Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,780
Here's to Joe Stalin's next stroke.
2
00:00:08,781 --> 00:00:10,199
Tinky -dink.
3
00:00:10,200 --> 00:00:14,640
Who was he?
4
00:00:14,980 --> 00:00:16,720
Victor. Oh, not before.
5
00:00:17,120 --> 00:00:18,360
An air raid. 41.
6
00:00:18,361 --> 00:00:19,439
It is true.
7
00:00:19,440 --> 00:00:23,080
I switched the glasses. He drank the
poison meant for one of us.
8
00:00:23,400 --> 00:00:28,579
The fear and the root here. We'd be ever
so grateful if you'd just keep an eye
9
00:00:28,580 --> 00:00:29,019
on us.
10
00:00:29,020 --> 00:00:33,059
This was the third attempt on our life
since we left New York. The first thing
11
00:00:33,060 --> 00:00:34,980
you must do is arrest a cocktail waiter.
12
00:00:35,560 --> 00:00:38,040
And you must bring in any others on the
staff.
13
00:00:39,140 --> 00:00:40,340
You have a reservation?
14
00:00:40,560 --> 00:00:41,800
No, my wife does.
15
00:00:42,180 --> 00:00:43,230
Your what?
16
00:00:45,660 --> 00:00:46,840
Aunt Philippa's death.
17
00:00:47,200 --> 00:00:48,250
What does Jack know?
18
00:00:48,680 --> 00:00:52,420
That my wife and I have an arrangement,
that I knew his late father.
19
00:00:52,940 --> 00:00:53,990
Nothing more?
20
00:00:54,000 --> 00:00:56,300
And should we trust you?
21
00:00:56,620 --> 00:01:00,440
Well, I suppose you'll find out when the
next assassin comes.
22
00:01:23,560 --> 00:01:24,610
Hello again.
23
00:01:24,740 --> 00:01:25,790
Hello.
24
00:01:26,040 --> 00:01:28,180
Fizz. For them, like Brazil.
25
00:01:31,500 --> 00:01:32,660
Who is it? It's me.
26
00:01:51,020 --> 00:01:52,070
Rampain?
27
00:01:57,780 --> 00:02:03,160
We did not order champagne.
28
00:02:34,299 --> 00:02:36,179
One more step and I'll...
29
00:02:36,180 --> 00:02:43,140
Well,
30
00:02:47,040 --> 00:02:49,140
let's all calm down, shall we?
31
00:03:56,371 --> 00:03:58,379
You okay?
32
00:03:58,380 --> 00:04:01,740
You shut up. You bloody carpet, you
lunatic.
33
00:04:02,080 --> 00:04:04,610
I thought she had the gun. It was a
champagne bottle.
34
00:04:06,140 --> 00:04:07,190
Oh, God.
35
00:04:08,180 --> 00:04:10,340
Am I going to die? It's just a grave.
36
00:04:10,720 --> 00:04:12,220
Luckily for you, your role has.
37
00:04:12,540 --> 00:04:15,560
This is a very, very regrettable
incident, Miss.
38
00:04:15,940 --> 00:04:19,940
Edie Rattle. Miss Edie, we live under
the constant threat of assassination.
39
00:04:20,240 --> 00:04:23,520
The black mantle of death hovers over us
like the London fog.
40
00:04:24,000 --> 00:04:26,180
Sometimes we make mistakes out of fear.
41
00:04:26,480 --> 00:04:27,530
You must forgive.
42
00:04:27,531 --> 00:04:30,719
Oh, you shouldn't forgive them. You
should press charges. Don't tell me what
43
00:04:30,720 --> 00:04:31,800
do. Okay?
44
00:04:32,280 --> 00:04:36,140
I've had enough of it. I've simply had
enough of it. We understand, dear.
45
00:04:36,141 --> 00:04:37,119
Do you?
46
00:04:37,120 --> 00:04:40,079
Because I've descended the ship that
started with the path and ended with me
47
00:04:40,080 --> 00:04:41,130
getting fired.
48
00:04:41,131 --> 00:04:43,539
Fired? Yeah, I've been handed my cards,
haven't I?
49
00:04:43,540 --> 00:04:44,840
What? Why? What for?
50
00:04:45,160 --> 00:04:50,699
Because someone sabotaged the boilers,
tipped linseed oil into them. Yeah, but
51
00:04:50,700 --> 00:04:53,019
why would they think that that's you? I
have a motive.
52
00:04:53,020 --> 00:04:55,970
Mr. Coyne gave me a mouthful for
standing up to that bastard.
53
00:04:56,160 --> 00:04:57,980
Now I've been shot, Lee, shot.
54
00:04:58,211 --> 00:04:59,979
What's that?
55
00:04:59,980 --> 00:05:00,939
Morphine tartrate.
56
00:05:00,940 --> 00:05:04,419
I'm not going to have you jabbing me
like a bloody pincushion. It will ease
57
00:05:04,420 --> 00:05:05,459
pain. I'll live.
58
00:05:05,460 --> 00:05:09,059
And if you do think that I'm just going
to hop on the night bus and say, oh, it
59
00:05:09,060 --> 00:05:12,059
must be beastly that your country hates
your guts and you're forced to slum it
60
00:05:12,060 --> 00:05:14,170
out here in the walls. Think again,
ladies.
61
00:05:14,171 --> 00:05:17,659
No wonder you're so nervous around the
working classes.
62
00:05:17,660 --> 00:05:18,710
You damn a lot to be.
63
00:05:20,580 --> 00:05:21,960
I'll have that morphine now.
64
00:05:27,630 --> 00:05:29,790
So, dear Ruttle, what do you suggest?
65
00:05:31,550 --> 00:05:33,720
I'll stay here tonight, in the royal
suite.
66
00:05:33,721 --> 00:05:37,609
There are only two beds. Then I'll have
the biggest, and I'll have breakfast in
67
00:05:37,610 --> 00:05:41,400
it. I think that's a very modest demand,
considering the bullets in the wall.
68
00:05:41,401 --> 00:05:44,909
I know the importance of the rules of
hospitality in your country. I've been
69
00:05:44,910 --> 00:05:45,960
reading up on them.
70
00:05:45,970 --> 00:05:47,150
That's right, Mr. Book.
71
00:05:47,670 --> 00:05:50,790
At home, we are obliged to take in those
who need shelter.
72
00:05:51,150 --> 00:05:55,209
During the war, many British officers
were parachuted into our territory. None
73
00:05:55,210 --> 00:05:56,260
were betrayed.
74
00:05:57,900 --> 00:05:59,180
I'll sleep on the sofa.
75
00:06:00,760 --> 00:06:01,810
Right.
76
00:06:02,140 --> 00:06:04,730
Now which one of you is lending me your
toothbrush?
77
00:06:14,820 --> 00:06:17,170
I'll get someone to come and have a look
at this.
78
00:06:17,620 --> 00:06:18,880
It's good to see you, Jane.
79
00:06:30,380 --> 00:06:31,430
We lost him?
80
00:06:32,260 --> 00:06:33,660
We never really knew him.
81
00:06:33,661 --> 00:06:37,579
Of course, it was impossible to predict
how he'd react, but I was hoping for...
82
00:06:37,580 --> 00:06:39,060
Sympathy? Understanding.
83
00:06:41,020 --> 00:06:43,160
That's just the way it is with some
people.
84
00:06:43,620 --> 00:06:47,020
They get down on a thing when they don't
know nothing about it.
85
00:06:47,021 --> 00:06:48,519
Huckleberry Finn?
86
00:06:48,520 --> 00:06:49,439
Top marks.
87
00:06:49,440 --> 00:06:50,740
You can sleep on the left.
88
00:06:51,660 --> 00:06:54,140
I like that Edie. She's sharp.
89
00:06:54,460 --> 00:06:56,000
Sharp as her nibs. The princess.
90
00:06:58,500 --> 00:06:59,550
Busy day tomorrow.
91
00:07:00,110 --> 00:07:01,830
Bliss has arrested Ghazili.
92
00:07:02,070 --> 00:07:03,870
Oh? It's a mistake.
93
00:07:04,250 --> 00:07:06,840
So I suspect I'll spend the morning
showing him why.
94
00:07:07,490 --> 00:07:09,530
Clever clogs. If the shoe fits.
95
00:07:10,130 --> 00:07:12,930
Oh, it's the Dynaric Alps, by the way.
