All language subtitles for Being.Maria

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,888 --> 00:00:57,638 In posizione, per favore. 2 00:00:59,101 --> 00:01:01,061 - Motore. - Silenzio! 3 00:01:01,223 --> 00:01:02,187 Si gira. 4 00:01:02,271 --> 00:01:03,034 Ciak! 5 00:01:03,939 --> 00:01:05,399 14/2, prima. 6 00:01:08,148 --> 00:01:09,002 Azione! 7 00:01:11,863 --> 00:01:14,863 Non capisco perche' tu sia cosi' attratto da lei. 8 00:01:17,286 --> 00:01:18,686 Non sono attratto. 9 00:01:19,538 --> 00:01:20,988 Sono impressionato. 10 00:01:22,413 --> 00:01:26,113 Ha trascorso anni a cercare questo ragazzo in tutta la Francia. 11 00:01:26,623 --> 00:01:28,023 E' impressionante. 12 00:01:31,925 --> 00:01:36,025 Quando te ne sei andata, non ho attraversato la strada per riprenderti. 13 00:01:43,048 --> 00:01:44,348 Cut! Molto bene. 14 00:01:45,223 --> 00:01:47,573 Molto bene, ma possiamo fare meglio. 15 00:01:47,657 --> 00:01:50,497 Quando dici, "Quando te ne sei andata", evita i suoi occhi. 16 00:01:50,527 --> 00:01:52,565 Dillo con piu' riserva. 17 00:01:53,530 --> 00:01:55,680 - Non sei orgoglioso. - Va bene. 18 00:01:56,033 --> 00:01:57,701 Tu, non cambiare nulla. 19 00:01:57,784 --> 00:01:59,286 Rifacciamola subito! 20 00:02:09,838 --> 00:02:11,840 - Motore! - Silenzio! 21 00:02:13,091 --> 00:02:14,092 Si gira. 22 00:02:14,176 --> 00:02:14,960 Ciak. 23 00:02:16,178 --> 00:02:17,638 14/2 seconda. 24 00:02:19,181 --> 00:02:20,031 Azione! 25 00:02:44,956 --> 00:02:46,406 - Tieni. - Grazie. 26 00:03:00,771 --> 00:03:02,071 Ho visto Daniel. 27 00:03:03,828 --> 00:03:04,527 Chi? 28 00:03:05,811 --> 00:03:06,676 Daniel. 29 00:03:07,072 --> 00:03:08,072 Mio padre. 30 00:03:10,023 --> 00:03:11,023 Al cinema? 31 00:03:11,805 --> 00:03:13,355 No, nella vita reale. 32 00:03:15,612 --> 00:03:18,712 Ho lasciato una lettera al suo agente. Ha risposto. 33 00:03:23,370 --> 00:03:24,870 Perche' l'hai fatto? 34 00:03:26,948 --> 00:03:28,398 Volevo incontrarlo. 35 00:03:29,350 --> 00:03:32,450 Non ha mai fatto nulla per te. Pensi che cambiera'? 36 00:03:33,505 --> 00:03:35,155 E' stato molto gentile. 37 00:03:36,258 --> 00:03:37,958 Molto gentile, giusto. 38 00:03:39,219 --> 00:03:41,919 Certo che lo era. Cos'ha da perdere adesso? 39 00:03:49,207 --> 00:03:50,707 Volevo solo vederlo. 40 00:03:50,814 --> 00:03:53,442 Non ti ha mai voluto! Mai, lo capisci? 41 00:03:54,418 --> 00:03:55,868 Ti ho cresciuta io. 42 00:03:57,154 --> 00:03:58,904 Il tuo cognome e' il mio. 43 00:04:10,618 --> 00:04:12,368 No, non e' molto gentile. 44 00:04:12,693 --> 00:04:16,843 E' come tutti gli uomini, scopa in giro, poi torna a casa da sua moglie. 45 00:04:17,614 --> 00:04:19,064 E' questo che vuoi? 46 00:04:19,872 --> 00:04:21,272 Allora vai avanti. 47 00:04:22,352 --> 00:04:24,102 Smettila di piagnucolare. 48 00:04:25,348 --> 00:04:28,298 - Non sto piangendo. - Smettila di piagnucolare. 49 00:05:26,614 --> 00:05:28,964 - Neanche un ruolo principale? - No. 50 00:05:29,892 --> 00:05:32,592 Non posso recitare in cose che non capisco. 51 00:05:33,073 --> 00:05:35,023 I suoi film sono pretenziosi. 52 00:05:35,418 --> 00:05:37,604 Solo perche' non li capisci? 53 00:05:37,906 --> 00:05:41,871 Riprese che non finiscono mai, il padre nel deserto, senza motivo. 54 00:05:42,759 --> 00:05:45,649 E' avanti sui tempi. Un grande regista. 55 00:05:45,679 --> 00:05:46,805 Sciocchezze! 56 00:05:46,938 --> 00:05:48,485 - Hai visto i suoi film? - No. 57 00:05:48,515 --> 00:05:51,655 - Ti portero'. Vedrai. - Buona fortuna. 58 00:05:51,685 --> 00:05:55,105 Mi piacerebbe girare con lui. Non sapra' neanche che esisto. 59 00:05:55,295 --> 00:05:58,330 - Andiamo ora. - Sono anziano. 60 00:05:58,985 --> 00:06:01,035 Non sta a me chiedere un ruolo. 61 00:06:02,075 --> 00:06:03,939 Gli attori non scelgono i ruoli. 62 00:06:03,969 --> 00:06:05,869 I ruoli scelgono gli attori! 63 00:06:05,912 --> 00:06:07,562 Quanti anni hai, Maria? 64 00:06:08,110 --> 00:06:09,029 16 anni. 65 00:06:09,825 --> 00:06:11,771 Anni pericolosi, attenta. 66 00:06:12,010 --> 00:06:14,550 Hai dei begli occhi. Valorizzali di piu'. 67 00:06:14,958 --> 00:06:15,810 Grazie. 68 00:06:16,646 --> 00:06:18,556 Ti vogliono sul set, per favore. 69 00:06:18,586 --> 00:06:20,322 A provare la scena, grazie. 70 00:06:20,352 --> 00:06:21,752 - Bene? - Ottimo. 71 00:06:24,801 --> 00:06:26,251 - Grazie. - Prego. 72 00:06:29,180 --> 00:06:30,540 Andiamo, anziano. 73 00:06:38,815 --> 00:06:39,965 Che cosa fai? 74 00:06:41,049 --> 00:06:42,949 Ho un test di storia domani. 75 00:06:43,211 --> 00:06:44,861 Vuoi che ti interroghi? 76 00:06:46,146 --> 00:06:48,346 Non ho ancora memorizzato le date. 77 00:06:52,301 --> 00:06:54,301 Stai ancora vedendo tuo padre? 78 00:06:58,043 --> 00:06:59,143 Un po', si'. 79 00:07:09,846 --> 00:07:11,496 Vai avanti, raccontami. 80 00:07:14,059 --> 00:07:15,409 Cosa vuoi sapere? 81 00:07:16,937 --> 00:07:17,937 Non lo so. 82 00:07:19,026 --> 00:07:20,826 Hai conosciuto sua moglie? 83 00:07:21,556 --> 00:07:22,223 No. 84 00:07:25,153 --> 00:07:27,803 Ma vuole che incontri i miei fratellastri. 85 00:07:33,745 --> 00:07:35,145 Vedi, gli importa. 86 00:07:37,626 --> 00:07:39,476 Immagino di aver sbagliato. 87 00:07:50,459 --> 00:07:52,759 Mi ha fatto conoscere un suo amico. 