11,990 Hello, Goose. 130 00:14:12,930 --> 00:14:13,930 You understand? 131 00:14:14,530 --> 00:14:16,990 You are some fucking player, Shelly. 132 00:14:17,530 --> 00:14:19,750 Does Goose know that you asked me to kill him, does he? 133 00:14:20,530 --> 00:14:21,730 I never said that. 134 00:14:22,550 --> 00:14:23,550 Goose is finished. 135 00:14:24,370 --> 00:14:25,370 And Freddy? 136 00:14:26,030 --> 00:14:27,430 Do you want any deals with him? 137 00:14:27,990 --> 00:14:29,710 And I'll kill the fucking two of you. 138 00:14:49,420 --> 00:14:50,420 What's up? 139 00:14:51,100 --> 00:14:54,460 Went down to the police to find out who tipped them off about Wes. 140 00:14:55,440 --> 00:14:58,660 Damo, to them, Wes gone. 141 00:14:59,560 --> 00:15:00,960 They're glad Wes is gone. 142 00:15:01,780 --> 00:15:02,780 There's no justice. 143 00:15:03,860 --> 00:15:05,260 That's the thing, Damo. 144 00:15:05,740 --> 00:15:08,060 You have to make your own justice in this world. 145 00:15:09,200 --> 00:15:10,200 How? 146 00:15:10,780 --> 00:15:12,920 Martin Keegan got what was coming to him. 147 00:15:14,280 --> 00:15:15,440 And so will Goose. 148 00:15:16,860 --> 00:15:19,160 For what he did to Wes, I'm not letting that go. 149 00:15:19,880 --> 00:15:21,040 Well, how do you know it was him? 150 00:15:22,600 --> 00:15:23,740 Look at what he did to me. 151 00:15:25,400 --> 00:15:27,080 If it wasn't for you, I'd be dead. 152 00:15:28,740 --> 00:15:31,520 But why would he bury Wes and leave Tobin out in the open? 153 00:15:32,220 --> 00:15:36,400 Damo, when the pigs find a buddy, they're superstars. 154 00:15:37,680 --> 00:15:39,920 Gil's probably tipped them off in exchange for me. 155 00:15:41,060 --> 00:15:42,700 So you're saying the cops hand the Wes over? 156 00:15:43,240 --> 00:15:44,240 He does, huh? 157 00:15:44,620 --> 00:15:46,560 Harry got away and Giles got up to him. 158 00:15:49,120 --> 00:15:50,440 I can't get it out of my head. 159 00:15:52,820 --> 00:15:53,820 What? 160 00:15:54,580 --> 00:15:55,580 Wes. 161 00:15:56,840 --> 00:15:57,880 Baiting the ground like that. 162 00:15:59,380 --> 00:16:03,280 The only thing to get that out of your head is revenge. 163 00:16:07,000 --> 00:16:08,340 How? Don't worry. 164 00:16:09,480 --> 00:16:12,160 I have it sorted once we find an opportunity. 165 00:16:19,150 --> 00:16:20,150 They're nowhere gonna be. 166 00:16:39,490 --> 00:16:40,490 Dad, 167 00:16:41,930 --> 00:16:42,769 what are you doing? 168 00:16:42,770 --> 00:16:43,990 Where are you? What? 169 00:16:44,790 --> 00:16:45,790 The drugs. 170 00:16:46,130 --> 00:16:47,130 What drugs? 171 00:16:47,190 --> 00:16:48,290 I don't sell drugs. 172 00:16:48,990 --> 00:16:52,950 That policeman said you're working for Butchie. Now you tell me where you're 173 00:16:52,950 --> 00:16:56,190 hiding them. He's Wes's best friend. He's trying to help me find out who 174 00:16:56,190 --> 00:16:59,950 him. He dragged Wes into that ward and he's doing the same to you. 175 00:17:00,170 --> 00:17:01,370 He's doing more than you're doing. 