Eh?
96
00:07:13,210 --> 00:07:16,550
It's the Dynaric Alps, my love, not the
Carpavians.
97
00:07:16,810 --> 00:07:18,910
As I said, clever clogs.
98
00:08:05,461 --> 00:08:07,549
Book. Finish
99
00:08:07,550 --> 00:08:14,669
with
100
00:08:14,670 --> 00:08:15,720
that mag, Sergeant?
101
00:08:16,570 --> 00:08:17,830
Bagged and labelled, sir.
102
00:08:17,831 --> 00:08:19,679
We'll return it in due course.
103
00:08:19,680 --> 00:08:20,730
Take a seat.
104
00:08:25,420 --> 00:08:26,740
Are you going to charge me?
105
00:08:26,860 --> 00:08:28,600
Oh, there's plenty of time for that.
106
00:08:29,440 --> 00:08:31,490
I've said it all already in my
statement.
107
00:08:31,920 --> 00:08:34,880
Oh, just one thing before we start.
108
00:08:35,240 --> 00:08:37,200
Mr. Book here will be joining us.
109
00:08:37,620 --> 00:08:38,670
He's a specialist.
110
00:08:38,671 --> 00:08:42,839
Mr. Gazili, it's very important that you
use this interview to tell us the
111
00:08:42,840 --> 00:08:46,810
truth, because if you don't, I can't be
held accountable for the consequences.
112
00:08:47,820 --> 00:08:50,220
We know about your affair with Edie
Rattle.
113
00:08:50,680 --> 00:08:55,639
She's given us a statement, and in doing
so, has given us a possible motive, a
114
00:08:55,640 --> 00:08:57,520
reason for you to kill Captain Orr.
115
00:08:57,980 --> 00:08:59,440
Because he made a pass at Edie.
116
00:09:01,120 --> 00:09:03,340
It must happen, like, three times a day.
117
00:09:05,340 --> 00:09:07,020
What business are you in exactly?
118
00:09:08,160 --> 00:09:09,780
The antiquarian book business.
119
00:09:11,000 --> 00:09:12,580
I've read the Canoon of Scutari.
120
00:09:12,800 --> 00:09:13,850
Have you?
121
00:09:13,940 --> 00:09:14,990
I know it.
122
00:09:15,400 --> 00:09:16,450
Live by it?
123
00:09:16,840 --> 00:09:18,580
It was very important to my village.
124
00:09:20,620 --> 00:09:21,670
Let's start then.
125
00:09:23,200 --> 00:09:26,930
If I said we were going to give you the
third degree, what would you expect?
126
00:09:26,931 --> 00:09:28,439
Kicking out by the beans?
127
00:09:28,440 --> 00:09:29,490
Snake in the grass.
128
00:09:29,491 --> 00:09:32,719
What did you say? Forget the third
degree, snake in the grass. Come on, I'm
129
00:09:32,720 --> 00:09:33,770
waiting.
130
00:09:36,900 --> 00:09:38,060
Vodka. At last.
131
00:09:39,900 --> 00:09:42,760
Creme de menthe, lime juice, lemonade.
132
00:09:43,360 --> 00:09:44,410
Where's my ice?
133
00:09:44,480 --> 00:09:45,530
It went in first.
134
00:09:45,820 --> 00:09:47,200
Are you shaking this drink?
135
00:09:47,201 --> 00:09:51,879
Come on, come on, Mr. Gazili. This is
the Walsingham. Are you shaking this
136
00:09:51,880 --> 00:09:54,290
drink? I'm stirring it. I'm stirring it.
Atta boy.
137
00:09:54,291 --> 00:09:55,499
Atta boy.
138
00:09:55,500 --> 00:09:56,550
I know that.
139
00:09:57,300 --> 00:10:00,960
French vermouth, dry gin, grenadine,
four dashes.
140
00:10:01,480 --> 00:10:04,280
Shaken. And what would you put in a
pansy?
141
00:10:08,340 --> 00:10:09,920
And it's it?
142
00:10:10,120 --> 00:10:11,660
No, no, no, Mr. Gazili.
143
00:10:12,480 --> 00:10:14,830
Look, I'm still on probation. I'm not an
expert.
144
00:10:15,180 --> 00:10:16,230
I'd say you're not.
145
00:10:16,640 --> 00:10:17,940
But nor are you a murderer.
146
00:10:18,920 --> 00:10:23,859
Well, what makes you say that? Because
he left a dirty great fingerprint on the
147
00:10:23,860 --> 00:10:25,700
upper part of one of those glasses.
148
00:10:26,200 --> 00:10:31,179
And a good cocktail waiter, as well as
knowing how to mix a third degree,
149
00:10:31,180 --> 00:10:35,220
handled a rock glass lower down.
150
00:10:35,221 --> 00:10:39,599
You made the drink for the captain,
which is when you left your fingerprint
151
00:10:39,600 --> 00:10:42,000
his glass. But the drink was not deadly.
152
00:10:42,001 --> 00:10:46,709
I'm sorry if this sounds insulting, Mr.
Ghazili, but you have yet to acquire the
153
00:10:46,710 --> 00:10:51,809
skill to poison anyone in a crowded bar
in plain sight, particularly with just a
154
00:10:51,810 --> 00:10:54,700
few seconds between the inciting
incident and the crime.
155
00:10:54,910 --> 00:10:56,350
But I'm sure you'll get there.
156
00:10:56,730 --> 00:10:59,860
In fact, I'd go so far as to say you're
already a model employee.
157
00:11:01,730 --> 00:11:04,680
You're going to write me a reference
now, are you? Why not?
158
00:11:05,130 --> 00:11:07,540
How long have the princesses been in the
hotel?
159
00:11:07,541 --> 00:11:08,549
Four days.
160
00:11:08,550 --> 00:11:11,680
And you'd already noticed they always
reject the first drink.
161
00:11:12,060 --> 00:11:14,340
So you made it out of tap water.
162
00:11:15,820 --> 00:11:22,200
Yes. Some employers would promote a
member of staff so concerned about
163
00:11:25,720 --> 00:11:31,380
Well, Mr. Gazili, seems like you can go
and collect your things.
164
00:11:32,020 --> 00:11:36,760
Our friend here is checking out. Very
good, sir.
165
00:11:46,440 --> 00:11:47,490
Well, now what?
166
00:11:48,380 --> 00:11:51,920
Anyone could have got that hydrochloric
acid into the drink.
167
00:11:52,180 --> 00:11:54,290
Then Gazili was too clumsy to have done
it.
168
00:11:55,520 --> 00:12:00,119
As I discovered late last night, the
Canoon of Scutari has very strict rules
169
00:12:00,120 --> 00:12:01,170
about hospitality.
170
00:12:01,780 --> 00:12:06,699
It's taboo to harm anyone you consider
your guest. Captain Orr was Gazili's
171
00:12:06,700 --> 00:12:09,439
guest, strictly speaking, and the Canoon
is very strict.
172
00:12:09,440 --> 00:12:12,840
Did it tell you anything else useful?
173
00:12:13,240 --> 00:12:14,290
Oh, yes.
174
00:12:15,060 --> 00:12:18,840
Insult my wife in front of the headman
of the village and you owe me a sheep.
175
00:12:19,260 --> 00:12:23,100
If my wife insults you, I owe you five.
176
00:12:26,820 --> 00:12:30,740
Well, I find it hugely best if people
are just nice to each other.
177
00:12:32,020 --> 00:12:33,070
Hmm.
178
00:13:11,660 --> 00:13:13,340
You were not in the army, were you?
179
00:13:13,580 --> 00:13:14,630
You know where I was.
180
00:13:14,760 --> 00:13:17,420
Well, no matter. Straight in your spine,
perhaps?
181
00:13:17,960 --> 00:13:22,659
Eh, at the palace, a line of soldiers
would salute us just on our way to
182
00:13:22,660 --> 00:13:24,340
breakfast. Oh, lucky you.
183
00:13:24,600 --> 00:13:25,980
Had a mighty have fallen.
184
00:13:26,340 --> 00:13:30,639
And back then, we weren't always looking
over our shoulders. We were at home
185
00:13:30,640 --> 00:13:31,920
with our own people.
186
00:13:32,180 --> 00:13:34,380
You boys, you must fetch the inspector.
187
00:13:34,381 --> 00:13:35,619
Why, what's happened?