88 00:07:53,765 --> 00:07:55,465 Non indovinerai mai chi. 89 00:07:55,892 --> 00:07:56,598 Chi? 90 00:08:00,954 --> 00:08:02,054 Alain Delon. 91 00:08:04,732 --> 00:08:06,582 Hai incontrato Alain Delon? 92 00:08:06,632 --> 00:08:07,339 Si'. 93 00:08:08,238 --> 00:08:10,447 E cosa? Cosa hai fatto con lui? 94 00:08:13,493 --> 00:08:16,593 Abbiamo pranzato con Daniel e alcune altre persone. 95 00:08:17,497 --> 00:08:18,714 E' stato divertente. 96 00:08:18,744 --> 00:08:20,394 Vedi, hai detto Daniel. 97 00:08:22,711 --> 00:08:25,011 Non puoi dire "Papa'", dici Daniel. 98 00:08:43,738 --> 00:08:46,238 Perche' preoccuparsi anche di studiare? 99 00:08:46,425 --> 00:08:48,825 Non c'e' bisogno della scuola adesso! 100 00:08:49,571 --> 00:08:51,656 Ora che frequenti i set 101 00:08:51,740 --> 00:08:53,440 e mangi con Alain Delon. 102 00:08:54,456 --> 00:08:56,006 A che serve la scuola? 103 00:08:56,036 --> 00:08:58,425 - Hai detto di dirtelo. - Stai zitta! 104 00:08:58,455 --> 00:08:59,505 Stai zitta! 105 00:09:03,960 --> 00:09:04,867 Andiamo. 106 00:09:06,007 --> 00:09:07,007 Cosa fai? 107 00:09:08,905 --> 00:09:10,348 Vieni, alzati. 108 00:09:11,092 --> 00:09:11,752 No. 109 00:09:13,094 --> 00:09:13,746 No? 110 00:09:14,721 --> 00:09:15,821 Esci da qui! 111 00:09:16,405 --> 00:09:18,862 - Smettila! - Vattene via! Esci da casa mia! 112 00:09:18,892 --> 00:09:20,572 - Smettila! - Va' al diavolo! 113 00:09:20,602 --> 00:09:21,811 Sei pazza? 114 00:09:21,841 --> 00:09:23,646 Resta con il tuo simpatico padre! 115 00:09:23,676 --> 00:09:25,476 Mettiti in mostra altrove! 116 00:09:26,316 --> 00:09:29,247 Non voglio piu' vederti, mi senti? 117 00:09:29,277 --> 00:09:32,135 - Volevo vederlo! - Ti voglio fuori! 118 00:09:33,224 --> 00:09:34,147 Vattene! 119 00:10:13,070 --> 00:10:14,070 Stai bene? 120 00:10:17,461 --> 00:10:19,261 Ti ho cercato dappertutto. 121 00:10:20,453 --> 00:10:23,903 Ti avevo detto di aspettare vicino alla cabina telefonica. 122 00:10:25,208 --> 00:10:27,058 Mi sono dimenticata, scusa. 123 00:10:28,086 --> 00:10:29,136 Ero stanca. 124 00:10:35,037 --> 00:10:36,137 Andra' bene. 125 00:10:40,574 --> 00:10:41,824 Mi ha cacciata. 126 00:10:46,062 --> 00:10:48,312 Mia sorella ha una brutta tendenza. 127 00:10:52,110 --> 00:10:53,610 Rimarrai a casa mia. 128 00:10:54,404 --> 00:10:55,954 Domani la chiameremo. 129 00:10:56,152 --> 00:10:57,825 Si scusera', vedrai. 130 00:11:01,747 --> 00:11:03,147 Non mi vuole piu'. 131 00:11:04,998 --> 00:11:07,281 - Non mi ha mai voluto. - Smettila. 132 00:11:07,311 --> 00:11:08,209 E' vero. 133 00:11:18,845 --> 00:11:19,646 Vieni. 134 00:11:27,976 --> 00:11:29,701 - Una parola veloce. - Impossibile. 135 00:11:29,731 --> 00:11:30,899 Due minuti! 136 00:11:30,982 --> 00:11:32,762 Ha bisogno di un appuntamento. 137 00:11:32,792 --> 00:11:34,842 Non puo' semplicemente entrare. 138 00:11:35,606 --> 00:11:36,656 Per favore. 139 00:11:37,415 --> 00:11:38,915 La smetta, signorina. 140 00:11:44,539 --> 00:11:45,789 Signor Berhman? 141 00:11:46,462 --> 00:11:47,169 Si'? 142 00:11:48,124 --> 00:11:49,724 Mi piacerebbe vederla. 143 00:11:51,169 --> 00:11:52,969 Per conto di Daniel Gelin. 144 00:11:53,556 --> 00:11:54,465 Chi sei? 145 00:11:55,181 --> 00:11:56,231 Sua figlia. 146 00:12:00,040 --> 00:12:01,090 Accomodati. 147 00:12:07,518 --> 00:12:09,368 Stesso sguardo determinato. 148 00:12:11,980 --> 00:12:13,230 Come ti chiami? 149 00:12:14,776 --> 00:12:15,585 Maria. 150 00:12:16,872 --> 00:12:18,172 Maria Schneider. 151 00:12:19,752 --> 00:12:21,402 Cosa posso fare per te? 152 00:12:21,863 --> 00:12:22,863 Beh, io... 153 00:12:27,788 --> 00:12:29,838 Voglio unirmi alla sua agenzia. 154 00:12:30,987 --> 00:12:32,387 Essere un'attrice. 155 00:12:34,879 --> 00:12:36,279 Sei molto giovane. 156 00:12:36,311 --> 00:12:36,968 No. 157 00:12:38,805 --> 00:12:41,955 Essere una figlia di una star ti rende un'attrice? 158 00:12:45,640 --> 00:12:47,490 Non so perche' sono venuta. 159 00:12:49,732 --> 00:12:50,645 Aspetta. 160 00:12:51,194 --> 00:12:52,794 Ho detto di aspettare. 161 00:12:54,485 --> 00:12:56,185 Torna indietro, siediti. 162 00:12:59,904 --> 00:13:00,803 Siediti. 163 00:13:50,824 --> 00:13:52,724 - Buongiorno. - Buongiorno. 164 00:14:01,591 --> 00:14:02,441 Allora? 165 00:14:03,468 --> 00:14:04,668 Cosa ne pensi? 166 00:14:05,548 --> 00:14:06,748 E' bellissimo. 167 00:14:08,058 --> 00:14:09,058 Ma oscuro. 168 00:14:10,038 --> 00:14:11,938 Non e' un film per famiglie. 169 00:14:12,310 --> 00:14:13,560 Decisamente no. 170 00:14:16,377 --> 00:14:17,927 Non lo capisco tutto. 171 00:14:19,150 --> 00:14:20,500 Cosa non capisci? 172 00:14:23,446 --> 00:14:24,846 Di cosa si tratta. 173 00:14:25,573 --> 00:14:28,423 Un uomo e una donna che si incontrano per caso 174 00:14:28,770 --> 00:14:29,970 e che decidono 175 00:14:31,871 --> 00:14:33,671 di isolarsi. 176 00:14:35,291 --> 00:14:39,303 Cioe', di vivere una relazione fisica 177 00:14:40,171 --> 00:14:44,296 che e' intensa e disperata mentre non sanno nulla l'uno dell'altro. 178 00:14:45,280 --> 00:14:46,780 Nemmeno i loro nomi. 179 00:14:47,470 --> 00:14:49,820 Come una sorta di sfida impossibile. 180 00:14:53,163 --> 00:14:54,163 E' bello. 181 00:14:55,937 --> 00:14:57,687 Ma non e' per niente come me. 182 00:14:58,166 --> 00:15:00,716 Non ho mai conosciuto niente del genere. 183 00:15:01,067 --> 00:15:02,317 Cosi' contorto. 