176 00:17:02,270 --> 00:17:05,750 What? My trophies. Fuck your trophies. Where are you hiding them? 177 00:17:08,450 --> 00:17:09,450 Get out of here. 178 00:17:10,369 --> 00:17:11,369 Come back here, you. 179 00:17:30,700 --> 00:17:31,700 Thank you. 180 00:18:47,669 --> 00:18:48,690 Yeah. Yeah, right? 181 00:18:49,530 --> 00:18:50,610 No, I'm not. 182 00:18:51,170 --> 00:18:53,270 I'm so sorry about your brother. Yeah, sorry. 183 00:18:53,610 --> 00:18:55,530 It was your fucking family that killed him. 184 00:18:56,190 --> 00:18:57,190 My family? 185 00:18:57,670 --> 00:18:58,970 Don't pretend that you don't know. 186 00:18:59,230 --> 00:19:00,730 They kidnapped Butsy. 187 00:19:01,270 --> 00:19:04,790 So stay out of all of this. Why are you getting involved? 188 00:19:05,090 --> 00:19:07,030 Because Wes is dead and your brothers are to blame. 189 00:19:07,410 --> 00:19:08,730 It wasn't fucking them. 190 00:19:09,470 --> 00:19:12,830 And if Butsy wanted to deal with something, just walk away. 191 00:19:14,659 --> 00:19:17,080 I'm sorry that I wasn't there for you when you found out. 192 00:19:18,120 --> 00:19:19,520 I didn't get into college. 193 00:19:19,780 --> 00:19:22,800 College? My brother's fucking dead, Nicola. 194 00:19:24,140 --> 00:19:25,140 And what? 195 00:19:25,300 --> 00:19:28,420 You're just going to drop everything you've worked for and join them? 196 00:19:28,900 --> 00:19:32,340 I know you lost your brother, but I don't want to lose mine too. 197 00:19:34,000 --> 00:19:38,560 Damien, if they're planning on doing something... So that's why you came 198 00:19:39,520 --> 00:19:41,960 To get information? To see if there's a plan? 199 00:19:42,340 --> 00:19:45,700 I came here... here because I love you. You love me? 200 00:19:46,760 --> 00:19:48,580 You don't even fucking know me anymore. 201 00:19:50,100 --> 00:19:54,260 I can't believe I was stupid enough to trust you. 202 00:19:55,600 --> 00:19:56,800 I thought you were different. 203 00:19:59,160 --> 00:20:01,040 But you're just a king and trill and trill. 204 00:20:37,960 --> 00:20:38,960 Did he tell you that? 205 00:20:39,480 --> 00:20:40,860 No, now fuck off! 206 00:20:49,280 --> 00:20:50,280 Who's the matter? 207 00:20:51,700 --> 00:20:52,700 Shelly said open it. 208 00:20:55,820 --> 00:20:57,400 Let's see what this girl has to say. 209 00:21:06,540 --> 00:21:07,540 So what did he say? 210 00:21:08,320 --> 00:21:09,440 He tried to cut us today. 211 00:21:09,700 --> 00:21:12,560 The deal woke him a goose after he tried to fucking kill me. 212 00:21:13,340 --> 00:21:14,340 Scheming prick. 213 00:21:14,380 --> 00:21:15,760 I'm going to butcher him, Bernie. Watch. 214 00:21:16,160 --> 00:21:18,040 Relax. Let me handle Freddie. 215 00:21:18,340 --> 00:21:19,740 He's robbing their fucking business. 216 00:21:20,080 --> 00:21:22,640 I told you to watch him, didn't I? Will you shut up? 217 00:21:22,900 --> 00:21:23,900 Listen. 218 00:21:24,920 --> 00:21:26,440 And what's the news with the Cagans? 219 00:21:26,780 --> 00:21:29,420 They're planning a big family get -together tomorrow in the Vale. 220 00:21:30,200 --> 00:21:31,960 The whole lot of them are going to be there. 