188
00:13:35,620 --> 00:13:37,060
Another threatening letter.
189
00:13:47,690 --> 00:13:49,070
Well, you've done all right.
190
00:13:49,750 --> 00:13:50,800
They ordered in.
191
00:13:51,090 --> 00:13:52,270
No less than I deserve.
192
00:13:52,710 --> 00:13:53,760
Sure enough.
193
00:13:54,410 --> 00:13:55,730
Balkan mixed, apparently.
194
00:13:55,930 --> 00:13:58,750
Nice. See those little gold rings at the
end there?
195
00:13:59,130 --> 00:14:00,330
I'm a capstan man myself.
196
00:14:00,331 --> 00:14:03,829
Weren't you supposed to bring me for
that, Bovril?
197
00:14:03,830 --> 00:14:06,120
I thought you had everything you needed
here.
198
00:14:08,750 --> 00:14:10,390
It's a bit rich for my blood.
199
00:14:16,810 --> 00:14:19,530
Where was Miss E .D. Rattle when the
murder took place?
200
00:14:19,870 --> 00:14:24,250
Having a woodbiner. Having already
administered the poison?
201
00:14:24,630 --> 00:14:25,830
Went for the princesses.
202
00:14:26,670 --> 00:14:30,550
According to my intelligence sources,
she's a fully paid -up party member.
203
00:14:31,050 --> 00:14:33,430
Communist. Red as Lenin's combinations.
204
00:14:33,930 --> 00:14:35,670
So she might have wanted them dead?
205
00:14:35,710 --> 00:14:38,270
On behalf of the new ruling class of
Scutari.
206
00:14:39,750 --> 00:14:41,910
Then there's the other sister, of
course.
207
00:14:42,770 --> 00:14:43,820
Other sister?
208
00:14:44,150 --> 00:14:45,200
Oh, yes.
209
00:14:45,550 --> 00:14:47,290
There are three of them, Inspector.
210
00:14:47,930 --> 00:14:49,110
Three sisters.
211
00:14:51,650 --> 00:14:52,990
A kingdom divided.
212
00:14:54,590 --> 00:14:56,490
Exiled monarchs, I wonder.
213
00:14:58,450 --> 00:15:01,470
Anyway, Princess Seneye went over to the
other side.
214
00:15:01,750 --> 00:15:07,029
So it could be her. Striking the blow
for the work. This is where we should be
215
00:15:07,030 --> 00:15:08,080
looking.
216
00:15:08,170 --> 00:15:09,670
In my opinion.
217
00:15:10,170 --> 00:15:11,220
Sir.
218
00:15:15,040 --> 00:15:16,090
Oh, yes.
219
00:15:16,740 --> 00:15:19,460
You liked the ladies, didn't you,
Captain Wall?
220
00:15:19,780 --> 00:15:21,400
That's not how I would have put it.
221
00:15:23,900 --> 00:15:27,280
Still... At least we have his home
number now. No, no.
222
00:15:27,800 --> 00:15:30,280
Yes, this must be his wife, Sylvia.
223
00:15:30,281 --> 00:15:31,199
What's that?
224
00:15:31,200 --> 00:15:33,160
The only one without a star rating.
225
00:15:34,700 --> 00:15:37,900
Hmm. Yeah, well, there's another
familiar name in there, too.
226
00:15:39,660 --> 00:15:40,710
Oh.
227
00:15:40,920 --> 00:15:42,060
As you say so.
228
00:15:42,440 --> 00:15:43,490
Oh.
229
00:15:43,699 --> 00:15:47,180
And Barberini, 2nd of May, 1940. I've
got race course.
230
00:15:47,480 --> 00:15:49,320
Four stars, passionate Italians.
231
00:15:49,700 --> 00:15:51,080
Crossed out, still legible.
232
00:15:52,740 --> 00:15:53,790
What do you mean?
233
00:15:53,791 --> 00:15:54,719
Obvious, isn't it?
234
00:15:54,720 --> 00:15:56,539
Captain Orr didn't just like the ladies.
235
00:15:56,540 --> 00:15:58,600
He was a bit queer.
236
00:16:00,080 --> 00:16:05,620
What? You mean he travelled, as it were,
on the 38 bus and the 43?
237
00:16:06,160 --> 00:16:09,640
He met that Italian barman at the races
and had relations.
238
00:16:09,641 --> 00:16:12,029
It's all there in black and white.
239
00:16:12,030 --> 00:16:13,389
That's in the race, isn't it?
240
00:16:13,390 --> 00:16:16,100
That's got race, of course. There is
entry after entry.
241
00:16:16,190 --> 00:16:17,240
Blackmail,
242
00:16:17,650 --> 00:16:18,700
obviously.
243
00:16:19,010 --> 00:16:21,300
Captain Orr threatened to expose
Barbarini.
244
00:16:21,470 --> 00:16:27,069
Captain Orr's a married man. It's all a
bit... a bit far -fetched. You never
245
00:16:27,070 --> 00:16:28,390
know with married men, sir.
246
00:16:30,370 --> 00:16:31,990
What's your great theory, then?
247
00:16:33,730 --> 00:16:35,290
That will be telling, Sergeant.
248
00:16:35,850 --> 00:16:39,910
But speaking of Mrs Orr, I do think
someone should talk to her soon.
249
00:16:40,780 --> 00:16:42,560
I'll ask Trotty, if I may.
250
00:16:43,280 --> 00:16:44,560
Wives always know.
251
00:16:45,240 --> 00:16:46,700
Whatever husbands think.
252
00:16:47,360 --> 00:16:49,400
Message from that lad Jack, sir.
253
00:16:50,320 --> 00:16:52,670
Princesses are requesting another
audience.
254
00:16:58,860 --> 00:17:00,560
A Winston Churchill mask.
255
00:17:01,040 --> 00:17:03,260
No. An Oriya flying helmet.
256
00:17:03,760 --> 00:17:08,099
A piccadilly jar filled entirely with
toenail clippings. Oh.
257
00:17:08,520 --> 00:17:09,570
Yeah.
258
00:17:10,169 --> 00:17:15,588
It's not for the faint of heart, the
life of a chambermaid, but my dad ran a
259
00:17:15,589 --> 00:17:18,670
in Bala, so I've seen it all.
260
00:17:20,810 --> 00:17:22,849
And what about the murder?
261
00:17:22,850 --> 00:17:24,269
I know.
262
00:17:24,270 --> 00:17:25,589
I was outside, you see.
263
00:17:25,950 --> 00:17:27,869
You can't pin Victor Orr on me.
264
00:17:28,109 --> 00:17:29,850
I wasn't trying to, honest.
265
00:17:31,070 --> 00:17:32,450
Pity I wasn't there, though.
266
00:17:33,290 --> 00:17:35,340
I would have liked to see that one go
down.
267
00:17:36,970 --> 00:17:38,020
So you were saying?
268
00:17:38,570 --> 00:17:42,930
You got out of the clink and then you
went to work in a bookshop.
269
00:17:43,530 --> 00:17:45,110
Yeah. For Mr. Book.
270
00:17:46,350 --> 00:17:49,550
Yeah. And now you're working for the
Scatari royal family.
271
00:17:51,110 --> 00:17:52,850
Not for much longer, I don't reckon.
272
00:17:53,730 --> 00:17:55,410
I ain't much cop as a bodyguard.
273
00:17:57,710 --> 00:17:58,910
Got anything by Mark?
274
00:18:00,250 --> 00:18:02,310
Eh? In your bookshop.
275
00:18:03,570 --> 00:18:04,950
Das Kapital.
276
00:18:06,730 --> 00:18:07,780
Volume 4.
277
00:18:08,170 --> 00:18:09,220
Now you're talking.
278
00:18:10,130 --> 00:18:11,670
So why'd you leave?
279
00:18:12,550 --> 00:18:14,780
I just don't think they're my sort of
people.
280
00:18:14,850 --> 00:18:15,900
No?
281
00:18:16,130 --> 00:18:17,710
It takes all sorts, you know.
282
00:18:18,830 --> 00:18:22,170
As I say, the things I've seen in the
Walsingham.
283
00:18:23,830 --> 00:18:26,840
Maybe it's time you expanded your
horizons a bit, sunshine.
284
00:18:28,190 --> 00:18:31,200
Let me know if you fancy that thought
for us sometime, yeah?
285
00:18:53,450 --> 00:18:55,470
So -called princesses.
