All language subtitles for Crash and Burn s01e10 Busmans Holiday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:07,280 We're broke. Your credit card's been declined. 2 00:00:07,500 --> 00:00:11,180 But you got black mold growing inside that drywall. I want $3 ,000 a week. 3 00:00:11,340 --> 00:00:12,820 You've always turned us down before. 4 00:00:13,060 --> 00:00:16,560 I got family pressures. You've been the top candidate for the SI spot. I need 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,380 this. Welcome to our brand new SI guy. 6 00:00:20,240 --> 00:00:22,680 I want to get out of jail free card in case this goes bad. 7 00:00:22,900 --> 00:00:27,000 All I want is this guy. I need you to get him with his hand in the cookie jar. 8 00:00:27,200 --> 00:00:27,999 Calm down. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Don't take his side. 10 00:00:29,340 --> 00:00:31,120 Jimmy. Can I come in? I don't know. 11 00:00:32,580 --> 00:00:34,560 You have to be very quiet. 12 00:00:35,470 --> 00:00:36,470 Gary Carr! 13 00:01:26,320 --> 00:01:27,940 You will never guess what I'm watching right now. 14 00:01:57,390 --> 00:02:00,750 It took some time to input the advanced security algorithm I acquired from A 15 00:02:00,750 --> 00:02:03,550 -State, but once I did... Acquired? 16 00:02:03,750 --> 00:02:04,750 Don't you mean stole? 17 00:02:04,870 --> 00:02:08,410 Okay, it's a gray area. Let's not go there. Dick, if he stole from A -State, 18 00:02:08,490 --> 00:02:09,490 maybe he'll steal from us. 19 00:02:10,050 --> 00:02:13,010 Lionel is well aware of the assets I bring. 20 00:02:13,270 --> 00:02:15,010 Look, there's no escaping the numbers here, Catherine. 21 00:02:15,370 --> 00:02:17,670 He's right. The adjuster payouts are way too high. 22 00:02:17,870 --> 00:02:20,790 A half percentage point above industry norms. I think that's well within the 23 00:02:20,790 --> 00:02:21,789 margin, Dick. 24 00:02:21,790 --> 00:02:26,190 To the trained eye, it's the just. We have a corrupt adjuster. 25 00:02:26,780 --> 00:02:28,060 I'd like a chance to prove it. 26 00:02:28,680 --> 00:02:32,080 What, you're asking me to let special investigations become internal affairs? 27 00:02:32,840 --> 00:02:34,160 You find out who it is? 28 00:02:34,620 --> 00:02:36,280 Though I do have my suspicions. 29 00:02:40,820 --> 00:02:41,820 Okay, fine. 30 00:02:42,860 --> 00:02:43,860 Fine, fine. 31 00:02:44,180 --> 00:02:47,640 But we keep this on the QT, all right? Mm -hmm. 32 00:02:47,920 --> 00:02:51,340 After all the cutbacks, the last thing Office Morale needs is a witch hunt. 33 00:02:53,400 --> 00:02:55,060 I'll wrap it up in 48 hours, Dick. 34 00:03:01,000 --> 00:03:03,680 Insurance companies are happy to be along for the ride when you're the one 35 00:03:03,680 --> 00:03:09,300 paying. But once you need them, don't be caught alone in the fat plane. 36 00:03:10,820 --> 00:03:13,120 At Protected, we'll never steer you wrong. 37 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 Protected! 38 00:03:21,740 --> 00:03:24,260 Hey. Hey, pretend you're reading this. 39 00:03:24,820 --> 00:03:27,460 Nosy West back there is gunning for a crooked adjustment. 40 00:03:27,940 --> 00:03:28,940 Are you giving me the tip? 41 00:03:29,500 --> 00:03:32,820 I appreciate that, counselor. Just keep your nose clean, okay? He's watching. 42 00:03:33,080 --> 00:03:34,080 I'll let him watch. 43 00:03:34,500 --> 00:03:35,500 Sign here. 44 00:03:38,480 --> 00:03:40,740 What exactly is it you're so afraid he's gonna see? 45 00:03:41,100 --> 00:03:44,860 Wes doesn't care if the dirty are clean. He doesn't like him. He climbs the 46 00:03:44,860 --> 00:03:46,060 ladder by throwing others off. 47 00:03:47,260 --> 00:03:48,680 Being clean won't save you. 48 00:03:53,660 --> 00:03:54,660 Hey. 49 00:03:55,180 --> 00:03:57,020 Check out the yum -yum at reception. 50 00:04:04,899 --> 00:04:08,740 Hey, what's up? Hey, um, you left without picking an invitation. 51 00:04:09,340 --> 00:04:10,820 I didn't know it was a life -or -death thing. 52 00:04:11,660 --> 00:04:13,780 It has to be in by 12 for same -day printing. 53 00:04:14,220 --> 00:04:15,220 This one. 54 00:04:20,240 --> 00:04:21,440 For a funeral, maybe. 55 00:04:33,900 --> 00:04:35,000 No wonder I'm marrying you. 56 00:04:35,700 --> 00:04:36,860 That's the one that I pick. 57 00:04:37,900 --> 00:04:38,900 Okay. 58 00:04:39,100 --> 00:04:41,940 We have to do initials here, and then no changes. 59 00:04:45,720 --> 00:04:49,140 I think, um, that colleague of yours has your pen. 60 00:05:15,630 --> 00:05:18,590 Can't believe what these people call food up here. Can't even get a decent 61 00:05:18,590 --> 00:05:19,590 bling. 62 00:05:20,250 --> 00:05:23,010 Don't raise the money for Yaroslav. I'm going to kill myself. 63 00:05:23,830 --> 00:05:25,030 Along with the rest of you. 64 00:05:25,550 --> 00:05:27,330 I'm not all about setting up an accident. 65 00:05:27,630 --> 00:05:29,430 I hope it will be a big payoff. 66 00:05:31,350 --> 00:05:33,030 Sabrina, understand. 