221 00:21:33,230 --> 00:21:36,990 It might be our only opportunity to get all them at the same place at the same 222 00:21:36,990 --> 00:21:37,990 time. 223 00:21:38,890 --> 00:21:39,890 Who told you that? 224 00:21:40,250 --> 00:21:41,250 One of our boys. 225 00:21:42,250 --> 00:21:43,250 Damien. 226 00:21:44,690 --> 00:21:45,790 Can we trust him? 227 00:21:46,050 --> 00:21:48,610 He's worth his fucking brother, Bernie. Of course we can trust him. 228 00:21:49,710 --> 00:21:50,710 What do you think? 229 00:21:53,130 --> 00:21:54,710 Tell Bernard we're ready to move. 230 00:22:39,480 --> 00:22:41,500 What's going on? That's what we're wondering. 231 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 Told you already. 232 00:22:45,700 --> 00:22:46,800 I'm not supplying goose. 233 00:22:47,480 --> 00:22:48,680 We're not supplying anyone. 234 00:22:49,600 --> 00:22:52,900 We're doing a deal with a man who can offload some gear in this town without 235 00:22:52,900 --> 00:22:54,040 getting caught by the police. 236 00:22:54,420 --> 00:22:56,240 Figure out where your loyalty's low, pal. 237 00:22:57,020 --> 00:22:58,960 Where are your widows? I am not. 238 00:22:59,200 --> 00:23:02,240 And if you're not, you can fuck off back to Spain. 239 00:23:04,280 --> 00:23:05,280 I'll help you. 240 00:23:06,140 --> 00:23:07,940 But we don't go starting any wars. 241 00:23:09,020 --> 00:23:10,860 And you do nothing until I say so. 242 00:23:11,820 --> 00:23:12,820 Where are you meeting him? 243 00:23:13,340 --> 00:23:14,340 Pub car park. 244 00:23:14,560 --> 00:23:15,560 In a while. 245 00:23:16,440 --> 00:23:18,100 Goof is going to make him melt off. 246 00:23:18,780 --> 00:23:22,360 And then we're going to have a load of fucking Keegans up here going on for us. 247 00:23:24,460 --> 00:23:25,680 Freddie knows what he's doing. 248 00:23:27,160 --> 00:23:28,160 Don't you, Freddie? 249 00:23:31,140 --> 00:23:32,440 Just business, big lad. 250 00:23:38,410 --> 00:23:39,410 What are you doing letting him go? 251 00:23:41,790 --> 00:23:42,790 Get moving. 252 00:24:44,290 --> 00:24:45,290 Uncle. 253 00:24:48,430 --> 00:24:49,430 Is that what's going on? 254 00:25:15,600 --> 00:25:16,600 Ready? 255 00:25:17,380 --> 00:25:18,380 This is yours. 256 00:25:21,360 --> 00:25:22,360 It's this. 257 00:25:24,380 --> 00:25:26,900 There's better ways of making people talk than that. 258 00:25:31,520 --> 00:25:33,180 All right, all right. 259 00:25:34,700 --> 00:25:36,360 You want my help, you've got it. 260 00:25:36,860 --> 00:25:38,020 But there's conditions. 261 00:25:43,480 --> 00:25:50,260 Number one, no one dies until I say so. Number two, you answer to me and no one 262 00:25:50,260 --> 00:25:54,860 else. You do that, we can make a lot of money together. 263 00:25:56,220 --> 00:25:57,360 Is Bernie okay? 264 00:25:58,740 --> 00:25:59,840 What's your idea, pal? 265 00:26:03,880 --> 00:26:04,880 What's up, boys? 266 00:26:05,500 --> 00:26:06,500 Where's Donny? 267 00:26:06,520 --> 00:26:07,520 She's parking the car. 268 00:26:07,980 --> 00:26:09,900 We'll be leaving soon. We're sweating on Bernard. 269 00:26:10,880 --> 00:26:12,120 And you don't be worrying. 