286
00:18:55,950 --> 00:19:02,609
My gourd rises as I see you in the
newspaper, your decadent bones draped in
287
00:19:02,610 --> 00:19:09,450
Madame de Baviers, which will soon drip
with your filthy blood.
288
00:19:09,530 --> 00:19:11,880
Yes, I can see why you might feel
discomforted.
289
00:19:12,930 --> 00:19:14,830
So, what will you do about it?
290
00:19:15,110 --> 00:19:18,270
My dear lady, why... You will address me
by my proper title.
291
00:19:18,271 --> 00:19:22,029
Do forgive me, Inspector, Your Royal
Highness. The policeman is often a blunt
292
00:19:22,030 --> 00:19:27,029
tool rather than a diplomat. Perhaps I
might... As I have said, this is the
293
00:19:27,030 --> 00:19:28,090
latest of many.
294
00:19:29,110 --> 00:19:34,250
Dripping with venom are enemies their
legion. Can they not let us rest?
295
00:19:34,550 --> 00:19:39,349
Is it not enough that we are forced to
drag our weary bones around the world
296
00:19:39,350 --> 00:19:43,050
like phantoms? You speak of the canoon,
of hospitality.
297
00:19:43,970 --> 00:19:46,330
But what are we to make of yours?
298
00:19:46,830 --> 00:19:50,210
What welcome do we receive in your
famous London?
299
00:19:50,950 --> 00:19:56,530
Wretched food, wretched cold, a
bodyguard who fails to guard. And now,
300
00:19:57,170 --> 00:20:00,470
I'll do what I can, given my limited
resources.
301
00:21:03,470 --> 00:21:06,090
Yes, of course, and we're terribly
sorry.
302
00:21:06,370 --> 00:21:08,050
Well, if that's the best you can do.
303
00:21:11,190 --> 00:21:12,390
Oh, Miss Raffle.
304
00:21:13,450 --> 00:21:18,070
Yes, Mr. Kind. I heard about the
unfortunate incident.
305
00:21:18,570 --> 00:21:20,550
That's one way of describing it.
306
00:21:20,890 --> 00:21:26,490
I'm okay, but I think I might indulge
myself a bit more in the...
307
00:21:26,840 --> 00:21:27,890
Cream of society.
308
00:21:28,280 --> 00:21:31,160
As I've been fired, I can use the hotel
as a guest instead.
309
00:21:31,660 --> 00:21:32,710
Meaning?
310
00:21:32,980 --> 00:21:34,220
Their Royal Highnesses.
311
00:21:34,221 --> 00:21:36,639
I'm to put everything in their account.
312
00:21:36,640 --> 00:21:37,960
Well, don't spend too much.
313
00:21:38,180 --> 00:21:40,200
What? Nothing. Um, Miss Rattle.
314
00:21:40,420 --> 00:21:44,780
Yes? Would you kindly come and see me
after you've indulged yourself?
315
00:21:45,460 --> 00:21:46,720
Okay, Mr. Kind.
316
00:21:55,400 --> 00:21:56,450
Edie.
317
00:21:56,590 --> 00:21:57,640
Can we talk?
318
00:21:59,650 --> 00:22:02,780
I don't want to apologize for the
quality of the service today.
319
00:22:02,930 --> 00:22:04,930
The heating is off, the menu is cold.
320
00:22:05,970 --> 00:22:07,020
I'm deeply sorry.
321
00:22:07,510 --> 00:22:10,170
Ismail, none of that is your fault.
322
00:22:11,010 --> 00:22:12,210
Yeah, I'm afraid it is.
323
00:22:12,610 --> 00:22:17,369
It was caused by the three bottles of
linseed oil that I stole from your
324
00:22:17,370 --> 00:22:18,409
cupboard.
325
00:22:18,410 --> 00:22:20,390
But linseed oil is for polishing.
326
00:22:21,210 --> 00:22:24,030
I use it for my new posts and my day
dose.
327
00:22:24,290 --> 00:22:25,340
Yes, I know.
328
00:22:25,520 --> 00:22:27,200
But I poured it into the generator.
329
00:22:28,000 --> 00:22:31,880
I didn't poison Victor or E .D., but I
did poison the hotel.
330
00:22:33,360 --> 00:22:38,960
I was so angry with myself, with that
man, with this place.
331
00:22:39,600 --> 00:22:42,060
So I just thought I'd kill it.
332
00:22:43,480 --> 00:22:44,530
I'm deeply sorry.
333
00:22:44,960 --> 00:22:48,700
I shall confess everything to Mr. Kahn,
and you will not lose your job, E .D.
334
00:24:10,870 --> 00:24:11,920
You? Me.
335
00:24:15,490 --> 00:24:18,270
This isn't easy for me, as I'm sure you
can imagine.
336
00:24:18,470 --> 00:24:19,520
Of course.
337
00:24:20,110 --> 00:24:24,470
You've just lost your husband. That book
sold a long time ago, Mrs. Book.
338
00:24:24,830 --> 00:24:28,270
And you're not the first of Victor's
conquests to tell a story.
339
00:24:30,710 --> 00:24:34,390
If it makes it any easier, he didn't.
340
00:24:35,530 --> 00:24:36,580
Then what?
341
00:24:37,890 --> 00:24:38,940
Conquer?
342
00:24:45,050 --> 00:24:48,170
I used to come here all the time, you
know.
343
00:24:49,390 --> 00:24:50,440
To watch you.
344
00:24:51,570 --> 00:24:52,870
With the latest model.
345
00:24:53,910 --> 00:24:54,960
Madam?
346
00:25:07,240 --> 00:25:11,220
Does he want self -hear assessed like
livestock?
347
00:25:13,080 --> 00:25:15,160
You think he got what he deserved?
348
00:25:15,780 --> 00:25:20,480
Well, not quite, but... I mean, what a
pig he was.
349
00:25:23,420 --> 00:25:27,380
Do you know, I'd think better of him if
it was a real diary.
350
00:25:27,800 --> 00:25:30,520
Something with a bit of proper
adulterous passion.
351
00:25:35,500 --> 00:25:36,760
I don't really blame you.
352
00:25:37,080 --> 00:25:40,580
I mean, Victor had charm to spare in his
day.
353
00:25:41,600 --> 00:25:43,420
And I grew used to his adventures.
354
00:25:45,640 --> 00:25:46,690
None to them.
355
00:25:47,700 --> 00:25:50,860
So used to them, it became a sort of
hobby.
356
00:25:52,560 --> 00:25:53,640
That sound strange?
357
00:25:56,440 --> 00:25:57,880
My marriage grew cold.
358
00:25:58,200 --> 00:25:59,660
And my life grew cold.
359
00:26:00,880 --> 00:26:04,840
I don't really think I've felt anything
since Dunkirk.
360
00:26:07,630 --> 00:26:08,680
So I come here.
361
00:26:10,550 --> 00:26:12,110
Weather was light and laughter.
362
00:26:13,650 --> 00:26:14,700
Usually.
363
00:26:15,830 --> 00:26:19,350
Did you not worry that he might see you?
364
00:26:22,450 --> 00:26:24,270
Victor hadn't noticed me in years.
365
00:26:24,690 --> 00:26:26,800
There's no reason to think he'd start
now.
366
00:26:29,270 --> 00:26:30,850
Is that how you were able to?
367
00:26:40,520 --> 00:26:43,060
I mean, you were there. You handed me
that cloth.
368
00:26:43,320 --> 00:26:45,730
It would have been easy for you to
administer it.
369
00:26:46,460 --> 00:26:49,060
I didn't kill my husband, Mrs. Spooks.
370
00:26:50,340 --> 00:26:52,840
I pitied Victor. Didn't despise him.
371
00:26:54,340 --> 00:26:55,390
Then who did?
372
00:27:01,300 --> 00:27:02,500
How is this war?
373
00:27:03,940 --> 00:27:07,920
He did his service in Cairo and his
stint in the Balkans.
374
00:27:08,820 --> 00:27:09,870
The Balkans.
375
00:27:12,110 --> 00:27:13,490
And before that, he was here.
376
00:27:14,650 --> 00:27:15,700
The home front.
377
00:27:16,450 --> 00:27:17,500
Whereabouts?
378
00:27:18,970 --> 00:27:20,020
Ascot.
379
00:27:35,850 --> 00:27:37,330
Ah, it is you.