184 00:15:03,736 --> 00:15:04,986 Sei un'attrice. 185 00:15:05,610 --> 00:15:06,464 Giusto? 186 00:15:07,782 --> 00:15:10,833 Sai, il mio produttore e' molto sorpreso 187 00:15:11,761 --> 00:15:13,861 che ti abbia dato il copione. 188 00:15:15,487 --> 00:15:18,087 Fino ad ora hai fatto solo piccole parti. 189 00:15:22,102 --> 00:15:23,930 Ecco perche' credo in te. 190 00:15:27,208 --> 00:15:29,008 Sei come una pagina vuota. 191 00:15:31,933 --> 00:15:34,033 C'e' qualcosa di ferito in te... 192 00:15:35,482 --> 00:15:36,932 che mi piace molto. 193 00:15:39,564 --> 00:15:40,614 Mi sbaglio? 194 00:15:44,413 --> 00:15:45,413 Non lo so. 195 00:15:47,152 --> 00:15:48,752 Non spetta a me dirlo. 196 00:15:53,369 --> 00:15:55,019 Quanti anni hai, Maria? 197 00:15:55,870 --> 00:15:56,716 19. 198 00:15:58,850 --> 00:16:00,300 Quando l'hai letta, 199 00:16:00,460 --> 00:16:03,732 devi aver notato che spesso sei nuda. 200 00:16:05,259 --> 00:16:06,909 Questo ti da' fastidio? 201 00:16:08,453 --> 00:16:09,110 No. 202 00:16:09,635 --> 00:16:11,285 Beh, dipende da come... 203 00:16:13,389 --> 00:16:15,839 sono principalmente le scene di sesso. 204 00:16:16,267 --> 00:16:19,017 - Come lo facciamo? - Come nella vita reale. 205 00:16:21,539 --> 00:16:22,789 Sto scherzando. 206 00:16:23,191 --> 00:16:24,541 Non preoccuparti. 207 00:16:25,828 --> 00:16:28,678 Le gireremo nel modo piu' artistico possibile. 208 00:16:30,198 --> 00:16:33,993 Ma non devi dimenticare che e' il soggetto del film. 209 00:16:34,430 --> 00:16:37,663 Un'intensa relazione fisica, come ho detto. 210 00:16:40,041 --> 00:16:43,141 Chi stai prendendo in considerazione, per l'attore? 211 00:16:44,170 --> 00:16:46,821 Molti attori erano spaventati dal ruolo. 212 00:16:48,074 --> 00:16:50,146 Poi Marlon Brando ha detto di si'. 213 00:16:50,176 --> 00:16:51,041 Brando? 214 00:16:51,761 --> 00:16:54,972 Interpreterai la coprotagonista. Con lui. 215 00:16:56,064 --> 00:16:57,514 Sullo stesso piano. 216 00:16:59,894 --> 00:17:01,844 Quindi, devo fare un provino? 217 00:17:02,483 --> 00:17:03,141 No. 218 00:17:04,436 --> 00:17:06,536 Se il produttore ha dei dubbi... 219 00:17:06,566 --> 00:17:08,316 Scelgo io con chi lavoro. 220 00:17:10,905 --> 00:17:12,155 E io scelgo te. 221 00:17:13,115 --> 00:17:15,046 Se vuoi farlo, ovviamente. 222 00:17:15,368 --> 00:17:16,075 Si'. 223 00:17:16,667 --> 00:17:18,017 Certo che voglio. 224 00:17:29,882 --> 00:17:32,482 Firma e basta. E' perche' sono minorenne. 225 00:17:32,735 --> 00:17:34,835 Lo leggero', se non ti dispiace. 226 00:17:36,347 --> 00:17:37,249 Aspetta. 227 00:17:38,224 --> 00:17:39,924 Hai il ruolo principale? 228 00:17:40,882 --> 00:17:41,589 Si'. 229 00:17:44,939 --> 00:17:46,107 Bene, bene. 230 00:17:46,790 --> 00:17:48,440 Hai fatto molta strada. 231 00:17:51,594 --> 00:17:53,144 E' ben pagato almeno? 232 00:17:55,533 --> 00:17:57,979 Si', beh... normale. 233 00:18:01,467 --> 00:18:03,817 Almeno hanno messo il tuo vero nome. 234 00:18:04,921 --> 00:18:05,728 Cioe'? 235 00:18:06,191 --> 00:18:07,191 Schneider. 236 00:18:08,075 --> 00:18:09,380 Maria Schneider. 237 00:18:09,672 --> 00:18:11,522 Cos'altro dovevano mettere? 238 00:18:11,716 --> 00:18:15,666 Quando hai fatto "Madly", un giornalista aveva scritto Maria Gelin. 239 00:18:17,157 --> 00:18:18,507 Sono sciocchezze. 240 00:18:20,004 --> 00:18:21,804 Sicuramente arriva da lui. 241 00:18:24,604 --> 00:18:27,454 Qualsiasi cosa per cancellarmi dalla tua vita. 242 00:18:29,373 --> 00:18:30,723 So da dove vengo. 243 00:20:06,893 --> 00:20:08,743 Fermi! Tenete le posizioni. 244 00:20:14,547 --> 00:20:16,547 - Puoi rimanere cosi'? - Si'. 245 00:21:38,464 --> 00:21:39,764 Cut! Eccellente! 246 00:21:48,413 --> 00:21:50,163 Non sono troppo ridicola? 247 00:21:50,455 --> 00:21:52,105 Non piu' di me, tesoro. 248 00:21:54,355 --> 00:21:55,705 Fortunatamente... 249 00:21:57,358 --> 00:21:58,558 il ridicolo... 250 00:21:59,914 --> 00:22:00,964 non uccide. 251 00:22:02,213 --> 00:22:03,363 Altrimenti... 252 00:22:04,046 --> 00:22:06,346 non sarebbero rimasti molti attori. 253 00:22:07,008 --> 00:22:08,008 Capisci? 254 00:22:08,304 --> 00:22:09,054 Vero. 255 00:22:11,403 --> 00:22:12,314 Va bene. 256 00:22:16,436 --> 00:22:19,286 Hai fatto cadere di nuovo la maschera, Marlon. 257 00:22:19,572 --> 00:22:21,544 Sai, lo dici dopo ogni ripresa. 258 00:22:21,574 --> 00:22:25,386 Si', e la verita' e' appena uscita. 259 00:22:26,348 --> 00:22:27,251 Va bene. 260 00:22:27,699 --> 00:22:29,570 Anche tu, Maria, molto brava. 261 00:22:30,454 --> 00:22:31,308 Grazie. 262 00:22:32,142 --> 00:22:32,956 Ora... 263 00:22:33,565 --> 00:22:35,936 Mi piacerebbe fare un'altra ripresa... 264 00:22:35,966 --> 00:22:37,701 ma nella versione da cani per voi. 265 00:22:37,731 --> 00:22:38,731 Una cosa? 266 00:22:39,101 --> 00:22:40,663 Una versione da cani. 267 00:22:40,693 --> 00:22:43,955 - Una versione da cani? - Come un cane e un gatto. 268 00:22:44,113 --> 00:22:45,113 Oh, Dio. 269 00:22:45,489 --> 00:22:46,939 Un gatto e un cane. 270 00:22:47,114 --> 00:22:49,914 Che ne dici di una mucca? Ti daro' una mucca. 271 00:22:51,563 --> 00:22:53,163 Mi piace quella mucca. 272 00:23:02,828 --> 00:23:03,883 Mi sposo. 273 00:23:05,931 --> 00:23:07,595 Mi sposo. Capito? 274 00:23:09,662 --> 00:23:11,192 Questa e' una grande notizia. 275 00:23:11,222 --> 00:23:13,209 Uh, congratulazioni, immagino? 