270 00:26:12,720 --> 00:26:14,320 Stay with me for a few days, will you? 271 00:26:15,040 --> 00:26:16,040 Thanks. 272 00:26:16,100 --> 00:26:17,100 So what's the plan? 273 00:26:17,980 --> 00:26:19,440 Never mind what the fucking plan is. 274 00:26:19,780 --> 00:26:22,380 And you don't open your mouth if it all goes on today, do you hear me? 275 00:26:23,420 --> 00:26:24,420 Yous won't be coming in. 276 00:26:25,200 --> 00:26:26,280 There are going to be lookouts. 277 00:26:33,380 --> 00:26:34,760 Andrew, man, what the fuck are we doing here? 278 00:26:35,700 --> 00:26:37,220 Celebrating Ma's birthday, what's it look like? 279 00:26:38,120 --> 00:26:41,240 We should be going out to Budgie and his sister and finishing the job before 280 00:26:41,240 --> 00:26:43,160 they come for us. Don't worry, your deal's been struck. 281 00:26:43,720 --> 00:26:46,360 What? Give us the deal, it's always peace. 282 00:26:47,120 --> 00:26:48,380 Let's try and enjoy the night, yeah? 283 00:26:48,840 --> 00:26:50,120 Are you fucking serious? 284 00:27:09,760 --> 00:27:11,800 You is now my best friend. 285 00:27:14,260 --> 00:27:16,440 The bad news is he still wants to kill you. 286 00:27:16,960 --> 00:27:18,760 The good news is it bought us some time. 287 00:27:23,120 --> 00:27:26,020 I just talked the psychopath into not killing you for a while. 288 00:27:26,900 --> 00:27:29,220 So we can set this up and get the fuck out of here. 289 00:27:29,900 --> 00:27:30,900 You could say thanks. 290 00:27:32,620 --> 00:27:33,740 He's not a psychopath. 291 00:27:34,460 --> 00:27:38,580 Well, whatever he is, he's not fucking normal, is he? 292 00:27:39,850 --> 00:27:41,410 You have no idea 293 00:27:41,410 --> 00:27:59,490 Hello 294 00:27:59,490 --> 00:28:06,250 James Paddy look I'm 295 00:28:06,250 --> 00:28:08,770 really sorry about what happened to Wesley, okay? 296 00:28:09,160 --> 00:28:10,160 Yeah, right, thanks. 297 00:28:10,220 --> 00:28:11,220 What do you want? 298 00:28:11,800 --> 00:28:15,960 The reason I'm calling is that I'm worried about Damien. 299 00:28:16,440 --> 00:28:18,620 Look, you don't need to worry about me soon. 300 00:28:19,360 --> 00:28:20,920 I can look after my family. 301 00:28:21,380 --> 00:28:22,380 I know that, Jim. 302 00:28:22,940 --> 00:28:26,200 It's just that he's hanging around with a lot of Wesley's mates in the club. 303 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 I'm a bit concerned. 304 00:28:30,300 --> 00:28:31,540 What are you concerned about? 305 00:28:32,520 --> 00:28:33,820 I think they're planning something. 306 00:28:39,020 --> 00:28:40,280 What the fuck is wrong with you? 307 00:28:40,660 --> 00:28:41,820 I told you. 308 00:28:42,680 --> 00:28:44,440 We can't supply the Kegans. 309 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 We're not. 310 00:28:46,680 --> 00:28:49,980 We supply Shelly from Spain. He supplies Goose. 311 00:28:50,240 --> 00:28:52,400 We won't even be in contact with them. 312 00:28:52,800 --> 00:28:53,840 It's a peace offering. 313 00:28:54,160 --> 00:28:55,220 It's not that simple. 314 00:28:55,700 --> 00:28:57,520 You want to stay here and wipe each other out? 315 00:28:58,380 --> 00:28:59,740 Then I'm fucking out. 316 00:29:00,120 --> 00:29:02,180 Now pack your bags. We're leaving. 