67 00:05:34,730 --> 00:05:36,210 Death comes with a phone call. 68 00:05:37,230 --> 00:05:38,230 And don't hope. 69 00:05:39,670 --> 00:05:40,790 This will not go away. 70 00:05:42,349 --> 00:05:45,750 And I have insurance working on a plan that will wipe out our entire death to 71 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 Yaro in a stroke. 72 00:05:47,490 --> 00:05:48,429 Bring him here. 73 00:05:48,430 --> 00:05:50,330 I want to meet this insurance man of yours. 74 00:05:53,530 --> 00:05:54,710 You from Protective? 75 00:05:55,070 --> 00:05:56,550 Yeah, my ride kind of gives it away. 76 00:05:56,970 --> 00:05:57,970 What's up? 77 00:05:58,190 --> 00:06:00,410 The city lawyer's not here yet. Well, give me the highlight. 78 00:06:01,010 --> 00:06:03,890 All right, this shitbox suddenly breaks, right? 79 00:06:04,170 --> 00:06:07,350 Only I'm faster, so there's no damage. Okay, why'd you call me then? 80 00:06:07,740 --> 00:06:12,480 I just started the run. The bus was empty. Now, I got half a dozen Africans 81 00:06:12,480 --> 00:06:13,520 claiming whiplash. 82 00:06:14,480 --> 00:06:18,780 Oh, shit, where'd the Indians come from? What the hell is this? All right, come 83 00:06:18,780 --> 00:06:19,739 here. 84 00:06:19,740 --> 00:06:21,160 There's 15 in here now. 85 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 It's a scam. 86 00:06:22,860 --> 00:06:25,820 They call it a jump hand. It's where they stage a fender bender and then they 87 00:06:25,820 --> 00:06:27,160 stuff the bus full of fake victims. 88 00:06:27,960 --> 00:06:30,940 They weren't even on my bus. They come, we'll figure it out. 89 00:06:31,220 --> 00:06:34,020 No, I cannot relax. Just move. 90 00:06:34,940 --> 00:06:38,120 Okay, you know what? I know, I know. This isn't so pretty. 91 00:06:38,400 --> 00:06:41,500 It's this second -rate parasite fault. 92 00:06:41,720 --> 00:06:45,340 You're an old man. Go home to your recliner. This is my accident, and you 93 00:06:45,340 --> 00:06:47,060 hijacked it. Guys, I don't give a shit. 94 00:06:47,280 --> 00:06:48,280 This will work. 95 00:06:48,320 --> 00:06:52,960 Okay, Jimmy, you're on a payroll now, so your job is to make this work. 96 00:06:53,160 --> 00:06:55,240 Did your crew even put tokens in the cash box? 97 00:06:56,260 --> 00:07:00,180 Mine did. I know half the guys on this bus by name. If you're doing a jump in, 98 00:07:00,240 --> 00:07:03,080 you need virgins. I promise mine will bleed on the sheets. 99 00:07:03,660 --> 00:07:05,840 There's 100 reasons why this is going to fly. 100 00:07:06,160 --> 00:07:07,880 Look, there's number one right there. 101 00:07:09,300 --> 00:07:12,140 Gather your people. Count to ten. Run like hell. 102 00:07:13,020 --> 00:07:14,020 Off. 103 00:07:15,840 --> 00:07:17,800 It looks like a clear case of fraud. 104 00:07:18,380 --> 00:07:21,680 The driver says none of his injured passengers were even on the bus. 105 00:07:21,980 --> 00:07:22,980 Okay. 106 00:07:24,320 --> 00:07:28,100 Let's send a message to the local action series. Call the cops. Arrest. What the 107 00:07:28,100 --> 00:07:29,320 hell is this? Everyone. 108 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 We're not. 109 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 Is this your emergency? 110 00:07:40,420 --> 00:07:41,420 Just look at me. 111 00:07:41,980 --> 00:07:43,240 It was fine for Ma. 112 00:07:43,480 --> 00:07:46,340 It was fine for me. I look like a swan. It's tradition. 113 00:07:47,740 --> 00:07:48,740 It's ugly. 114 00:07:49,440 --> 00:07:50,860 Oh, my God, this is beautiful. 115 00:07:51,080 --> 00:07:52,080 Look at this. 116 00:07:53,260 --> 00:07:54,260 Vera Wang. 117 00:07:54,360 --> 00:07:57,060 Oh, my God, I would get divorced just to get married in that again. 118 00:07:57,340 --> 00:07:58,380 It doesn't have to be fabulous. 119 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 Just not this. 120 00:08:01,340 --> 00:08:03,280 Lucia, I'm working. 121 00:08:03,840 --> 00:08:04,860 Is this your 911? 122 00:08:05,380 --> 00:08:07,380 That would be about the guest list. 123 00:08:07,960 --> 00:08:09,680 You know, the one with no names on it. 124 00:08:10,120 --> 00:08:12,100 Did you call Walker about being your best man? 125 00:08:12,720 --> 00:08:14,460 Just call him. He's not gonna say no. 126 00:08:14,740 --> 00:08:15,740 How do you know? 127 00:08:15,800 --> 00:08:18,160 Sorry. Just invite whoever you want. 128 00:08:18,640 --> 00:08:20,460 Just that one foster mom, Margaret Smith. 129 00:08:21,000 --> 00:08:23,960 The one whose husband's in the nursing home? Yeah, I wrote the address down. 130 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 You look great. 131 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 I gotta go. 132 00:08:32,820 --> 00:08:33,820 Thank you, Jimmy. 133 00:08:38,079 --> 00:08:40,080 That's how you get full control of everything. 134 00:08:40,360 --> 00:08:42,100 You just pester him till he caves. 135 00:08:44,440 --> 00:08:45,480 Okay, what's wrong? 