276 00:23:13,239 --> 00:23:16,539 Le congratulazioni sono d'obbligo. Chi e' il fortunato? 277 00:23:17,313 --> 00:23:19,021 Un ragazzo molto bravo. 278 00:23:21,400 --> 00:23:23,230 Un ragazzo molto bravo. 279 00:23:24,157 --> 00:23:25,367 In che modo? 280 00:23:26,995 --> 00:23:27,897 Giovane, 281 00:23:28,803 --> 00:23:29,903 raffinato... 282 00:23:31,075 --> 00:23:32,175 molto dolce. 283 00:23:33,954 --> 00:23:36,790 L'opposto di te, vecchio asino. 284 00:23:37,291 --> 00:23:40,127 Beh, si', comunque sia... 285 00:23:41,520 --> 00:23:43,088 scoprirai... 286 00:23:44,585 --> 00:23:47,708 che i giovani e dolci ragazzi raffinati 287 00:23:48,564 --> 00:23:50,389 sono pigri scopando. 288 00:23:51,720 --> 00:23:53,820 Si'. Vai avanti, guardami cosi'. 289 00:23:54,783 --> 00:23:57,533 Non dici niente, perche' sai che ho ragione. 290 00:23:58,124 --> 00:23:59,174 Comunque... 291 00:24:00,519 --> 00:24:01,769 Cosa faresti... 292 00:24:03,021 --> 00:24:04,671 con un bravo ragazzo... 293 00:24:05,527 --> 00:24:07,970 quando sei una ragazza cattiva? 294 00:24:11,623 --> 00:24:13,786 Una ragazza molto cattiva. 295 00:24:13,869 --> 00:24:16,869 E sai cosa facciamo con le ragazze cattive, vero? 296 00:24:16,899 --> 00:24:18,749 Le anneghiamo come gattini. 297 00:24:19,864 --> 00:24:20,864 Sei pazzo! 298 00:24:23,641 --> 00:24:24,499 Lo sai? 299 00:24:25,356 --> 00:24:28,106 Dovresti essere in un ospedale psichiatrico. 300 00:24:28,509 --> 00:24:29,216 Cut! 301 00:24:29,947 --> 00:24:30,782 Perfetto. 302 00:24:30,812 --> 00:24:33,262 Stai bene? Non ho spinto troppo forte? 303 00:24:33,837 --> 00:24:34,837 Sto bene. 304 00:24:37,059 --> 00:24:38,011 Bernardo. 305 00:24:40,110 --> 00:24:42,816 Cosa ne pensi di quella testa sott'acqua, 306 00:24:42,846 --> 00:24:44,524 era un po' troppo? 307 00:24:45,360 --> 00:24:46,694 Era fantastico. 308 00:24:48,936 --> 00:24:52,107 Lui gliela fa pagare per questo, va bene? 309 00:24:52,691 --> 00:24:56,704 La relazione fisica deve essere violenta. 310 00:24:56,890 --> 00:24:58,840 Questo e' l'accordo tra loro. 311 00:24:59,206 --> 00:25:01,706 L'unico modo che hanno per comunicare. 312 00:25:03,263 --> 00:25:04,168 Va bene? 313 00:25:05,921 --> 00:25:07,121 Cambio di set. 314 00:25:07,604 --> 00:25:09,704 Torniamo in soggiorno con Maria. 315 00:25:09,948 --> 00:25:11,448 Asciugale i capelli. 316 00:25:14,038 --> 00:25:15,109 Andiamo avanti. 317 00:25:15,139 --> 00:25:16,789 Brava, piccola sardina. 318 00:25:18,426 --> 00:25:21,126 - Vuoi un caffe', Marlon? - Uh, per favore. 319 00:25:23,605 --> 00:25:26,359 Scusa se non sono potuta entrare. Non c'era spazio. 320 00:25:26,389 --> 00:25:27,689 Nessun problema. 321 00:25:34,744 --> 00:25:35,826 Vai avanti. 322 00:25:42,048 --> 00:25:42,996 Seguimi. 323 00:25:45,335 --> 00:25:47,685 Mi hai spaventata. Come sei entrato? 324 00:25:49,790 --> 00:25:52,390 Che stupida, ho lasciato la porta aperta. 325 00:25:52,706 --> 00:25:54,906 Non ti ho nemmeno sentito entrare. 326 00:25:57,056 --> 00:25:58,156 Mi dispiace. 327 00:26:01,769 --> 00:26:03,169 Mi hai spaventata. 328 00:26:03,395 --> 00:26:04,745 Come sei entrato? 329 00:26:07,107 --> 00:26:09,357 - Che stupida. - Chiudi gli occhi. 330 00:26:12,321 --> 00:26:13,140 Scusa. 331 00:26:58,869 --> 00:27:00,419 Maria, guarda Marlon. 332 00:27:02,073 --> 00:27:02,936 Voila'. 333 00:27:04,748 --> 00:27:06,834 Guardalo bene. 334 00:27:10,826 --> 00:27:12,576 Ti piace quello che vedi? 335 00:27:12,923 --> 00:27:13,578 No. 336 00:27:27,536 --> 00:27:28,389 Marlon. 337 00:27:30,245 --> 00:27:32,395 Per favore. Concentrati su Maria. 338 00:27:34,395 --> 00:27:35,495 Ciao, Maria. 339 00:27:38,041 --> 00:27:39,791 Sei proprio meravigliosa. 340 00:27:44,465 --> 00:27:45,368 Va bene. 341 00:27:46,903 --> 00:27:49,703 Segna primi piani col 50. Andiamo. Vittorio! 342 00:27:56,753 --> 00:27:57,704 Marlon... 343 00:27:59,011 --> 00:28:01,161 Mi hai lasciato senza fiato ieri. 344 00:28:02,941 --> 00:28:03,647 Si'? 345 00:28:04,224 --> 00:28:04,923 Si'. 346 00:28:06,226 --> 00:28:07,104 Grazie. 347 00:28:08,358 --> 00:28:10,758 Le tue lacrime alla fine della scena. 348 00:28:11,732 --> 00:28:15,232 Pensavo che stessi davvero piangendo, sembrava cosi' reale. 349 00:28:16,111 --> 00:28:17,561 Non so come lo fai. 350 00:28:19,691 --> 00:28:21,191 Non stavo recitando. 351 00:28:24,578 --> 00:28:25,978 Ho pianto davvero. 352 00:28:26,872 --> 00:28:27,872 Veramente? 353 00:28:28,040 --> 00:28:28,746 Si'. 354 00:28:37,007 --> 00:28:38,457 Nella vita reale... 355 00:28:38,890 --> 00:28:40,043 non piango. 356 00:28:41,053 --> 00:28:45,084 Di solito mi danno dei colliri. 357 00:28:46,317 --> 00:28:47,317 Ma qui... 358 00:28:50,673 --> 00:28:51,823 quello li'... 359 00:28:55,002 --> 00:28:57,102 mi ha tirato fuori delle cose... 360 00:28:58,975 --> 00:29:01,775 delle quali non mi piace parlare con nessuno. 361 00:29:05,606 --> 00:29:07,206 Me le ha tirate fuori. 362 00:29:13,853 --> 00:29:14,558 Sai, 363 00:29:15,454 --> 00:29:16,914 all'Actor's Studio, 364 00:29:18,865 --> 00:29:21,815 ti insegnano a fare tutti i tipi di sciocchezze. 365 00:29:22,842 --> 00:29:29,393 Essere un pollo o un cane, o una mucca o un uccello. 366 00:29:30,413 --> 00:29:32,663 Ti insegnano a piangere a comando. 367 00:29:33,744 --> 00:29:34,660 E, uh... 368 00:29:37,636 --> 00:29:39,086 l'ho sempre odiato. 