317 00:29:06,700 --> 00:29:07,700 You all right, man? 318 00:29:09,810 --> 00:29:10,810 What's wrong? 319 00:29:11,010 --> 00:29:12,010 No. 320 00:29:12,370 --> 00:29:13,510 Worried Nicola's going to be there? 321 00:29:14,390 --> 00:29:15,390 No. 322 00:29:15,770 --> 00:29:18,210 She said she wasn't going if she didn't get into art college. 323 00:29:18,850 --> 00:29:20,290 You need to forget about her now. 324 00:29:21,130 --> 00:29:22,610 Her family killed your brother. 325 00:29:23,070 --> 00:29:24,070 And they killed Ian. 326 00:29:25,230 --> 00:29:26,230 She's a little rat. 327 00:29:26,710 --> 00:29:29,410 For all you know, she could have been feeding them information this whole 328 00:29:31,830 --> 00:29:32,910 My parents are here. 329 00:29:33,310 --> 00:29:34,310 Let's go. 330 00:29:56,680 --> 00:29:58,300 Where are you going? Where's your son? 331 00:29:59,480 --> 00:30:02,440 Daniel. I know he's in there. 332 00:30:02,840 --> 00:30:04,400 The fuck are you doing to me? 333 00:30:04,880 --> 00:30:07,020 I want to see my son. Let me go. 334 00:30:07,300 --> 00:30:08,059 Who's that? 335 00:30:08,060 --> 00:30:08,999 Daniel's dad. 336 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 What do you want? 337 00:30:10,180 --> 00:30:11,220 I want my son. 338 00:30:11,860 --> 00:30:12,940 Let him through, lads. 339 00:30:15,440 --> 00:30:17,540 Daniel. Dad, what are you doing here? 340 00:30:17,840 --> 00:30:18,840 You're coming home. 341 00:30:19,000 --> 00:30:23,200 I'm not going nowhere with you. I am your father and you do what you're told. 342 00:30:23,340 --> 00:30:24,520 Just go fucking home. 343 00:30:24,840 --> 00:30:26,000 Listen to your son, pal. 344 00:30:26,680 --> 00:30:27,960 You're making a show of yourself. 345 00:30:28,320 --> 00:30:30,320 I'm not going anywhere without my son. 346 00:30:30,680 --> 00:30:34,860 You're not taking him away from me and destroying him like you did Wesley. 347 00:30:35,100 --> 00:30:37,100 He didn't destroy Wes. You fucking did. 348 00:30:38,160 --> 00:30:39,940 What are you talking about? 349 00:30:40,200 --> 00:30:42,200 Nothing he did was ever good enough for you. 350 00:30:42,400 --> 00:30:44,120 You just kept putting him fucking down. 351 00:30:44,500 --> 00:30:48,100 That's not true. I loved Wesley. I tried to help him. 352 00:30:48,540 --> 00:30:49,860 Where were you when he needed you? 353 00:30:50,600 --> 00:30:52,680 Or I needed you? Or my needed you? 354 00:30:53,580 --> 00:30:56,760 But now she's sitting at home knocking back fucking pills. And where are you? 355 00:30:58,820 --> 00:31:01,840 Drunk out of your fucking brain, shouting and telling me to come home. 356 00:31:02,880 --> 00:31:03,880 Like you care. 357 00:31:06,860 --> 00:31:08,500 You never gave a shit about Wes. 358 00:31:09,580 --> 00:31:11,460 So why did you even give a fuck about me? 359 00:31:13,120 --> 00:31:14,520 David, I love you. 360 00:31:15,500 --> 00:31:16,580 You're my son. 361 00:31:18,300 --> 00:31:20,100 All I wanted to do was make you proud. 