380
00:27:37,570 --> 00:27:41,330
Would it be... What does that say?
381
00:27:42,890 --> 00:27:43,940
That's a parasite.
382
00:27:53,470 --> 00:27:54,710
Thank you for coming.
383
00:27:56,070 --> 00:27:57,120
Everything's off.
384
00:27:57,290 --> 00:28:01,790
Kippers, kidneys, ketjuri, and the
radiators. They're definitely off.
385
00:28:02,230 --> 00:28:03,280
Oh.
386
00:28:04,070 --> 00:28:06,170
There's a selection of cold meats.
387
00:28:06,171 --> 00:28:09,129
Splendid. Well, two of those, then,
please, waiter.
388
00:28:09,130 --> 00:28:12,560
And to make sure they're properly cold,
I have whoring consistency.
389
00:28:12,910 --> 00:28:15,290
Sir? The service, it is appalling.
390
00:28:15,630 --> 00:28:19,480
Well, call me Marie Antoinette, but I
was expecting the lavatories to flush.
391
00:28:19,481 --> 00:28:22,629
Still, the heating did come on for half
an hour. That was nice.
392
00:28:22,630 --> 00:28:24,370
You said it was urgent with the book.
393
00:28:24,590 --> 00:28:25,640
In a way, yes.
394
00:28:25,790 --> 00:28:26,840
Are you any closer?
395
00:28:26,990 --> 00:28:30,930
Closer? To finding out who tried to
murder us? No one tried to murder you.
396
00:28:33,230 --> 00:28:35,590
But the letter, the thread.
397
00:28:36,110 --> 00:28:37,160
You said those.
398
00:28:40,710 --> 00:28:41,760
What?
399
00:28:42,270 --> 00:28:43,320
You're mad.
400
00:28:43,450 --> 00:28:45,470
How dare you? Do sit down, Princess.
401
00:28:45,830 --> 00:28:47,950
The very idea that I... I said sit down.
402
00:28:50,030 --> 00:28:52,530
I may be more of a diplomat than the
inspector.
403
00:28:53,070 --> 00:28:56,020
There's only so much of this exhausting
auteur I can stand.
404
00:28:57,810 --> 00:29:00,910
Why don't you start sending the letters?
405
00:29:01,490 --> 00:29:03,130
Not right away, I imagine.
406
00:29:03,890 --> 00:29:05,170
For a while it was real.
407
00:29:08,990 --> 00:29:11,910
When we fled our country, there were
eyes everywhere.
408
00:29:12,310 --> 00:29:14,210
We feared to eat or drink.
409
00:29:14,410 --> 00:29:20,330
We lived day by day, shoved into
stinking cellars, the hold of filthy
410
00:29:21,790 --> 00:29:24,010
But the threat was real, Mr. Book.
411
00:29:24,910 --> 00:29:26,910
In New York, we were fated.
412
00:29:27,250 --> 00:29:31,109
They love royalty there, as you know,
precisely because they have none of
413
00:29:31,110 --> 00:29:35,130
own. We were invited to all the right
parties, met all the right people.
414
00:29:36,200 --> 00:29:39,900
But there is nothing more tragic than
exile, Mr. Book.
415
00:29:41,280 --> 00:29:43,180
And nothing more pathetic.
416
00:29:44,400 --> 00:29:50,959
After a time, the invitations dried up,
the parade moved on, and I realized that
417
00:29:50,960 --> 00:29:54,200
we had gone from being in danger to
something far, far worse.
418
00:29:55,880 --> 00:29:58,780
We had become irrelevant.
419
00:30:00,660 --> 00:30:04,320
What did the new regime in Skutari have
to fear from us?
420
00:30:04,830 --> 00:30:09,330
Why would they send assassins halfway
across the globe to make a way with us?
421
00:30:09,910 --> 00:30:12,570
Why would anyone bother?
422
00:30:13,730 --> 00:30:17,150
But there is glamour in death, in
danger.
423
00:30:19,150 --> 00:30:24,509
And so I began to write all those
letters, both to us and to the
424
00:30:24,510 --> 00:30:27,340
whichever poor nation we were imposing
ourselves upon.
425
00:30:27,770 --> 00:30:32,149
I pay a woman here a modest fee to skulk
around the hotel, dropping them off now
426
00:30:32,150 --> 00:30:32,989
and then.
427
00:30:32,990 --> 00:30:36,310
Some suspected your other sister might
be behind those.
428
00:30:37,790 --> 00:30:39,070
She's dead, Mr. Book.
429
00:30:41,210 --> 00:30:42,970
I saw her shot in the face.
430
00:30:45,450 --> 00:30:48,770
The communists never really trusted her.
431
00:30:52,970 --> 00:30:55,150
And I will not lose another sister.
432
00:30:58,010 --> 00:30:59,930
But then there was an actual poisoning.
433
00:31:00,150 --> 00:31:01,470
I didn't know what to think.
434
00:31:01,900 --> 00:31:06,500
And I feel you swap the glasses, as
always. And then that man, that captain,
435
00:31:06,540 --> 00:31:09,340
lying dead at our feet.
436
00:31:10,100 --> 00:31:11,580
My mind, it raced.
437
00:31:12,340 --> 00:31:13,840
Had it all become real?
438
00:31:15,720 --> 00:31:18,440
But what else could I do but continue
and plant?
439
00:31:19,500 --> 00:31:20,640
It was very well done.
440
00:31:21,431 --> 00:31:23,399
Thank you.
441
00:31:23,400 --> 00:31:27,370
And that's where the impression of your
sister's pen nibs is very distinctive.
442
00:31:27,720 --> 00:31:28,770
Indeed?
443
00:31:29,160 --> 00:31:30,210
Music nib.
444
00:31:30,730 --> 00:31:34,650
Narrow downstrokes, broad crossstrokes
for writing musical notation.
445
00:31:35,030 --> 00:31:39,010
And she's composing those rather sad and
lovely little tunes of hers.
446
00:31:39,390 --> 00:31:43,689
And the references to your wardrobe,
too, rather specific for a desperate
447
00:31:43,690 --> 00:31:44,740
communist assassin.
448
00:31:45,170 --> 00:31:47,070
I couldn't help myself.
449
00:31:48,510 --> 00:31:53,990
So does this mean, then, that... Captain
Orr was the intended victim.
450
00:31:56,670 --> 00:32:00,840
So I have to ask you, the book... In the
spirit of your British stories.
451
00:32:02,740 --> 00:32:03,790
Who done it?
452
00:32:04,460 --> 00:32:06,920
Well, that is the question, dear lady.
453
00:32:36,430 --> 00:32:38,420
Not normally a fan of this sort of
thing.
454
00:32:38,750 --> 00:32:41,750
Resident of the kind of thriller one
finds in W .H. Smith.
455
00:32:42,610 --> 00:32:46,450
However, sometimes it really is better
to gather everyone together.
456
00:32:47,110 --> 00:32:48,850
Unity of place and all that.
457
00:32:49,070 --> 00:32:53,709
So, on the night of the murder, Mr.
Gazili here sets up the first round of
458
00:32:53,710 --> 00:32:58,530
drinks. Yes. Which is rejected by the
princesses and goes down the sink.
459
00:32:59,170 --> 00:33:00,870
Now we come to the brouhaha.
460
00:33:01,490 --> 00:33:03,510
And a new character enters our drama.
461
00:33:04,030 --> 00:33:07,850
Captain Victor Orr, kindly represented
here by Mr. Kind.
462
00:33:08,890 --> 00:33:11,480
In you come, Miss Rattle. Tell us what
happened next.
463
00:33:11,850 --> 00:33:17,049
Well, there's Captain Watsit soaked in
Tattinger, and he's telling me he has
464
00:33:17,050 --> 00:33:21,749
some extra duties for me, which seem to
involve me going to his room and leaving
465
00:33:21,750 --> 00:33:22,669
with some money.
466
00:33:22,670 --> 00:33:27,770
So I decline, of course, and I'm looking
over at Ismael.
467
00:33:28,210 --> 00:33:32,470
I'm looking at him because, well, I
think he might help me out. Do the
468
00:33:32,970 --> 00:33:34,210
And he doesn't.
469
00:33:35,450 --> 00:33:36,710
What happens next, Evie?