369 00:29:41,645 --> 00:29:42,698 La bugia... 370 00:29:44,120 --> 00:29:45,189 l'inganno. 371 00:29:51,421 --> 00:29:52,698 Ma ieri... 372 00:29:54,658 --> 00:29:58,264 ho odiato di piu' la verita'. 373 00:30:00,199 --> 00:30:00,912 Sai? 374 00:30:05,668 --> 00:30:06,525 Vedrai, 375 00:30:07,101 --> 00:30:07,958 il film 376 00:30:08,521 --> 00:30:10,521 sara' fantastico grazie a noi. 377 00:30:13,378 --> 00:30:15,028 La sua migliore idea... 378 00:30:15,661 --> 00:30:18,120 e' stata di metterci insieme. 379 00:30:19,647 --> 00:30:21,194 Siamo io e te. 380 00:30:22,735 --> 00:30:27,128 Quella tua speciale qualita' che hai tirato fuori, si'? 381 00:30:30,362 --> 00:30:31,662 La tua presenza. 382 00:30:31,692 --> 00:30:33,092 E le tue qualita'. 383 00:30:35,120 --> 00:30:37,020 E' tutto il tuo io, piccola. 384 00:30:37,831 --> 00:30:38,746 Davvero. 385 00:30:39,098 --> 00:30:39,860 E io. 386 00:30:41,130 --> 00:30:41,989 Tu... 387 00:30:42,699 --> 00:30:44,149 la tua espressione. 388 00:30:45,469 --> 00:30:47,819 - La mia cosa? - La tua espressione. 389 00:30:47,901 --> 00:30:49,951 Significa il modo in cui parli. 390 00:30:50,446 --> 00:30:51,253 Beh... 391 00:30:51,442 --> 00:30:52,892 Quello conta molto. 392 00:30:53,894 --> 00:30:56,194 Io sembra che mastichi chewing gum. 393 00:30:56,261 --> 00:30:57,162 Cosi'... 394 00:30:58,074 --> 00:30:59,174 Chewing gum. 395 00:30:59,939 --> 00:31:01,739 - Chewing gum. - Va bene. 396 00:31:02,721 --> 00:31:03,921 Se lo dici tu. 397 00:32:18,393 --> 00:32:19,253 Madame. 398 00:32:21,442 --> 00:32:22,742 Da questa parte. 399 00:33:07,209 --> 00:33:08,959 L'hai trovato facilmente? 400 00:33:09,488 --> 00:33:12,283 - Guarda, sei cosi' carina. - E' per il film. 401 00:33:12,313 --> 00:33:14,463 Sono cosi' felice che tu sia qui. 402 00:33:15,548 --> 00:33:16,362 Vieni. 403 00:33:22,619 --> 00:33:23,436 Maria, 404 00:33:24,044 --> 00:33:25,307 la mia primogenita. 405 00:33:25,337 --> 00:33:26,338 Buonasera. 406 00:33:27,005 --> 00:33:28,006 Buonasera. 407 00:33:28,840 --> 00:33:30,140 Piacere. Judith. 408 00:33:30,175 --> 00:33:30,973 Maria. 409 00:33:31,608 --> 00:33:33,558 - Jacques, piacere. - Maria. 410 00:33:33,588 --> 00:33:35,091 Buonasera. Vincent. 411 00:33:38,055 --> 00:33:38,987 Sylvie. 412 00:33:39,017 --> 00:33:39,939 Piacere. 413 00:33:47,275 --> 00:33:48,275 Cosa bevi? 414 00:33:48,818 --> 00:33:49,918 Ciao, Fiona. 415 00:33:50,320 --> 00:33:51,180 Ciao. 416 00:33:53,657 --> 00:33:55,257 Tu devi essere Manuel? 417 00:33:55,388 --> 00:33:56,095 Si'. 418 00:33:57,035 --> 00:33:58,235 Io sono Maria. 419 00:34:03,500 --> 00:34:05,700 Daniel mi ha parlato molto di voi. 420 00:34:10,429 --> 00:34:13,635 Allora, le riprese? Dimmi tutto. Com'e' Bertolucci? 421 00:34:14,366 --> 00:34:15,279 Va bene. 422 00:34:16,638 --> 00:34:17,838 Giriamo molto. 423 00:34:18,181 --> 00:34:20,534 Quattordici ore al giorno, a volte il fine settimana. 424 00:34:20,564 --> 00:34:22,464 Questo e' il cinema moderno. 425 00:34:22,830 --> 00:34:24,030 Com'e' Brando? 426 00:34:24,938 --> 00:34:27,188 - Come persona, intendo. - Carino. 427 00:34:27,688 --> 00:34:28,838 Molto carino. 428 00:34:29,014 --> 00:34:30,264 Molto semplice. 429 00:34:30,944 --> 00:34:34,614 All'inizio avevo paura di essere intimidita, ma niente affatto. 430 00:34:35,115 --> 00:34:36,865 Dicono che e' ingrassato. 431 00:34:36,908 --> 00:34:38,308 Quello e' l'alcol. 432 00:34:39,713 --> 00:34:41,213 Imparo molto da lui. 433 00:34:41,896 --> 00:34:43,416 E' un vero professionista. 434 00:34:43,446 --> 00:34:45,846 Pensare che stai girando con le star! 435 00:34:47,770 --> 00:34:49,820 Ho sentito che sei sempre nuda? 436 00:34:51,012 --> 00:34:51,963 Sempre... 437 00:34:53,526 --> 00:34:55,426 E' un lavoro, come il resto. 438 00:34:56,094 --> 00:34:58,794 Il film ha gia' una reputazione scandalosa. 439 00:34:58,888 --> 00:35:01,138 Ho sentito che alcune scene sono... 440 00:35:01,808 --> 00:35:03,558 roba volgare, roba cruda. 441 00:35:05,812 --> 00:35:07,462 Non so chi possa dirlo? 442 00:35:08,106 --> 00:35:09,911 Di un film che non hanno visto? 443 00:35:09,941 --> 00:35:12,289 I giornalisti volevano vedere Brando. 444 00:35:12,319 --> 00:35:15,669 Non potevano andare sul set, cosi' inventano assurdita'. 445 00:35:18,033 --> 00:35:20,083 Inoltre, e' una storia d'amore. 446 00:35:20,660 --> 00:35:22,800 E lui ha scelto te. 447 00:35:25,248 --> 00:35:27,626 Si', ha scelto me. 448 00:35:28,939 --> 00:35:30,039 Sai perche'? 449 00:35:33,173 --> 00:35:36,555 Sicuramente non puo' dire niente. Non infastiditela. 450 00:35:36,885 --> 00:35:37,690 A noi. 451 00:35:38,261 --> 00:35:40,061 - Al cinema! - Al cinema! 452 00:35:43,892 --> 00:35:44,751 Salute. 453 00:36:23,515 --> 00:36:25,945 Ai nostri posti per una prova, per favore! 454 00:36:25,975 --> 00:36:27,225 Concentriamoci! 455 00:36:31,334 --> 00:36:32,884 Silenzio, per favore. 456 00:36:34,356 --> 00:36:37,307 Bernardo, noi siamo pronti, quando vuoi. 457 00:36:38,571 --> 00:36:39,481 Andiamo. 458 00:36:40,240 --> 00:36:41,990 Come se stessimo girando. 459 00:36:42,408 --> 00:36:44,158 Con la stessa intensita'. 460 00:36:50,770 --> 00:36:51,718 Silenzio. 461 00:36:56,798 --> 00:36:57,660 Azione. 462 00:36:59,109 --> 00:37:00,061 Sorpresa. 463 00:37:00,844 --> 00:37:02,544 Ho portato della musica. 