136 00:08:46,260 --> 00:08:47,260 Nothing. 137 00:08:48,320 --> 00:08:49,320 What? 138 00:08:49,840 --> 00:08:50,840 Nothing. 139 00:08:53,360 --> 00:08:55,520 Just at his office today, there was this woman. 140 00:08:56,260 --> 00:08:58,120 It's nothing. I'm just thinking stupid. 141 00:09:12,670 --> 00:09:15,810 Just a heads up, Lionel's flying in from Denver today. 142 00:09:17,150 --> 00:09:20,090 He's pretty excited about me being able to predict a corrupt adjuster. 143 00:09:20,330 --> 00:09:24,430 Just a heads up, I formally warned Lionel that if A -State gets wind of us 144 00:09:24,430 --> 00:09:27,490 their proprietary software, we'll be facing civil damages. 145 00:09:29,330 --> 00:09:30,410 So that's your car, huh? 146 00:09:31,430 --> 00:09:34,970 That's funny, because I was driving by your place the other night. I could 147 00:09:34,970 --> 00:09:36,390 I saw a Q parked out front. 148 00:09:37,410 --> 00:09:39,970 I, uh, get to take one home sometimes. 149 00:09:51,069 --> 00:09:52,069 Uh, 150 00:09:52,250 --> 00:09:53,330 Mr. Byrne, a word, please? 151 00:09:59,970 --> 00:10:00,970 Don't close the door. 152 00:10:01,470 --> 00:10:02,470 Wes knows. 153 00:10:02,610 --> 00:10:03,469 What do you mean? 154 00:10:03,470 --> 00:10:05,770 He saw your cube outside my place last night. 155 00:10:06,050 --> 00:10:09,310 I think we better lay low, especially with Lionel coming. 156 00:10:11,510 --> 00:10:12,590 Is that what you want to do? 157 00:10:13,670 --> 00:10:14,910 I'm just trying to be smart, Jimmy. 158 00:10:15,470 --> 00:10:18,070 You know, who knows what Wes is going to do with this information. You better 159 00:10:18,070 --> 00:10:19,850 believe he's going to try to do something with it. 160 00:10:20,930 --> 00:10:22,550 You really want this all over the office. 161 00:10:24,670 --> 00:10:26,390 You're the one that's getting married in two weeks. 162 00:10:28,150 --> 00:10:29,150 Okay, well, I love it. 163 00:10:33,270 --> 00:10:37,010 That Russian guy had a gun with a gas on my ass. 164 00:10:37,900 --> 00:10:40,640 He wants to see you. He wants to know how we're going to get his money back. 165 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 Okay, then, let's go. 166 00:10:41,860 --> 00:10:44,740 No, no, no, you don't understand. You don't know this guy. He's just looking 167 00:10:44,740 --> 00:10:46,140 for his own interests like everyone else. 168 00:10:46,980 --> 00:10:49,820 So you got a plan? What are we going to do? Me? I got nothing. 169 00:10:50,940 --> 00:10:52,540 All right, you got me here. 170 00:10:55,240 --> 00:10:57,220 So you must be the guy who wants to meet me. 171 00:11:09,870 --> 00:11:10,870 I never miss. 172 00:11:11,270 --> 00:11:12,270 Understand? 173 00:11:12,670 --> 00:11:16,610 I think it is important that we know each other. Finally, someone puts the 174 00:11:16,610 --> 00:11:17,610 dog in his place. 175 00:11:18,230 --> 00:11:21,590 So, what is the big plan, smart guy? 176 00:11:22,830 --> 00:11:23,830 All right. 177 00:11:25,310 --> 00:11:26,590 Okay, two buses. 178 00:11:28,310 --> 00:11:30,930 Two buses, both packed with our people. 179 00:11:31,350 --> 00:11:32,370 Head -on collision. 180 00:11:33,010 --> 00:11:36,450 That's 100 accident victims, all going to rehab. 181 00:11:37,270 --> 00:11:38,350 They all come here. 182 00:11:39,020 --> 00:11:40,640 That's a $5 million score. 183 00:11:41,420 --> 00:11:42,420 100 people? 184 00:11:43,020 --> 00:11:45,520 I can barely scrape six Somalis together. 185 00:11:45,860 --> 00:11:46,920 Yeah, you'll work with Sujith. 186 00:11:47,200 --> 00:11:53,320 Sujith? Not if he's last dog on the sea. But no fault allows up to $125 ,000 per 187 00:11:53,320 --> 00:11:55,220 victim. We can make $10 million. 188 00:11:55,640 --> 00:11:56,740 Yeah, if you want to get caught. 189 00:11:57,540 --> 00:12:02,100 But once you go past $50 ,000 for a victim, the computer flags it as a 190 00:12:02,100 --> 00:12:03,100 investigation. 191 00:12:04,200 --> 00:12:07,440 But with you, you'll fly under the radar, huh? 192 00:12:07,980 --> 00:12:09,460 All your victims need to be virgins. 193 00:12:10,000 --> 00:12:14,120 No career jumpers. All living within four kilometers of the clinic. Come on, 194 00:12:14,160 --> 00:12:15,720 guys. It cannot be done. 195 00:12:15,940 --> 00:12:17,640 I know what I can get about cheap. 196 00:12:18,380 --> 00:12:20,320 Of course, I'll need a fee. 197 00:12:22,200 --> 00:12:23,200 Fifty thousand. 198 00:12:24,300 --> 00:12:25,300 Half the time. 199 00:12:25,660 --> 00:12:26,660 Cash. 200 00:12:26,960 --> 00:12:28,020 You got balls. 201 00:12:28,360 --> 00:12:29,360 I'll give you that. 202 00:12:30,000 --> 00:12:32,580 See whether that shit -faced Korkov likes you. 203 00:12:33,520 --> 00:12:35,180 I like it a strong word. 204 00:12:37,100 --> 00:12:38,100 It will happen. 205 00:12:39,520 --> 00:12:46,520 It will happen within 48 hours or everyone in this room, save one, will be 206 00:12:48,660 --> 00:12:51,760 Who? Who is the one to not get killed? 