362 00:31:22,160 --> 00:31:25,460 For every single time you make me feel this fucking small. 363 00:31:29,280 --> 00:31:30,500 I'm not your son anymore. 364 00:31:33,120 --> 00:31:34,280 Don't say that. 365 00:31:36,280 --> 00:31:38,140 Just fuck off out of my life. 366 00:31:38,660 --> 00:31:41,540 Time to go, Armand. Eric, I'm the fuck out of here. 367 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 David. 368 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 David, please. 369 00:31:56,010 --> 00:31:57,530 Get the fuck out of here. 370 00:32:21,950 --> 00:32:24,170 Thought you'd go parking? 371 00:32:30,510 --> 00:32:31,830 No. I'm not leaving. 372 00:32:32,950 --> 00:32:33,970 You got a death wish? 373 00:32:34,910 --> 00:32:36,970 You met him in a car park without backup. 374 00:32:37,510 --> 00:32:39,270 If you wanted you dead, you'd be dead. 375 00:32:39,890 --> 00:32:41,090 He did want me dead. 376 00:32:41,330 --> 00:32:42,330 I talked to Brown. 377 00:32:42,590 --> 00:32:43,950 I'm getting a fucking car. 378 00:32:44,610 --> 00:32:45,830 I spoke to Phil. 379 00:32:48,310 --> 00:32:51,510 He says you never told him the police got the shipment. 380 00:32:53,590 --> 00:32:55,070 Or that you killed Tobin. 381 00:32:56,840 --> 00:32:58,120 You don't get it, do you? 382 00:32:59,560 --> 00:33:01,040 You don't tell Phil by news. 383 00:33:01,380 --> 00:33:02,500 Do you know what he'll do to us? 384 00:33:03,320 --> 00:33:06,160 I told him I killed Tobin and Wesley for losing his money. 385 00:33:06,960 --> 00:33:08,020 You lied to him? 386 00:33:08,940 --> 00:33:09,940 Yeah. 387 00:33:10,600 --> 00:33:11,600 Like you did. 388 00:33:12,600 --> 00:33:14,640 Except I told him I'd pay him back for the shipment. 389 00:33:16,040 --> 00:33:19,660 Because it wasn't half a million holes there. 390 00:33:20,880 --> 00:33:22,900 It was 300 grand's worth mixed down. 391 00:33:24,520 --> 00:33:25,880 But you knew that, didn't you? 392 00:33:28,300 --> 00:33:29,920 Because you're a lying prick. 393 00:33:30,900 --> 00:33:35,880 You've no idea who you're dealing with, Paddy. I told him we'd have him paid 394 00:33:35,880 --> 00:33:36,880 back very soon. 395 00:33:37,620 --> 00:33:41,220 And after that, he's happy to start shipping to me. 396 00:33:42,360 --> 00:33:43,360 To you? 397 00:33:45,540 --> 00:33:46,540 Yeah. 398 00:33:47,840 --> 00:33:49,020 But on one condition. 399 00:33:50,300 --> 00:33:51,800 Tobin and Wesley won't come. 400 00:34:16,810 --> 00:34:17,850 What are they doing over there? 401 00:34:18,590 --> 00:34:19,670 What does it look like? 402 00:34:20,469 --> 00:34:22,110 I'm going over there. She shouldn't be with him. 403 00:34:22,469 --> 00:34:23,469 And say what? 404 00:34:23,889 --> 00:34:25,550 And call her a fucking slut. 405 00:34:26,330 --> 00:34:28,170 Girls will kill you if you say anything. 406 00:34:28,550 --> 00:34:31,610 He's not that, is he? Jason, just leave them alone. 407 00:34:31,949 --> 00:34:32,949 No. 408 00:34:36,429 --> 00:34:37,429 Oi. 409 00:34:37,949 --> 00:34:40,150 You're a fucking disgrace you are, do you know that? 410 00:34:40,370 --> 00:34:42,730 Yeah. How would Martin be if he saw us together? 