464 00:37:08,468 --> 00:37:10,018 Puoi almeno salutare. 465 00:37:11,563 --> 00:37:12,319 Ciao. 466 00:37:17,009 --> 00:37:18,159 Hai guardato? 467 00:37:22,824 --> 00:37:24,624 Non hai provato a aprirlo. 468 00:37:25,785 --> 00:37:28,585 Scommetto che hanno nascosto qualcosa dentro. 469 00:37:31,875 --> 00:37:34,502 - Forse troveremmo un tesoro. - Si'? 470 00:37:35,212 --> 00:37:36,213 E questo? 471 00:37:36,963 --> 00:37:40,508 E se guardassimo qui dentro, forse troveremmo un tesoro qui. 472 00:37:42,343 --> 00:37:43,000 No? 473 00:37:44,220 --> 00:37:45,620 Di cosa hai paura? 474 00:37:46,139 --> 00:37:47,289 Non ho paura. 475 00:37:47,724 --> 00:37:48,375 No? 476 00:37:50,477 --> 00:37:52,877 Diamo un'occhiata dentro, ok? 477 00:37:52,979 --> 00:37:53,636 No. 478 00:37:54,809 --> 00:37:55,718 Fermati. 479 00:37:56,901 --> 00:37:58,193 No? Ehi. 480 00:38:00,317 --> 00:38:04,491 Ti comporti come una donna libera, ma, in realta', sei solo una bambina. 481 00:38:05,617 --> 00:38:07,667 Una bambina con molti principi. 482 00:38:10,740 --> 00:38:12,190 Sei davvero malato. 483 00:38:14,375 --> 00:38:15,323 Perfetto. 484 00:38:18,145 --> 00:38:19,345 E' fantastico. 485 00:38:19,881 --> 00:38:21,881 Finiamo la luce e giriamo, eh? 486 00:38:30,399 --> 00:38:31,549 Hai guardato? 487 00:38:32,811 --> 00:38:33,961 Hai guardato? 488 00:38:34,789 --> 00:38:36,589 Non hai provato a aprirlo? 489 00:38:38,358 --> 00:38:41,158 Scommetto che hanno nascosto qualcosa dentro. 490 00:38:42,055 --> 00:38:43,605 - Si'? - Tutto bene? 491 00:38:43,794 --> 00:38:44,545 Bene. 492 00:38:44,906 --> 00:38:45,816 Maria... 493 00:38:47,867 --> 00:38:49,267 Questa la trovo... 494 00:38:51,823 --> 00:38:53,123 un po' trattenuta. 495 00:38:54,457 --> 00:38:57,803 A partire da qui, bisogna cambiare il tono della scena. 496 00:38:58,711 --> 00:39:00,011 In altre parole, 497 00:39:00,827 --> 00:39:02,577 deve essere piu' intensa. 498 00:39:04,884 --> 00:39:06,184 Piu' aggressiva. 499 00:39:07,357 --> 00:39:08,507 E' il momento 500 00:39:09,347 --> 00:39:13,268 dove non vuoi piu' il tipo di contratto sessuale che avevate, 501 00:39:13,575 --> 00:39:14,875 lo vuoi rompere. 502 00:39:15,461 --> 00:39:16,811 E lui per niente. 503 00:39:18,310 --> 00:39:20,010 Cosi' supera il limite. 504 00:39:22,405 --> 00:39:24,305 E' questo che voglio vedere. 505 00:39:25,530 --> 00:39:26,440 Va bene. 506 00:39:27,282 --> 00:39:28,682 - Proviamo? - No. 507 00:39:29,541 --> 00:39:30,641 La gireremo. 508 00:39:31,909 --> 00:39:33,209 Lasciati andare. 509 00:39:34,372 --> 00:39:36,422 Lascia trasportare dalla scena. 510 00:39:44,883 --> 00:39:46,683 Non hai provato a aprirlo. 511 00:39:48,545 --> 00:39:50,345 Non hai provato a aprirlo. 512 00:39:51,890 --> 00:39:54,690 Scommetto che hanno nascosto qualcosa dentro. 513 00:39:55,253 --> 00:39:57,020 E se fosse un tesoro? 514 00:39:57,921 --> 00:39:58,921 Un tesoro. 515 00:39:59,647 --> 00:40:01,297 Forse il tesoro e' qui. 516 00:40:03,574 --> 00:40:04,430 Motore. 517 00:40:07,352 --> 00:40:08,210 Azione! 518 00:40:12,447 --> 00:40:13,407 Sorpresa. 519 00:40:14,217 --> 00:40:15,917 Ho portato della musica. 520 00:40:19,292 --> 00:40:21,042 Potresti almeno salutare. 521 00:40:23,588 --> 00:40:24,422 Ciao. 522 00:40:26,299 --> 00:40:27,449 Hai guardato? 523 00:40:31,616 --> 00:40:33,416 Non hai provato a aprirlo. 524 00:40:35,998 --> 00:40:38,798 Scommetto che hanno nascosto qualcosa dentro. 525 00:40:42,899 --> 00:40:44,567 E se fosse un tesoro? 526 00:40:47,403 --> 00:40:48,403 E questo? 527 00:40:50,375 --> 00:40:51,575 Cosa nascondi? 528 00:40:53,660 --> 00:40:55,310 Forse il tesoro e' qui. 529 00:40:58,373 --> 00:40:59,030 No? 530 00:41:04,125 --> 00:41:05,975 Perche' non apriamo questi? 531 00:41:07,507 --> 00:41:09,457 Forse troveremo qualcosa qui. 532 00:41:13,836 --> 00:41:16,186 - Di cosa hai paura? - Non ho paura. 533 00:41:16,433 --> 00:41:17,091 No? 534 00:41:19,302 --> 00:41:21,052 Sicura di non aver paura? 535 00:41:27,193 --> 00:41:30,339 Ti insegnero' la purezza. 536 00:41:32,220 --> 00:41:33,491 La virtu'. 537 00:41:38,454 --> 00:41:39,854 Cosa stai facendo? 538 00:41:41,156 --> 00:41:43,606 - Cosa fai? - Voglio che tu lo ripeta. 539 00:41:43,960 --> 00:41:45,208 No, no. 540 00:41:45,238 --> 00:41:46,588 Dillo dopo di me. 541 00:41:47,115 --> 00:41:48,836 - No, no! - Dillo. 542 00:41:49,306 --> 00:41:50,113 Dillo. 543 00:41:50,717 --> 00:41:55,276 - No! - La religione educa i selvaggi. 544 00:41:55,847 --> 00:41:57,652 - No, no! - Ripetilo, ripetilo. 545 00:41:57,682 --> 00:41:59,082 - No! - Ripetilo. 546 00:42:00,727 --> 00:42:04,637 La religione educa i selvaggi. 547 00:42:05,118 --> 00:42:06,118 Ripetilo. 548 00:42:07,483 --> 00:42:08,454 La religione... 549 00:42:08,484 --> 00:42:09,402 Educa... 550 00:42:10,445 --> 00:42:11,302 Ripeti. 551 00:42:11,487 --> 00:42:12,572 Non posso. 552 00:42:12,655 --> 00:42:13,905 La religione... 553 00:42:14,282 --> 00:42:15,532 La religione... 554 00:42:16,701 --> 00:42:17,701 Educa... 555 00:42:18,031 --> 00:42:19,031 Educa... 556 00:42:19,360 --> 00:42:20,410 I selvaggi. 557 00:42:20,637 --> 00:42:21,687 I selvaggi. 558 00:42:22,397 --> 00:42:24,625 - No! No! - Si'? Ottimo lavoro. 559 00:42:24,951 --> 00:42:26,349 - No! - Ripetilo. 560 00:42:29,505 --> 00:42:34,321 I bambini vengono puniti finche' non imparano a mentire. Ripetilo. 