470
00:33:36,711 --> 00:33:40,669
Well, I'm thinking, is the captain going
to hit me? So I tell him where to get
471
00:33:40,670 --> 00:33:46,009
off. And then he says something. I don't
know, some threat or other. I wasn't
472
00:33:46,010 --> 00:33:49,070
listening. And that's when Jack here
came to my rescue.
473
00:33:50,410 --> 00:33:52,090
And then I went outside for a smoke.
474
00:33:52,330 --> 00:33:53,570
Thank you, Miss Rattle.
475
00:33:53,770 --> 00:33:59,389
So, Mr. Ghazili then sets up two more
glasses for a new round. Four
476
00:33:59,390 --> 00:34:01,390
Walsingham sours.
477
00:34:03,320 --> 00:34:04,370
In total.
478
00:34:10,060 --> 00:34:14,599
Three good ones and one, as we shall
see, about to have an extra ingredient.
479
00:34:14,600 --> 00:34:18,639
when precisely did one of these drinks
get a dash of hydrochloric acid?
480
00:34:19,440 --> 00:34:23,480
Princess Neffier, you tell us that you
switched two of these glasses around.
481
00:34:23,600 --> 00:34:24,650
Which two?
482
00:34:24,920 --> 00:34:26,300
Like this, Mr. Book.
483
00:34:26,679 --> 00:34:29,600
One of ours for one of theirs.
484
00:34:29,601 --> 00:34:33,569
Very good. But you're not drinking yet,
are you? Because you want to see someone
485
00:34:33,570 --> 00:34:34,790
else drink first.
486
00:34:35,210 --> 00:34:39,150
Which is only prudent, only sensible
when there are so many assassins about.
487
00:34:39,530 --> 00:34:43,810
So, you have to wait a little while
longer until the distraction is over.
488
00:34:44,150 --> 00:34:46,740
And this is the Russian roulette moment
now, is it?
489
00:34:47,810 --> 00:34:49,690
This was not a casual murder.
490
00:34:49,909 --> 00:34:51,829
It was very carefully thought through.
491
00:34:51,830 --> 00:34:56,099
Now, we know the poison was not in Mr.
Gazida's shaker. We know that Princess
492
00:34:56,100 --> 00:35:00,739
Nefie deserves no reproaches. All Your
Royal Highness did was switch one
493
00:35:00,740 --> 00:35:03,860
perfectly safe and effective Walsingham
sour for another.
494
00:35:03,861 --> 00:35:07,599
In fact, I would suggest that none of
these drinks would have produced
495
00:35:07,600 --> 00:35:11,220
worse than a hangover until the incident
with the coins.
496
00:35:11,221 --> 00:35:15,099
That was the moment of opportunity for
someone here to poison one of these
497
00:35:15,100 --> 00:35:18,479
cocktails. The one that he was clearly
about to pick up. Yes, there was no
498
00:35:18,480 --> 00:35:21,320
mistake. Captain Orr had to die.
499
00:35:22,790 --> 00:35:23,840
Why, though?
500
00:35:27,510 --> 00:35:30,530
Do you remember the Aaron Doris star?
501
00:35:31,430 --> 00:35:33,610
Not our finest hour, I fear.
502
00:35:33,890 --> 00:35:36,420
She was torpedoed by the cherries.
Started the war.
503
00:35:36,650 --> 00:35:37,890
July 2nd, 1940.
504
00:35:37,891 --> 00:35:42,109
There was a set -two on board, wasn't
there? A lot of internees being sent to
505
00:35:42,110 --> 00:35:43,910
Australia. Canada. Canada.
506
00:35:44,130 --> 00:35:45,630
Fighting amongst themselves.
507
00:35:45,631 --> 00:35:47,809
Well, that's what it said in the Daily
Express.
508
00:35:47,810 --> 00:35:49,190
In Parliament, too, Mr. Book.
509
00:35:49,350 --> 00:35:50,490
Does it mean it's true?
510
00:35:50,830 --> 00:35:51,880
Indeed.
511
00:35:54,759 --> 00:36:01,380
And amongst the passengers, your sister,
512
00:36:01,540 --> 00:36:02,590
Maria.
513
00:36:10,080 --> 00:36:14,940
Barberini, M. 12th January, 1940, Ascot
Racecourse.
514
00:36:15,940 --> 00:36:19,060
16th of January, Ascot Racecourse.
515
00:36:20,960 --> 00:36:22,980
Her captain all met at the races.
516
00:36:23,280 --> 00:36:25,330
Well, there was no racing during the
war.
517
00:36:25,440 --> 00:36:29,340
Quite. Of course, Ascot's where they put
the Regulation 18 B lot, wasn't it?
518
00:36:30,360 --> 00:36:36,060
English Nazis, German anti -Nazis, ice
cream men, spaghetti house vendors,
519
00:36:36,460 --> 00:36:41,439
waiters who'd once said something
vaguely complimentary about the cut of
520
00:36:41,440 --> 00:36:44,680
Duce's jib, all put under barbed wire.
521
00:36:44,880 --> 00:36:45,960
In a tournament camp?
522
00:36:46,000 --> 00:36:48,410
What was the case against the
Barbarinis, sir?
523
00:36:48,980 --> 00:36:50,480
Our parents were born in Italy.
524
00:36:51,280 --> 00:36:53,300
So someone here claimed I was a fascist.
525
00:36:54,180 --> 00:36:55,680
Marched me out during service.
526
00:36:56,000 --> 00:36:57,050
Sent up north.
527
00:36:57,880 --> 00:36:59,160
Nobody protested.
528
00:37:00,340 --> 00:37:03,050
Particularly the man who ran the bar
here in the Blitz.
529
00:37:03,600 --> 00:37:04,650
And your sister?
530
00:37:07,980 --> 00:37:12,120
In 1938, my father said, why not spend
the summer with your Italian aunt?
531
00:37:12,700 --> 00:37:15,420
Go to beach with them. To the Campo
Solare.
532
00:37:16,720 --> 00:37:17,770
Build fires.
533
00:37:18,100 --> 00:37:19,240
Get some fresh air.
534
00:37:21,290 --> 00:37:23,410
They give you a nice little uniform.
535
00:37:23,790 --> 00:37:27,510
Like the girl guides, but... Mussolini's
girl guides.
536
00:37:28,110 --> 00:37:29,160
Ah.
537
00:37:29,430 --> 00:37:31,750
So she brought the uniform home as a
souvenir.
538
00:37:33,190 --> 00:37:35,250
It was enough for the men from 18B.
539
00:37:36,650 --> 00:37:40,230
There it was in a wardrobe, so... Off
she went to escort.
540
00:37:41,570 --> 00:37:43,830
She was interned because of the uniform.
541
00:37:44,130 --> 00:37:46,110
People do take them terribly seriously.
542
00:37:46,370 --> 00:37:47,690
Well, it worked for Victor.
543
00:37:48,490 --> 00:37:50,010
When he was in his sailor suit.
544
00:37:50,480 --> 00:37:51,620
People did what he said.
545
00:37:52,380 --> 00:37:55,660
I mean, it was charm, as well as rank.
Rank charm.
546
00:37:56,000 --> 00:37:58,650
That's how he got Maria's name on the
list for Canada.
547
00:37:59,420 --> 00:38:00,920
Perhaps we should be generous.
548
00:38:01,560 --> 00:38:05,170
Imagine that he was getting her out of
the camp to a new life away from the
549
00:38:05,260 --> 00:38:09,500
He just wanted a troublesome lover out
of the way before his wife found her.
550
00:38:11,060 --> 00:38:13,820
And that ship was a death trap.
551
00:38:15,200 --> 00:38:16,500
I dream about that.
552
00:38:18,060 --> 00:38:19,110
Those people.
553
00:38:19,530 --> 00:38:20,910
Pushing at the barricades.
554
00:38:22,350 --> 00:38:24,950
Great wooden axes wrapped in barbed
wire.
555
00:38:26,670 --> 00:38:29,140
And then the sea coming in and drowning
them both.
556
00:38:29,670 --> 00:38:30,720
Both.
557
00:38:31,350 --> 00:38:32,430
Maria and the baby.
558
00:38:34,710 --> 00:38:35,760
His baby.
559
00:38:37,870 --> 00:38:39,530
I knew his name, that was all.
560
00:38:40,130 --> 00:38:41,570
But I couldn't find him.
561
00:38:42,370 --> 00:38:44,910
Method the war. Turn everything upside
down.
562
00:38:45,900 --> 00:38:49,150
No, I was in a great hurry to help out
an insignificant WAP waiter.