207 00:12:53,000 --> 00:12:54,680 Give me something decent to eat. 208 00:13:14,700 --> 00:13:15,700 It's Kazimir. 209 00:13:16,580 --> 00:13:18,340 Real name is Dmitry Morchenko. 210 00:13:19,520 --> 00:13:21,180 Kazimir must be a new alias. 211 00:13:22,380 --> 00:13:23,380 You've done well, Jimmy. 212 00:13:24,040 --> 00:13:25,500 I almost blew my head off. 213 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 What'd you think would happen? 214 00:13:27,740 --> 00:13:30,300 Russians send a guy like this into town, whole families disappear. 215 00:13:30,660 --> 00:13:31,660 Oh, now you tell me. 216 00:13:31,920 --> 00:13:33,160 Well, I offered you an opportunity. 217 00:13:33,400 --> 00:13:34,760 Fast cash, off the books. 218 00:13:35,240 --> 00:13:39,120 And you could probably use it, fix your place up, build a real honest life for 219 00:13:39,120 --> 00:13:42,320 yourself. You took the risk, Jimmy. And when things go south? 220 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 I'll be there. 221 00:13:45,780 --> 00:13:47,800 Hey, wasn't I always there when you needed me Jimmy? 222 00:14:29,360 --> 00:14:31,040 I had no better idea you were avoiding me. 223 00:14:32,100 --> 00:14:35,340 I'm not going to start something that I want to spend the rest of my day doing 224 00:14:35,340 --> 00:14:38,100 when there's a freight load of crap that I don't want to do that I'm already 225 00:14:38,100 --> 00:14:39,100 late for. 226 00:14:40,640 --> 00:14:42,040 So you are avoiding me? 227 00:14:42,540 --> 00:14:45,020 Uh, yeah. 228 00:14:48,360 --> 00:14:49,640 How about I make dinner tonight? 229 00:14:50,780 --> 00:14:51,780 Spaghetti supreme? 230 00:14:52,020 --> 00:14:53,020 Yeah. 231 00:15:21,580 --> 00:15:22,660 What do we do next? 232 00:15:23,000 --> 00:15:25,540 The only way this is going to work is if we bribe one of the drivers and the 233 00:15:25,540 --> 00:15:26,439 casino runs. 234 00:15:26,440 --> 00:15:28,480 All their buses are covered by great benefit. 235 00:15:28,860 --> 00:15:29,860 Exactly. 236 00:15:30,120 --> 00:15:34,140 If we put this on their ticket, no one suspects us. 237 00:15:34,820 --> 00:15:36,700 That could work. So find me a driver. 238 00:15:37,300 --> 00:15:40,020 And can you get somebody to book Lionel's usual hotel? 239 00:15:40,540 --> 00:15:41,540 Do you remember where he stays? 240 00:15:42,000 --> 00:15:43,500 I think so. 241 00:15:44,060 --> 00:15:45,060 Dick. Yeah. 242 00:15:48,040 --> 00:15:49,040 I, uh... 243 00:15:49,130 --> 00:15:52,210 I need permission to do keystroke surveillance on our adjusters. Okay. 244 00:15:52,890 --> 00:15:56,690 What is that? This situation is very fluid. I need to be able to keep an eye 245 00:15:56,690 --> 00:15:57,690 people in real time. 246 00:15:57,970 --> 00:15:58,970 Okay. 247 00:15:59,090 --> 00:16:00,090 Is it legal? 248 00:16:00,570 --> 00:16:01,570 Great area. 249 00:16:03,090 --> 00:16:04,090 Okay. 250 00:16:04,270 --> 00:16:05,270 Do what you gotta do. 251 00:16:16,590 --> 00:16:18,150 Now, for my team... 252 00:16:18,700 --> 00:16:22,760 I will provide you all with jobs in one of my many personal service 253 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 corporations. 254 00:16:24,700 --> 00:16:28,000 Yes, sir. For how many hours a week must we be working? 255 00:16:28,560 --> 00:16:30,520 There's no actual working involved. 256 00:16:31,080 --> 00:16:35,760 The job exists only on paper. I will provide all the necessary documentation 257 00:16:35,760 --> 00:16:40,060 you will be eligible for work benefits from the other driver's auto insurance. 258 00:16:41,360 --> 00:16:45,260 Now, if there are no further questions, I'd like to introduce the man 259 00:16:45,260 --> 00:16:47,160 responsible for all of this. 260 00:16:47,710 --> 00:16:49,030 Mr. James Byrd. 261 00:16:52,750 --> 00:16:58,690 Uh, just so you know, the accident will be staged, so none of you are at any 262 00:16:58,690 --> 00:17:02,730 risk. The key to a good accident is safety first. 263 00:17:10,069 --> 00:17:12,050 Yes. Oh, the sign right there. 264 00:17:12,609 --> 00:17:13,609 Excellent. 265 00:17:17,450 --> 00:17:19,930 You need to get a lot more out if you're going to round up 100 victims. 266 00:17:21,010 --> 00:17:25,410 These are the early adopters in the community. Once they sign up, the 267 00:17:25,410 --> 00:17:27,410 will open. Now, about my fee. 268 00:17:27,810 --> 00:17:30,710 They're going to make, what, 600 a week on so -called lost wages? 269 00:17:31,070 --> 00:17:32,590 You get your take off the top of that. 270 00:17:32,870 --> 00:17:35,050 That was not my understanding. Don't push it. 271 00:17:35,250 --> 00:17:36,590 I can shut you down in a heartbeat. 272 00:17:57,640 --> 00:17:58,640 Yeah, who doesn't? 273 00:18:01,940 --> 00:18:03,140 Line them up for tomorrow night, right? 274 00:18:04,240 --> 00:18:06,160 Do you know where I can get some chorizo around here? 275 00:18:14,020 --> 00:18:15,020 Wow. 276 00:18:22,100 --> 00:18:23,100 Look at this. 277 00:18:23,440 --> 00:18:24,660 What, I said I'd make dinner. 