411 00:34:43,370 --> 00:34:45,070 He'd be torn to his fucking grave. 412 00:34:45,350 --> 00:34:46,350 And your ma's Betty. 413 00:34:46,510 --> 00:34:47,570 I'm into this time. 414 00:35:43,340 --> 00:35:44,700 You have a second hard time. 415 00:35:45,220 --> 00:35:46,220 You don't need to come. 416 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 I'm coming. 417 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 Come now. 418 00:36:46,830 --> 00:36:48,230 No pigs anywhere. 419 00:38:10,090 --> 00:38:13,050 Fuck this. I'm going in. No, you're not. This is my chance. Pete! 420 00:39:42,410 --> 00:39:43,410 That he means God. 421 00:40:14,670 --> 00:40:16,090 Did you kill Leslie Dunn? 422 00:40:19,230 --> 00:40:20,350 You're licking his body. 423 00:40:21,330 --> 00:40:22,750 Did you kill my brother? 424 00:40:23,130 --> 00:40:24,650 Yes or fucking no? 425 00:40:29,270 --> 00:40:30,630 See Bernie and Bootsy? 426 00:40:31,450 --> 00:40:32,450 Don't trust them. 427 00:40:33,290 --> 00:40:36,190 I'll fucking blow your brains out. I swear to fucking God. 428 00:40:36,410 --> 00:40:37,410 Do it. 429 00:40:38,490 --> 00:40:41,090 Fucking do it. Do it. Do it. 430 00:42:00,310 --> 00:42:01,410 Damien. What's going on? 431 00:42:02,430 --> 00:42:04,170 Mum, I didn't do anything bad, I swear. 432 00:42:04,790 --> 00:42:08,670 What? Buddy said the goose killed Wes, but I don't know if he did. 433 00:42:09,170 --> 00:42:10,930 Slow down, Damien. What happened? 434 00:42:11,210 --> 00:42:13,270 I didn't even go in. I stayed outside. 435 00:42:15,110 --> 00:42:16,370 You're going to have to believe me. 436 00:42:17,650 --> 00:42:18,650 Please. 437 00:42:22,950 --> 00:42:23,950 Damien? 438 00:42:24,150 --> 00:42:25,350 You were seen running in here. 439 00:42:26,050 --> 00:42:27,050 He couldn't have been. 440 00:42:27,470 --> 00:42:28,870 He was in here with me all day. 441 00:42:31,490 --> 00:42:34,910 Listen, I know you think you're doing him a favour, but there's been people 442 00:42:34,910 --> 00:42:36,390 up at the Vale pub just now. 443 00:42:36,750 --> 00:42:40,070 Well, we were in here training and talking about his next big fight. Isn't 444 00:42:40,070 --> 00:42:40,888 right, Damien? 445 00:42:40,890 --> 00:42:41,890 Yeah. 446 00:42:43,370 --> 00:42:45,430 Do you have a warrant to be in here asking questions? 447 00:42:49,150 --> 00:42:50,150 This is an offer. 448 00:43:08,840 --> 00:43:09,840 I'm sorry, buddy. 449 00:43:10,300 --> 00:43:11,700 It's not what it looks like, I swear. 450 00:43:17,940 --> 00:43:18,940 Get out of my gym. 451 00:43:20,040 --> 00:43:21,140 You can't be here anymore. 452 00:43:21,640 --> 00:43:22,880 What? Get out. 453 00:43:23,940 --> 00:43:25,160 But I didn't even just go. 454 00:43:25,620 --> 00:43:27,940 I didn't kill anyone. Get out of the gym. 455 00:45:26,190 --> 00:45:30,330 ER doctor by day, angel of death by night. 456 00:45:30,610 --> 00:45:36,870 Mary operates outside the law to perform assisted death in Mary Kills People. 457 00:45:37,170 --> 00:45:40,450 Now streaming on SBS On Demand. 30371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.