561 00:42:36,074 --> 00:42:37,424 Vengono puniti... 562 00:42:37,555 --> 00:42:38,943 I bambini vengono puniti... 563 00:42:38,973 --> 00:42:40,773 - Finche'... - Finche'... 564 00:42:41,017 --> 00:42:42,780 Finche' non imparano a mentire. 565 00:42:42,810 --> 00:42:44,282 Finche' non imparano a mentire. 566 00:42:44,312 --> 00:42:45,312 Ripetilo. 567 00:42:45,813 --> 00:42:46,773 Ripetilo. 568 00:42:47,726 --> 00:42:48,726 Ripetilo. 569 00:42:49,609 --> 00:42:50,859 La religione... 570 00:42:51,152 --> 00:42:53,384 Deve insegnare... 571 00:42:53,654 --> 00:42:55,063 Deve insegnare... 572 00:42:57,450 --> 00:42:58,963 Purezza e virtu'. 573 00:42:58,993 --> 00:43:00,906 Purezza e virtu'. 574 00:43:02,580 --> 00:43:07,055 Quindi vengono puniti finche'... finche'... 575 00:43:07,085 --> 00:43:07,972 Finche'... 576 00:43:08,002 --> 00:43:09,515 Finche' non imparano a mentire. 577 00:43:09,545 --> 00:43:10,641 Imparano a mentire. 578 00:43:10,671 --> 00:43:12,121 Imparano a mentire. 579 00:43:43,079 --> 00:43:43,796 Cut. 580 00:43:46,624 --> 00:43:47,508 Grazie. 581 00:43:47,959 --> 00:43:49,109 Era perfetto. 582 00:44:03,954 --> 00:44:04,954 Stai bene? 583 00:44:12,308 --> 00:44:13,958 Era molto buona, Maria. 584 00:44:17,201 --> 00:44:17,901 Ehi. 585 00:44:18,948 --> 00:44:19,605 No. 586 00:44:23,221 --> 00:44:25,121 No, Bernardo, non era buona. 587 00:45:09,457 --> 00:45:10,291 Maria. 588 00:45:14,268 --> 00:45:16,718 Ti avevo detto che la volevo intensa. 589 00:45:18,008 --> 00:45:19,008 Non cosi'. 590 00:45:20,092 --> 00:45:21,242 Non il burro. 591 00:45:23,054 --> 00:45:24,180 Cosa cambia? 592 00:45:26,599 --> 00:45:28,351 Tutto! Cambia tutto! 593 00:45:29,769 --> 00:45:30,969 E lo sai bene! 594 00:45:39,278 --> 00:45:41,978 Abbiamo gia' improvvisato un sacco di cose. 595 00:45:42,707 --> 00:45:44,957 Spesso e' il nostro miglior lavoro. 596 00:45:50,678 --> 00:45:53,277 Se ti avessi avvertito, avresti recitato. 597 00:45:53,691 --> 00:45:55,541 E non volevo che recitassi. 598 00:45:57,129 --> 00:45:59,279 Nei miei film non ci sono attori, 599 00:45:59,889 --> 00:46:01,006 ne' attrici. 600 00:46:01,425 --> 00:46:03,225 Ci sono solo i personaggi. 601 00:46:03,508 --> 00:46:04,376 Il film 602 00:46:06,162 --> 00:46:07,412 e i personaggi. 603 00:46:08,069 --> 00:46:09,069 Tutto qui. 604 00:46:10,685 --> 00:46:12,385 Pensavo l'avessi capito. 605 00:46:14,758 --> 00:46:15,661 Andiamo. 606 00:46:16,190 --> 00:46:17,940 Vieni, facciamo il resto. 607 00:46:19,729 --> 00:46:21,529 Giriamo tra cinque minuti. 608 00:46:44,540 --> 00:46:46,649 Dove sono gli attori? Dobbiamo girare. 609 00:46:46,679 --> 00:46:51,892 Ho bisogno di Maria sul set. Siamo quasi pronti a girare. 610 00:46:52,545 --> 00:46:55,083 Finiamo con gli ultimi controlli. 611 00:46:55,113 --> 00:46:58,007 Marlon. E' quasi pronto, adesso arriva. 612 00:46:58,482 --> 00:47:01,332 Finiamo con gli ultimi controlli, per favore. 613 00:47:01,732 --> 00:47:03,572 - Vittorio? - E' pronto. 614 00:47:03,602 --> 00:47:04,952 Pronto. Perfetto. 615 00:47:06,964 --> 00:47:08,405 Marlon? Pronto? 616 00:47:09,004 --> 00:47:10,154 Grazie mille. 617 00:47:11,620 --> 00:47:13,539 Dobbiamo girare, andiamo. 618 00:47:13,622 --> 00:47:16,622 Molto bene, grazie, finiamo gli ultimi controlli. 619 00:47:17,382 --> 00:47:20,082 Maria, devi mettere i pantaloni come prima. 620 00:47:36,034 --> 00:47:37,788 Ok, silenzio, per favore. 621 00:47:41,272 --> 00:47:42,386 Motore. 622 00:47:42,771 --> 00:47:43,678 Si gira. 623 00:47:44,153 --> 00:47:45,453 E' solo un film. 624 00:47:46,298 --> 00:47:47,748 23/2 prima. 625 00:47:52,969 --> 00:47:53,675 E... 626 00:47:55,191 --> 00:47:56,054 azione! 627 00:48:51,637 --> 00:48:53,437 Whisky e coca, per favore. 628 00:49:09,353 --> 00:49:11,103 Perche' mi stai guardando? 629 00:50:30,992 --> 00:50:32,242 Molto elegante. 630 00:50:32,616 --> 00:50:34,316 E' la casa di mio padre. 631 00:50:37,034 --> 00:50:38,434 Cosa fa tuo padre? 632 00:50:40,621 --> 00:50:41,821 L'industriale. 633 00:50:43,791 --> 00:50:45,841 - Dove si trova? - In vacanza. 634 00:50:46,335 --> 00:50:48,185 Bado al gatto. Cosa prendi? 635 00:50:48,754 --> 00:50:49,755 Una birra. 636 00:50:52,630 --> 00:50:54,180 Niente di piu' forte? 637 00:50:54,426 --> 00:50:55,576 No, sto bene. 638 00:50:57,371 --> 00:50:58,521 Ciao, Mostro. 639 00:51:04,126 --> 00:51:05,426 Dammi un minuto. 640 00:51:10,109 --> 00:51:10,917 Vieni. 641 00:51:15,489 --> 00:51:17,789 Cosa c'e' che non va? Non hai fame? 642 00:51:37,761 --> 00:51:39,661 Dove hai preso il cucchiaio? 643 00:51:39,794 --> 00:51:40,648 E' mio. 644 00:51:48,810 --> 00:51:49,910 Ti dispiace? 645 00:51:50,845 --> 00:51:51,503 No. 646 00:51:56,633 --> 00:51:57,883 Ne vuoi un po'? 647 00:51:58,510 --> 00:51:59,167 No. 648 00:52:08,409 --> 00:52:09,409 Ti sbagli. 649 00:53:04,715 --> 00:53:05,915 Ti senti bene? 650 00:53:27,204 --> 00:53:29,748 Signorina Schneider, signor Bertolucci! 651 00:53:32,334 --> 00:53:34,249 Maria, da questa parte! 652 00:53:35,045 --> 00:53:36,095 Maria, qui! 653 00:53:37,798 --> 00:53:39,448 Guarda da questa parte! 654 00:53:46,056 --> 00:53:47,361 Maria, a sinistra! 655 00:53:47,391 --> 00:53:48,441 Un sorriso. 656 00:53:48,767 --> 00:53:50,567 Bernardo, da questa parte! 657 00:53:50,616 --> 00:53:51,937 Avvicinatevi. 