278 00:18:24,960 --> 00:18:26,520 Yeah, you said, but... 279 00:18:31,210 --> 00:18:33,610 Did you get the sauce to Bavaria? Hey, only the best. 280 00:18:36,270 --> 00:18:38,130 I'm sorry I've been so freaked about the house. 281 00:18:38,970 --> 00:18:39,970 Don't be. 282 00:18:40,490 --> 00:18:41,490 Don't be sorry. 283 00:18:42,950 --> 00:18:43,950 Hey, 284 00:18:44,270 --> 00:18:45,790 we're gonna get through this, you know. 285 00:18:47,050 --> 00:18:48,050 You know that, right? 286 00:18:48,670 --> 00:18:49,710 Yeah, yeah. 287 00:18:51,730 --> 00:18:54,870 Your sauce is burning. Oh, shit. 288 00:19:16,939 --> 00:19:19,160 Hello? Jimmy, you gotta get over here right now. 289 00:19:19,620 --> 00:19:20,980 Sujith won't hand over the list. 290 00:19:21,180 --> 00:19:25,620 What? He wants a big fee. 20 ,000. And if they don't cough it up... 291 00:19:25,620 --> 00:19:31,700 Popple? 292 00:19:33,580 --> 00:19:34,580 Get the list. 293 00:19:40,170 --> 00:19:43,890 My friend, I just saved you $20 ,000. 294 00:19:47,190 --> 00:19:49,790 It is password protected. We cannot get the names. 295 00:19:50,490 --> 00:19:56,390 It looks like you have more work. I am going back to New York in 24 hours, one 296 00:19:56,390 --> 00:19:57,610 way or another. 297 00:20:02,210 --> 00:20:03,750 Is everything okay? 298 00:20:04,650 --> 00:20:05,650 Yeah. 299 00:20:30,030 --> 00:20:31,390 Please leave a message at the tone. 300 00:20:32,850 --> 00:20:34,630 This voicemail box is full. 301 00:20:45,130 --> 00:20:49,750 I got my text. 302 00:20:50,090 --> 00:20:53,490 I keep seeing this blood all over my face. 303 00:20:55,870 --> 00:20:57,070 Let's get him, can't we? 304 00:20:58,410 --> 00:21:01,850 Dad, we have to do this tonight. We don't need those people. We don't need 305 00:21:01,850 --> 00:21:02,850 people. 306 00:21:03,450 --> 00:21:05,990 You can't stage an accident without victims. 307 00:21:06,270 --> 00:21:07,370 There's no money in it. 308 00:21:07,670 --> 00:21:08,730 We don't need victims. 309 00:21:08,930 --> 00:21:10,270 We just need their names. 310 00:21:15,070 --> 00:21:20,630 What we do is we search our database and we look for people living or working 311 00:21:20,630 --> 00:21:22,230 within four kilometers of Gorgie's. 312 00:21:22,810 --> 00:21:25,110 The payments go straight to the Russians. The people never know they 313 00:21:25,110 --> 00:21:28,830 the claims. That is too dangerous. They run one report and we are screwed. We're 314 00:21:28,830 --> 00:21:30,910 caught. Getting killed is pretty dangerous, too. 315 00:22:04,780 --> 00:22:05,880 I was not going to be a happy camper. 316 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 Yeah? Hey, Jimmy! 317 00:22:23,720 --> 00:22:24,720 Insurance! 318 00:22:24,940 --> 00:22:26,540 I got you a bus cheap. 319 00:22:27,460 --> 00:22:28,840 But I can't get it started. 320 00:22:29,420 --> 00:22:31,480 Gojo, I can't do everything. Call Anatoly. 321 00:22:31,880 --> 00:22:34,400 I don't know. He's a coward. He's going to hide it. 322 00:22:34,980 --> 00:22:36,360 Oh, Jesus. 323 00:22:36,920 --> 00:22:39,120 Mr. Byrne, I have a claim here for you. 324 00:22:41,140 --> 00:22:45,560 Get the bus there by 8 o 'clock, okay? Mr. Byrne! I don't care if you have to 325 00:22:45,560 --> 00:22:46,399 push it. 326 00:22:46,400 --> 00:22:49,980 Well, maybe I can call for a tow truck from the tow place. 327 00:22:50,360 --> 00:22:54,340 No, no, no. No one else at the scene. Just get the bus there. Call a real 328 00:22:54,340 --> 00:22:55,340 mechanic for once. 329 00:22:59,340 --> 00:23:00,340 Get that. 330 00:23:02,000 --> 00:23:03,600 Get you back. 331 00:23:09,620 --> 00:23:13,340 Hey, call Don Joe back and get over there. We need that bus. 332 00:23:13,700 --> 00:23:15,920 Mr. Byrne, if you please. 333 00:23:17,000 --> 00:23:20,260 Maybe we should make a run for it. I've got a cousin, Leanne, in Sudbury. Go. 334 00:23:20,780 --> 00:23:21,860 Mr. Byrne! What? 335 00:23:23,480 --> 00:23:25,140 I heard you the first time, Di. 336 00:23:25,460 --> 00:23:30,080 Jesus. Why don't you just call me up on the phone like a normal person? Hey, 337 00:23:30,080 --> 00:23:34,710 Jimmy, instead of using... stupid microphone all the time jesus die you're 338 00:23:34,710 --> 00:23:39,210 dispatcher you know what do me a favor get off your high horse for once and 339 00:23:39,210 --> 00:23:44,930 up for a change get off your high horse and get protected 340 00:23:44,930 --> 00:23:50,690 it's a bit aggressive but i'm running past advertising nothing wrong with a 341 00:23:50,690 --> 00:23:54,550 little righteous anger jimmy but word to the wise doesn't fly with the ladies 342 00:23:54,550 --> 00:24:00,440 yeah they overreacted i'll make it up to her good Because I decided to give you 343 00:24:00,440 --> 00:24:01,439 that race. 344 00:24:01,440 --> 00:24:03,660 You're due. And we're celebrating tonight. 345 00:24:03,960 --> 00:24:05,960 I can't. I can't tonight. 