563
00:38:49,151 --> 00:38:54,119
Turned out I'd been serving in
Walsingham Sours for months.
564
00:38:54,120 --> 00:38:59,680
Victor Wals, my old friend, I can't
leave you alone for five minutes, can I?
565
00:38:59,900 --> 00:39:01,840
The bloody girl can't take a joke.
566
00:39:02,640 --> 00:39:05,170
Let's have a couple of those. What do
you call them?
567
00:39:05,340 --> 00:39:06,390
Walsingham Sours.
568
00:39:06,960 --> 00:39:08,010
For the two ladies.
569
00:39:08,360 --> 00:39:11,160
For their royal highnesses, you mean.
570
00:39:12,500 --> 00:39:13,640
These are on me, ladies.
571
00:39:14,000 --> 00:39:15,920
The man who took away my precious Maria.
572
00:39:17,320 --> 00:39:18,560
My beloved sister.
573
00:39:21,680 --> 00:39:23,420
So I did what had to be done.
574
00:39:24,460 --> 00:39:25,680
I prepared ice.
575
00:39:26,680 --> 00:39:27,730
Special ice.
576
00:39:29,100 --> 00:39:30,460
Oh, oh dear.
577
00:39:32,080 --> 00:39:33,220
So embarrassing.
578
00:39:33,600 --> 00:39:34,650
I do apologize.
579
00:39:35,000 --> 00:39:36,050
Not at all.
580
00:39:36,340 --> 00:39:37,820
Look after the pennies.
581
00:39:38,080 --> 00:39:40,320
The town will look after themselves.
582
00:40:03,020 --> 00:40:04,560
It was her birthday, see?
583
00:40:05,840 --> 00:40:06,890
Maria's birthday.
584
00:40:06,980 --> 00:40:08,030
Would have been.
585
00:40:09,220 --> 00:40:11,920
It seemed, uh... It seemed fitting.
586
00:40:12,920 --> 00:40:15,220
Yes. Yes, it must have done.
587
00:40:18,080 --> 00:40:21,100
And I took the precaution of keeping
some of the poison dyes.
588
00:40:23,280 --> 00:40:24,330
Tinky -tonk.
589
00:40:25,160 --> 00:40:26,340
Wait! Oh, no!
590
00:40:27,320 --> 00:40:28,820
Just ordinary ice, alas.
591
00:40:30,820 --> 00:40:32,260
I'm afraid I swapped it.
592
00:40:34,350 --> 00:40:37,670
I'm so very, very sorry about your
sister, Signor Barberini.
593
00:40:39,850 --> 00:40:41,430
But murder is murder.
594
00:40:44,110 --> 00:40:48,789
Marco Barberini, I'm arresting you on a
charge of murder. You do not have to say
595
00:40:48,790 --> 00:40:52,929
anything, but anything you do say may be
taken down and used against you in a
596
00:40:52,930 --> 00:40:53,980
court of law.
597
00:40:54,150 --> 00:40:55,590
Do you have anything to say?
598
00:41:03,890 --> 00:41:09,890
Oh, by the way, Mr. Kind, the linseed
oil in the generators, that was me too.
599
00:41:11,150 --> 00:41:12,200
Sorry.
600
00:41:39,259 --> 00:41:44,879
Mr. Kynes, you wanted a word? Ah, yes,
Miss Rattle. I was thinking about your
601
00:41:44,880 --> 00:41:45,930
position here.
602
00:41:45,931 --> 00:41:49,079
Well, now I know that you were not
responsible for the incident with the
603
00:41:49,080 --> 00:41:50,240
generators. Yes.
604
00:41:50,560 --> 00:41:53,560
Well, your dismissal was unnecessarily
expeditious.
605
00:41:54,340 --> 00:41:56,000
Yes. Yes.
606
00:41:56,220 --> 00:41:59,950
And I wanted to say I would very much
like to offer that position back to you.
607
00:42:00,920 --> 00:42:03,020
Well, I accept.
608
00:42:03,960 --> 00:42:05,460
That's all very satisfactory.
609
00:42:05,461 --> 00:42:07,449
There's a ledger here, isn't there?
610
00:42:07,450 --> 00:42:10,430
A ledger? One with all the comings and
goings of the staff.
611
00:42:11,310 --> 00:42:12,530
Might I see my entry?
612
00:42:13,410 --> 00:42:14,460
It's over there.
613
00:42:15,090 --> 00:42:16,140
Yes, of course.
614
00:42:18,950 --> 00:42:20,000
Thank you.
615
00:42:25,610 --> 00:42:26,660
There I am.
616
00:42:28,010 --> 00:42:29,060
Edith Rattle.
617
00:42:29,150 --> 00:42:30,200
Reason for leaving.
618
00:42:30,830 --> 00:42:34,610
Sabotage. Well, let us strike that from
the record.
619
00:42:38,620 --> 00:42:39,760
Thank you, Mr. Kind.
620
00:42:40,680 --> 00:42:42,880
Now, Mr. Kind, I resign.
621
00:42:44,180 --> 00:42:45,230
You resign?
622
00:42:45,420 --> 00:42:48,310
Yes, I resign. Would you mind putting
that in there for me?
623
00:42:48,720 --> 00:42:49,770
You can't resign.
624
00:42:50,740 --> 00:42:52,080
I believe I just did.
625
00:42:54,400 --> 00:42:55,450
Oh, the worker.
626
00:43:10,990 --> 00:43:12,270
All this is quite correct.
627
00:43:13,230 --> 00:43:14,490
Two more, please.
628
00:43:15,230 --> 00:43:16,390
For those people.
629
00:43:19,790 --> 00:43:22,130
Oh, messing the war, are you?
630
00:43:22,450 --> 00:43:24,170
I don't know what the etiquette is.
631
00:43:25,150 --> 00:43:27,430
Oh, I think that's a royal summons.
632
00:43:29,630 --> 00:43:30,680
What else?
633
00:43:31,510 --> 00:43:32,830
For you, Mr. Book.
634
00:43:33,590 --> 00:43:34,640
For the book.
635
00:43:34,930 --> 00:43:36,330
Oh, thank you.
636
00:43:41,900 --> 00:43:43,060
A hundred guineas?
637
00:43:43,260 --> 00:43:44,520
No, I mean, what's it for?
638
00:43:44,760 --> 00:43:46,800
Oh, our copy of the Canoon of Scutari.
639
00:43:47,280 --> 00:43:49,500
In our trade, it pays to specialize.
640
00:43:50,000 --> 00:43:51,050
It'll bow.
641
00:43:51,340 --> 00:43:54,980
Well, if it doesn't, I shall give it to
the Arandora Star Memorial Fund.
642
00:43:57,320 --> 00:43:58,560
Please enjoy. Thank you.
643
00:43:59,360 --> 00:44:00,500
What shall we drink to?
644
00:44:01,180 --> 00:44:02,230
To us.
645
00:44:02,820 --> 00:44:03,940
To the Barbarinis?
646
00:44:04,580 --> 00:44:08,040
Yes. To Marco and Maria and... All the
Barbarinis.
647
00:44:08,920 --> 00:44:10,460
The lost and the defeated.
648
00:44:12,270 --> 00:44:13,570
All the Barbarinis.
649
00:44:14,670 --> 00:44:17,210
Those who bear the name and those who do
not.
650
00:44:18,190 --> 00:44:20,310
And let there be no more drownings.
651
00:44:34,810 --> 00:44:36,170
He got me the job.
652
00:44:38,290 --> 00:44:39,340
With the book.
653
00:44:40,910 --> 00:44:42,590
He arranged for you to take me on.
654
00:44:43,910 --> 00:44:46,200
The princesses were looking for a
bodyguard.
655
00:44:46,390 --> 00:44:47,830
Gabriel asked if I could help.
656
00:44:48,590 --> 00:44:52,110
So you think he was looking out for you,
despite your falling out?
657
00:44:53,370 --> 00:44:54,420
You know him well.
658
00:44:55,070 --> 00:44:56,230
We go a long way back.
659
00:45:00,730 --> 00:45:01,780
Looking out for me?
660
00:45:04,290 --> 00:45:05,550
Or manipulating me?
661
00:45:05,551 --> 00:45:07,489
Why would you think of it like that?
662
00:45:07,490 --> 00:45:08,540
He sought me out.