346 00:24:07,440 --> 00:24:08,440 I'm buying, Jimmy. 347 00:24:09,440 --> 00:24:11,660 And bring that fiancée I keep hearing about. 348 00:24:12,320 --> 00:24:13,320 No excuses. 349 00:24:29,100 --> 00:24:30,100 Don't be so nervous. 350 00:24:30,860 --> 00:24:33,480 We don't have to stay long. Just say you have an early morning. 351 00:24:33,680 --> 00:24:34,740 We can be out of here before dessert. 352 00:24:37,220 --> 00:24:39,220 Hey, the whole gang's here. 353 00:24:39,980 --> 00:24:41,340 All right. 354 00:24:42,300 --> 00:24:45,400 Nice to see you again. Yeah, we're one gal short. 355 00:24:45,700 --> 00:24:46,339 I'm Lucia. 356 00:24:46,340 --> 00:24:50,080 Hi, Catherine. Your wife is at a prayer meeting or some shit. Jimmy. How are 357 00:24:50,080 --> 00:24:51,680 you? Nice to see you. An auspicious evening. 358 00:24:52,380 --> 00:24:55,580 Lucia, this is Lionel. Lionel, my fiancée, Lucia. Yes, you are. 359 00:24:55,980 --> 00:24:57,740 Lionel. Nice to meet you. Nice to meet you. 360 00:25:01,840 --> 00:25:04,580 Okay, so what's Catherine Seabass in Portuguese? 361 00:25:06,440 --> 00:25:08,940 Philippe de Cherne Convestage. 362 00:25:10,900 --> 00:25:15,700 Jimmy, I think she's talking dirty to me. Oh, come on, Lionel. Trust me, you'd 363 00:25:15,700 --> 00:25:18,780 know. How about you, Catherine? You speak any other languages? 364 00:25:19,220 --> 00:25:24,440 French. You know, my grandmother used to teach me a little bit of Italian. 365 00:25:24,800 --> 00:25:25,920 So what's that in French? 366 00:25:26,620 --> 00:25:27,620 Lou. 367 00:25:27,960 --> 00:25:29,460 Lou. Lou. 368 00:25:31,760 --> 00:25:35,180 working for me maybe we should skip dessert you said that you had to get up 369 00:25:35,180 --> 00:25:41,800 early not that early i like dessert a woman with appetites i 370 00:25:41,800 --> 00:25:43,220 love the portuguese 371 00:26:25,550 --> 00:26:27,510 There's been a big bus accident. I'm on deck. 372 00:26:27,830 --> 00:26:29,790 Ignore it. I can't, Lionel. I'm on call. 373 00:26:30,070 --> 00:26:33,050 You know I'll go with you. Dick, that's okay. That'll be good. Get back in the 374 00:26:33,050 --> 00:26:34,530 field. Party poopers. 375 00:26:35,870 --> 00:26:36,870 I'll drive you home. 376 00:26:37,130 --> 00:26:39,030 Nonsense. She's having dessert with us. 377 00:26:39,590 --> 00:26:40,690 I'll run her home after. 378 00:26:40,930 --> 00:26:42,470 You ever been in the back of a limo? 379 00:26:44,410 --> 00:26:46,130 I'm saving it for my wedding night. 380 00:26:48,790 --> 00:26:50,290 I'll make sure she gets home safe. 381 00:26:52,370 --> 00:26:54,590 I don't know why Lionel wants to take the cheesecake. 382 00:26:55,210 --> 00:26:58,090 It comes with the prefix, I guess. You know, Dick, there's really no need for 383 00:26:58,090 --> 00:27:00,010 both of us to go. I'm not coming. I'm not coming. 384 00:27:00,590 --> 00:27:03,590 I only said that because if I had to sit another second with that jumped -up 385 00:27:03,590 --> 00:27:05,150 frat boy, I'd say something I'd regret. 386 00:27:06,170 --> 00:27:07,170 Oops. 387 00:27:29,870 --> 00:27:30,869 Where is everybody? 388 00:27:30,870 --> 00:27:32,430 The other driver's late. 389 00:27:32,930 --> 00:27:35,910 God, Joe throws me the keys and takes off. I have to drive this heap here 390 00:27:35,910 --> 00:27:36,910 myself. 391 00:27:37,290 --> 00:27:38,290 You going to finish that? 392 00:27:40,450 --> 00:27:41,450 Here we go. 393 00:27:47,790 --> 00:27:50,530 You didn't run this guy through you either, boy, by any chance, did you? 394 00:28:08,949 --> 00:28:15,650 Hey. We are so dead. All right, get on the other one. 395 00:28:15,670 --> 00:28:16,670 I'll drive this. 396 00:28:16,690 --> 00:28:19,090 No, we just need skid marks for the photos. We'll fake the rest. No! 397 00:28:21,270 --> 00:28:22,270 Jim. 398 00:28:24,310 --> 00:28:28,530 What was that? One drink he said just to pick me up. I'll fall down the rump 399 00:28:28,530 --> 00:28:30,510 when he is. Ma 'am, you'll have to get off. 400 00:28:30,890 --> 00:28:31,990 I want our money. 401 00:28:33,230 --> 00:28:34,230 Cash. 402 00:28:41,130 --> 00:28:42,130 20 ,000. 403 00:28:43,470 --> 00:28:44,470 Plot. 404 00:28:46,710 --> 00:28:49,390 I'll throw in the cheesecake, okay? But you gotta get off this bus. 405 00:28:49,710 --> 00:28:50,970 I'm not letting you steal this bus. 406 00:28:51,230 --> 00:28:52,230 I'm going nowhere. 407 00:28:52,790 --> 00:28:54,350 Suit yourself, then. Go. 408 00:28:55,070 --> 00:28:56,070 Go! 409 00:30:15,240 --> 00:30:16,240 Don't believe it. 410 00:30:16,320 --> 00:30:18,960 It worked. It worked, I guess. 411 00:30:19,880 --> 00:30:22,520 I love you. 412 00:30:22,860 --> 00:30:24,260 I love you, Jimmy. 413 00:31:20,639 --> 00:31:23,180 You will never guess what I'm watching right now. 414 00:31:40,300 --> 00:31:41,820 I want his head on a spike. 415 00:31:42,560 --> 00:31:44,400 Bring him in conference room pronto. 416 00:31:45,840 --> 00:31:48,860 I should have downsized their asses while I had the chance. 417 00:31:49,240 --> 00:31:51,940 Does this mean we can get out of here? Well, I just gotta do this one thing, 418 00:31:51,980 --> 00:31:53,320 baby, and then I'm all yours, okay? 419 00:31:58,640 --> 00:31:59,640 I'm awake. 420 00:32:42,670 --> 00:32:45,930 What it's worth, Jimmy, I'm sorry with you. 421 00:32:47,370 --> 00:32:48,450 He's in the conference room. 422 00:32:55,570 --> 00:33:01,230 Mr. Byrne, I've just been brought up to speed by your, um... What are you again? 423 00:33:01,650 --> 00:33:02,650 It's Handler. 424 00:33:03,830 --> 00:33:04,830 Handler. 425 00:33:06,110 --> 00:33:08,390 I know you had street smarts, kid, but this. 426 00:33:09,310 --> 00:33:10,470 So she filled you in? 427 00:33:10,990 --> 00:33:11,990 About your work undercover? 428 00:33:12,230 --> 00:33:13,149 Oh, yeah. 429 00:33:13,150 --> 00:33:14,150 And I'm jealous. 430 00:33:14,690 --> 00:33:15,690 The adrenaline. 431 00:33:15,790 --> 00:33:16,790 The rush. 432 00:33:16,850 --> 00:33:19,770 Bringing down the con men that rip off our business. Important stuff. 433 00:33:20,770 --> 00:33:23,230 Dangerous. And capital letters here. 434 00:33:25,290 --> 00:33:26,290 Impressive. 435 00:33:26,890 --> 00:33:27,890 I am impressed. 436 00:33:28,650 --> 00:33:30,170 But you really should have told me. 437 00:33:30,550 --> 00:33:32,870 Uh, there were operational reasons why... Understood. 438 00:33:34,450 --> 00:33:36,030 I really only have one question. 439 00:33:36,890 --> 00:33:38,030 What's in it for protected? 440 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 Tonight's an accident. 441 00:33:41,760 --> 00:33:42,860 That was just a bait. 442 00:33:43,600 --> 00:33:48,860 If you let me go ahead with filing these claims, we can... I am not paying out 443 00:33:48,860 --> 00:33:51,820 one dime to these phony victims. You won't have to. 444 00:33:52,300 --> 00:33:56,200 The old bus that was stolen, the fictional driver ran, all the claims go 445 00:33:56,200 --> 00:33:58,220 great benefit. They cover the coach bus. 446 00:33:58,500 --> 00:34:01,900 And of course, if you ever need a favor, the police will be in your debt. 447 00:34:06,140 --> 00:34:07,760 This night just keeps getting better. 448 00:34:08,620 --> 00:34:13,139 I mean, we're doing all this while stiffing the competition out of... About 449 00:34:13,139 --> 00:34:14,139 million. 450 00:34:15,900 --> 00:34:17,940 Well, as long as we can ding them, I'm in. 451 00:34:18,199 --> 00:34:20,639 What about Wes out there? He wants my head. 452 00:34:21,100 --> 00:34:22,179 Give Wes to me. 453 00:34:22,400 --> 00:34:23,820 He's Denver's lapdog. 454 00:34:27,420 --> 00:34:29,000 How about we throw him a bone? 455 00:34:29,219 --> 00:34:30,460 Let him fire Papo. 456 00:34:30,820 --> 00:34:33,239 Um, can we hold off on that for a while? 457 00:34:33,980 --> 00:34:38,080 I can't have the Russians thinking it... It has anything to do with what went 458 00:34:38,080 --> 00:34:39,080 down tonight. 459 00:34:42,159 --> 00:34:43,159 Okay. 460 00:34:43,480 --> 00:34:44,480 Sure. 461 00:34:48,460 --> 00:34:49,460 Wesley? 462 00:35:08,270 --> 00:35:09,830 Nice of you to finally pick up the phone. 463 00:35:10,210 --> 00:35:12,670 You're going to take care of that real police report on the crash, right? 464 00:35:13,310 --> 00:35:14,269 It's gone. 465 00:35:14,270 --> 00:35:16,150 You know I wouldn't leave you hanging on for long. 466 00:35:17,450 --> 00:35:18,510 Let me buy you a beer. 467 00:35:18,830 --> 00:35:19,830 Oh, night's not over. 468 00:35:19,910 --> 00:35:22,970 It's a great benefit of questioning these claims. Losing my job would be the 469 00:35:22,970 --> 00:35:23,970 least of it. 470 00:35:58,700 --> 00:36:00,340 You send a police report with every claim? 471 00:36:00,920 --> 00:36:05,100 You already asked me. And you faked all the signatures with different pens? 472 00:36:05,560 --> 00:36:09,800 9 .30. No, no. They're just... They're just getting a slow start. They're 473 00:36:09,800 --> 00:36:12,020 looking them over, checking the claim. 474 00:36:12,900 --> 00:36:14,280 Or they're calling the cops. 475 00:36:14,600 --> 00:36:15,419 No, no. 476 00:36:15,420 --> 00:36:16,860 It all looked good. They'll pay. 477 00:36:18,300 --> 00:36:20,260 You played the good game. 478 00:36:21,340 --> 00:36:22,620 You should be proud of yourself. 479 00:36:23,020 --> 00:36:24,020 They'll pay. 480 00:36:25,380 --> 00:36:26,380 Someone will. 481 00:36:26,940 --> 00:36:27,940 That I can say. 482 00:36:28,560 --> 00:36:29,560 Mmm. 483 00:36:59,500 --> 00:37:00,900 going through no questions asked. 484 00:37:01,280 --> 00:37:02,800 There will be millions, Kazimir. 485 00:37:03,280 --> 00:37:05,360 All this for something that didn't really happen. 486 00:37:05,580 --> 00:37:06,820 Computer doesn't know what difference. 487 00:37:07,160 --> 00:37:08,180 It flew under the radar. 