663
00:45:09,180 --> 00:45:10,800
Found me when I come out of prison.
664
00:45:11,820 --> 00:45:12,870
Set me up.
665
00:45:12,871 --> 00:45:14,519
Nice job.
666
00:45:14,520 --> 00:45:15,700
Nice home. Yes.
667
00:45:16,060 --> 00:45:17,110
Why?
668
00:45:17,240 --> 00:45:18,580
You'd have to ask him that.
669
00:45:19,560 --> 00:45:20,610
I'm a monster.
670
00:45:21,200 --> 00:45:22,580
It's the kind. I'm grateful.
671
00:45:22,581 --> 00:45:23,739
Of course I am.
672
00:45:23,740 --> 00:45:26,840
It's just... It's a lot, you know.
673
00:45:27,980 --> 00:45:29,030
They're set up.
674
00:45:30,120 --> 00:45:35,619
The way they are, Mr and Mrs Book, the
way he is, it's hard for me to just
675
00:45:35,620 --> 00:45:37,460
accept it.
676
00:45:37,461 --> 00:45:39,159
You have a moral objection?
677
00:45:39,160 --> 00:45:40,210
Me?
678
00:45:40,960 --> 00:45:44,750
What right do I have to moralize? I
think you've answered your own question.
679
00:45:45,260 --> 00:45:46,310
Book is kind.
680
00:45:47,280 --> 00:45:48,840
I mean, I know, I'm kind.
681
00:45:49,600 --> 00:45:50,650
Edmund, kind.
682
00:45:51,200 --> 00:45:54,090
But I once knew a girl called Joy, and
she was anything but.
683
00:45:55,820 --> 00:45:57,500
There's no sinister motive, Jack.
684
00:45:58,220 --> 00:45:59,270
They want to help.
685
00:46:00,040 --> 00:46:01,180
Why don't you let them?
686
00:46:31,440 --> 00:46:32,820
With you in just one moment.
687
00:46:35,240 --> 00:46:36,290
Hello again.
688
00:46:37,560 --> 00:46:38,820
Oh, Mrs Goodwin.
689
00:46:39,360 --> 00:46:40,540
Jean. Jean.
690
00:46:41,240 --> 00:46:42,380
After more of the same?
691
00:46:42,680 --> 00:46:46,739
The Pimpernel? I'm not really sure. I
think I fancy something a little
692
00:46:46,740 --> 00:46:49,200
different. The husband not with you?
693
00:46:49,500 --> 00:46:52,300
No. The golf course? No. The Garrick?
694
00:46:52,840 --> 00:46:53,960
The divorce course.
695
00:46:54,840 --> 00:46:55,890
Oh.
696
00:46:56,200 --> 00:46:57,250
Oh.
697
00:46:58,140 --> 00:47:00,880
That play you gave me. Adult House.
698
00:47:01,210 --> 00:47:05,570
Most illuminating. Like you suggested,
it rather made me think.
699
00:47:05,571 --> 00:47:07,029
Yes, I thought it might do.
700
00:47:07,030 --> 00:47:12,049
Made me realise how narrow my horizons
have become, or rather, how narrow
701
00:47:12,050 --> 00:47:14,130
Gerald's have made my horizons.
702
00:47:14,530 --> 00:47:16,670
Love doesn't always last forever, alas.
703
00:47:17,230 --> 00:47:18,290
Never loved him.
704
00:47:19,290 --> 00:47:20,340
Awful man.
705
00:47:20,990 --> 00:47:22,950
But that's all in the past now.
706
00:47:23,150 --> 00:47:25,070
Or in the hands of my solicitor, anyway.
707
00:47:25,830 --> 00:47:28,030
So, what can I do for you then, Jean?
708
00:47:29,190 --> 00:47:30,470
What have you got on...
709
00:47:30,700 --> 00:47:31,820
Travel. Travel?
710
00:47:32,380 --> 00:47:33,430
Lots of it.
711
00:47:33,431 --> 00:47:34,459
Heaps of it.
712
00:47:34,460 --> 00:47:35,560
Exotic travel.
713
00:47:36,640 --> 00:47:38,780
I think it's time I saw a bit of the
world.
714
00:47:39,660 --> 00:47:40,800
I've got just the thing.
715
00:47:46,940 --> 00:47:48,800
I'll leave you in just one moment, sir.
716
00:48:06,480 --> 00:48:07,560
Well, now you run on it.
717
00:48:07,780 --> 00:48:10,780
Without tea, I am really...
Unreconstituted dust.
718
00:48:17,120 --> 00:48:20,959
It's hard to let go of the past, Mr.
Book, when you have so many questions
719
00:48:20,960 --> 00:48:22,010
it.
720
00:48:22,180 --> 00:48:23,230
Such as?
721
00:48:23,840 --> 00:48:30,759
Well, if it wasn't for you and Trotty,
I'd be... Well, I'd be
722
00:48:30,760 --> 00:48:32,140
sleeping on the embankment.
723
00:48:34,800 --> 00:48:36,060
But now I have a position.
724
00:48:38,000 --> 00:48:39,220
If it's still available.
725
00:48:39,900 --> 00:48:41,940
The Royal Highnesses have let you go.
726
00:48:42,360 --> 00:48:43,410
I'll quit.
727
00:48:43,460 --> 00:48:44,510
Good for you.
728
00:48:45,340 --> 00:48:46,660
Yes, the job's still yours.
729
00:48:47,920 --> 00:48:50,020
So, I've got a position.
730
00:48:52,120 --> 00:48:53,170
Cozy little room.
731
00:48:54,120 --> 00:48:56,100
I have a bookshop on Archangel Lane.
732
00:48:58,360 --> 00:49:02,840
I'm thinking... Why me?
733
00:49:20,750 --> 00:49:22,050
Your father gave me this.
734
00:49:23,910 --> 00:49:27,070
The last time I saw him, 1935.
735
00:49:28,510 --> 00:49:29,560
The last time?
736
00:49:31,270 --> 00:49:32,320
He died.
737
00:49:34,410 --> 00:49:35,460
Soon after.
738
00:49:38,010 --> 00:49:40,090
I couldn't face looking at this book.
739
00:49:40,550 --> 00:49:41,610
Not for years.
740
00:49:43,810 --> 00:49:46,190
And then the war came and I was busy.
741
00:49:48,230 --> 00:49:49,280
Rather busy.
742
00:49:51,120 --> 00:49:53,530
It's only a few months ago that I pick
it up again.
743
00:49:53,860 --> 00:49:55,080
Dared to pick it up.
744
00:49:56,100 --> 00:49:58,810
And I found there was a little more to
it than I thought.
745
00:50:00,240 --> 00:50:01,290
What do you mean?
746
00:50:07,060 --> 00:50:08,110
Oh,
747
00:50:12,480 --> 00:50:19,180
somewhere, meek, unconscious dove, that
sitteth ranging golden hair.
748
00:50:20,880 --> 00:50:23,280
And glad to find thyself so fair.
749
00:50:24,800 --> 00:50:28,480
Poor child, that waitest for thy love.
750
00:50:30,380 --> 00:50:33,620
He's trying to tell me, you see, about
you.
751
00:50:35,940 --> 00:50:37,760
About the son I never knew he had.
752
00:51:03,950 --> 00:51:06,480
That's been taken around when you were
conceived.
753
00:51:13,290 --> 00:51:14,340
Felix?
754
00:51:23,470 --> 00:51:24,730
I never had his name.
755
00:51:26,890 --> 00:51:27,940
Just that.
756
00:51:30,010 --> 00:51:31,170
Just that one picture.
757
00:51:34,350 --> 00:51:35,550
Your father was a German.
758
00:51:38,170 --> 00:51:39,220
German?
759
00:51:40,770 --> 00:51:41,820
Prussian.
760
00:51:42,350 --> 00:51:43,510
In point of fact.
761
00:51:48,150 --> 00:51:50,930
What was he to you, Mr. Book?
762
00:51:52,430 --> 00:51:54,050
What was Felix to me?
763
00:52:01,350 --> 00:52:03,110
He was everything, Jack.
764
00:52:06,990 --> 00:52:08,670
He was what the war took away.
765
00:52:14,070 --> 00:52:15,830
He was the whole damn world.
766
00:52:24,250 --> 00:52:25,300
How did he die?
767
00:52:38,481 --> 00:52:40,579
we find out.
768
00:52:40,580 --> 00:52:45,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.