488 00:37:09,820 --> 00:37:13,100 You're one smart asshole. Yarrow's gonna love you. 489 00:37:13,860 --> 00:37:14,940 Yeah, but will he pay? 490 00:37:15,820 --> 00:37:19,700 You keep making him rich, he will pay you whatever you want. 491 00:37:21,260 --> 00:37:22,260 Sparkly for me. 492 00:37:25,520 --> 00:37:27,860 Yarrow, insurance man spun gold from straw. 493 00:37:59,120 --> 00:38:01,520 I was so worried. Why didn't you call me? I couldn't. 494 00:38:02,120 --> 00:38:03,120 I'm sorry. 495 00:38:04,020 --> 00:38:06,620 What do you mean you couldn't call me? I was up half the night. 496 00:38:08,180 --> 00:38:09,660 Oh, my God. I'm so hungover. 497 00:38:12,520 --> 00:38:14,060 There's something I have to tell you. 498 00:38:15,220 --> 00:38:15,620 I've 499 00:38:15,620 --> 00:38:23,500 been 500 00:38:23,500 --> 00:38:24,760 keeping some stuff from you. 501 00:38:27,630 --> 00:38:30,510 I didn't mean for it to go this... Jimmy, what are you saying? 502 00:38:31,690 --> 00:38:35,050 The truth is... Just tell me. 503 00:38:37,670 --> 00:38:41,010 I've been working as a sort of undercover insurance agent. 504 00:38:41,970 --> 00:38:44,130 If you're gonna lie to me, at least come up with something plausible. 505 00:38:44,390 --> 00:38:45,650 I'm working with the cops, Lou. 506 00:38:46,330 --> 00:38:49,870 They're trying to stop some of this organized fraud. I tell them when I've 507 00:38:49,870 --> 00:38:50,870 things. 508 00:38:51,350 --> 00:38:52,350 You're serious? 509 00:38:53,190 --> 00:38:54,750 What kind of things? Is it dangerous? 510 00:38:56,300 --> 00:38:57,680 The cops wouldn't do that. Come on. 511 00:38:59,440 --> 00:39:00,820 So that's where you were last night? 512 00:39:01,580 --> 00:39:02,580 Yeah. 513 00:39:05,020 --> 00:39:06,260 And it pays low. 514 00:39:07,180 --> 00:39:10,500 It pays real good. 515 00:39:13,180 --> 00:39:14,280 That can't be legal. 516 00:39:15,300 --> 00:39:16,300 It is. 517 00:39:16,560 --> 00:39:17,980 Because the cops say so. 518 00:39:21,760 --> 00:39:22,880 Everything's gonna be okay. 519 00:39:25,550 --> 00:39:26,930 I'm just trying to do the right thing. 520 00:39:39,710 --> 00:39:42,530 Jimmy, where the hell have you been? It took me four hours to walk back to 521 00:39:42,530 --> 00:39:45,470 Stanford. I thought I was going to get shot or fired or arrested or something. 522 00:39:45,910 --> 00:39:46,888 Okay, relax. 523 00:39:46,890 --> 00:39:47,890 Go back to work. 524 00:39:53,800 --> 00:39:57,360 About what I said yesterday, I was really stressed out. 525 00:39:58,360 --> 00:40:00,720 You know, forget that. There's no excuse. No, there isn't. 526 00:40:01,680 --> 00:40:05,780 You were only doing your job, and I lost sight of mine. 527 00:40:08,420 --> 00:40:09,420 I'm sorry. 528 00:40:14,300 --> 00:40:17,460 I guess I can be a bit of a bitch. 529 00:40:19,260 --> 00:40:20,440 Mom's never given me flowers. 530 00:40:41,240 --> 00:40:43,620 Oh, well, flowers were a nice touch. 531 00:40:44,540 --> 00:40:46,740 I'm more of an English country garden girl myself. 532 00:40:49,240 --> 00:40:53,520 I was thinking about what you said about us laying low. 533 00:40:54,700 --> 00:40:57,380 She invited me at the restaurant last night after you left. 534 00:40:59,340 --> 00:41:00,760 Nice invitation, by the way. 535 00:41:01,780 --> 00:41:03,280 Settle. Yeah. 536 00:41:07,379 --> 00:41:08,379 It's okay. 537 00:41:09,480 --> 00:41:10,780 I'm just not that kind of guy. 538 00:41:13,300 --> 00:41:17,100 I just... I want a real life, you know. 539 00:41:18,200 --> 00:41:19,200 So go get one. 540 00:41:33,600 --> 00:41:35,520 I can't believe this. How did you get it? 541 00:41:35,880 --> 00:41:36,900 I drove into Toronto. 542 00:41:38,020 --> 00:41:39,980 The city can come back for alterations. 543 00:41:44,020 --> 00:41:45,020 Wow. 544 00:41:51,080 --> 00:41:53,020 Beautiful. You're beautiful. 545 00:41:53,900 --> 00:41:56,900 I can't believe it. I don't even want to know how much it costs. 546 00:41:57,120 --> 00:41:58,120 You deserve it. Come here. 547 00:42:01,920 --> 00:42:03,060 We're breaking all the rules. 548 00:42:03,420 --> 00:42:04,420 I'll take my chance. 549 00:42:23,910 --> 00:42:25,070 Nothing. It's stupid. 550 00:42:31,990 --> 00:42:36,570 Well, this time you were doing this big secret job. I thought you were having an 551 00:42:36,570 --> 00:42:37,570 affair. 552 00:42:37,810 --> 00:42:38,810 What? 553 00:42:39,210 --> 00:42:40,210 With Catherine. 554 00:42:41,010 --> 00:42:42,550 I know. It's so stupid. 555 00:42:44,010 --> 00:42:46,010 Especially since you've got this thing going with Lionel. 556 00:42:48,270 --> 00:42:49,270 Lionel? 557 00:42:51,280 --> 00:42:52,840 Yeah, he was all over her under the table. 558 00:42:53,200 --> 00:42:55,600 And then he dropped me off first, even though she was on the way. 559 00:43:02,900 --> 00:43:03,900 I'm so shocked. 560 00:43:04,660 --> 00:43:09,240 Well, just... flying on the Iron Lady, who wouldn't be? 561 00:43:15,660 --> 00:43:16,780 I'm gonna take this off. 562 00:43:17,320 --> 00:43:18,420 Why mess with fate? 40422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.