658 00:54:10,497 --> 00:54:12,197 Guardate nell'obiettivo. 659 00:54:20,507 --> 00:54:21,341 Maria. 660 00:54:27,014 --> 00:54:28,814 In Italia come in Francia, 661 00:54:29,272 --> 00:54:31,772 c'e' una scena che colpisce le persone. 662 00:54:32,060 --> 00:54:34,460 Una scena cruda di cui parlano tutti. 663 00:54:35,259 --> 00:54:35,966 Si'. 664 00:54:39,193 --> 00:54:42,093 Nessuno si aspetta in un film con Marlon Brando 665 00:54:42,279 --> 00:54:44,029 una scena che e' cosi'... 666 00:54:45,824 --> 00:54:46,824 Credibile? 667 00:54:47,080 --> 00:54:47,787 Si'. 668 00:54:54,684 --> 00:54:57,284 Se la gente ovunque definisce il film... 669 00:54:58,400 --> 00:54:59,550 pornografico, 670 00:55:01,256 --> 00:55:03,906 e' principalmente a causa di quella scena. 671 00:55:04,132 --> 00:55:06,932 Possiamo solo chiederci come l'ha affrontata. 672 00:55:12,726 --> 00:55:15,176 E' piu' la scena che mi ha affrontato. 673 00:55:18,008 --> 00:55:19,608 Non era scritta cosi'. 674 00:55:22,694 --> 00:55:23,654 Ero... 675 00:55:25,736 --> 00:55:28,136 colta di sorpresa, in un certo senso. 676 00:55:32,079 --> 00:55:33,579 Non stavo recitando. 677 00:55:35,415 --> 00:55:37,515 Ma e' lei che l'ha interpretata. 678 00:55:39,211 --> 00:55:41,922 E devo dire, l'ha presa sul serio. 679 00:55:43,382 --> 00:55:45,382 Ho detto che non avevo scelta. 680 00:55:46,924 --> 00:55:48,774 Le mie lacrime erano reali. 681 00:55:51,167 --> 00:55:53,167 Loro non mi hanno dato scelta. 682 00:55:54,317 --> 00:55:55,102 Loro. 683 00:55:56,170 --> 00:55:59,898 Intende Bertolucci e Brando? 684 00:56:01,623 --> 00:56:02,330 Si'. 685 00:56:07,455 --> 00:56:08,204 Bene. 686 00:56:11,196 --> 00:56:12,050 Grazie. 687 00:56:12,703 --> 00:56:13,853 Grazie a lei. 688 00:56:36,198 --> 00:56:38,240 Non puoi dirlo in un'intervista! 689 00:56:38,270 --> 00:56:39,324 Ho detto la verita'. 690 00:56:39,354 --> 00:56:43,579 A nessuno importa della verita'. Fai il tuo lavoro come attrice, nient'altro. 691 00:56:43,609 --> 00:56:46,545 Di' che e' stato tutto meraviglioso, arricchente. 692 00:56:46,575 --> 00:56:48,626 Il tuo lavoro e' vendere il sogno! 693 00:56:48,656 --> 00:56:49,806 Non mentiro'. 694 00:56:49,990 --> 00:56:51,190 Non su questo. 695 00:56:51,404 --> 00:56:53,044 Cosa fai sui set? 696 00:56:53,243 --> 00:56:54,493 Menti o reciti? 697 00:56:55,120 --> 00:56:58,320 Lo stesso con la stampa. Vedilo come una performance. 698 00:56:58,369 --> 00:56:59,469 Ti brucerai. 699 00:57:00,208 --> 00:57:02,658 Continua cosi' e non ti assumera' nessuno. 700 00:57:03,754 --> 00:57:04,523 Bene. 701 00:57:05,252 --> 00:57:06,802 Smettero' di parlare. 702 00:57:06,972 --> 00:57:10,122 Non ho detto questo. Non comportarti come una pazza. 703 00:57:17,809 --> 00:57:19,109 Qualcosa non va? 704 00:57:23,357 --> 00:57:24,357 Cosa c'e'? 705 00:57:26,013 --> 00:57:27,313 Non hai sentito? 706 00:57:28,320 --> 00:57:29,620 Riguardo a cosa? 707 00:57:29,780 --> 00:57:31,230 La causa in Italia. 708 00:57:31,323 --> 00:57:33,723 Una manciata di cattolici puritani... 709 00:57:35,702 --> 00:57:37,852 Ovviamente non gli piace il film. 710 00:57:38,337 --> 00:57:41,087 E' arrivato il verdetto. Il film e' vietato. 711 00:57:41,308 --> 00:57:44,208 Bertolucci, Brando e io siamo stati condannati. 712 00:57:44,920 --> 00:57:46,320 Condannati a cosa? 713 00:57:46,922 --> 00:57:49,472 Due mesi di prigione con la sospensione. 714 00:57:49,549 --> 00:57:50,749 Per oscenita'. 715 00:57:50,825 --> 00:57:52,625 Perche' sei cosi' agitata? 716 00:57:53,720 --> 00:57:56,473 Due mesi con la sospensione e in Italia? 717 00:57:57,099 --> 00:57:59,749 - Non andrai in prigione. - Non e' quello! 718 00:58:00,519 --> 00:58:03,569 Non ho scritto la sceneggiatura, non l'ho diretto. 719 00:58:03,730 --> 00:58:05,330 Non sono responsabile. 720 00:58:07,275 --> 00:58:09,625 Bertolucci e' fuggito. Anche Brando. 721 00:58:11,321 --> 00:58:15,621 Mi hanno lasciata sola con la stampa che parla male di me ogni giorno. 722 00:58:16,618 --> 00:58:18,218 Roba brutta, lo giuro! 723 00:58:20,605 --> 00:58:21,665 Conosci il detto. 724 00:58:22,874 --> 00:58:25,752 Non esiste niente come la cattiva stampa. 725 00:58:27,671 --> 00:58:30,571 - Volevi essere un'attrice famosa. - Non cosi'. 726 00:58:31,466 --> 00:58:33,516 E hai avuto tutto in una volta. 727 00:58:33,733 --> 00:58:35,524 E con un solo ruolo. 728 00:58:35,554 --> 00:58:37,254 Sei fortunata da morire! 729 00:58:39,474 --> 00:58:41,124 Mi ci sono voluti anni. 730 00:58:45,956 --> 00:58:48,556 Ha fatto vergognare le donne, signorina. 731 00:58:59,119 --> 00:59:01,119 Non te ne frega niente di lei. 732 00:59:02,648 --> 00:59:04,998 Quella donna non e' niente, nessuno. 733 00:59:47,209 --> 00:59:48,251 Maria! 734 00:59:49,380 --> 00:59:51,224 Stai bene? Sei diventata grande. 735 00:59:51,254 --> 00:59:52,454 Un metro e 12. 736 00:59:53,014 --> 00:59:54,964 Presto sarai piu' alta di me. 737 00:59:55,634 --> 00:59:57,634 Ti aspettavamo con impazienza. 738 00:59:58,428 --> 01:00:00,472 Conserva tutti i tuoi articoli. 739 01:00:00,502 --> 01:00:02,209 Incollati su un taccuino. 740 01:00:02,239 --> 01:00:04,989 - Veramente? - A scuola parlano tutti di te. 741 01:00:07,771 --> 01:00:09,371 Ho portato dei regali. 742 01:00:10,357 --> 01:00:12,359 - Come si dice? - Grazie! 743 01:00:17,781 --> 01:00:18,781 Stai bene? 744 01:00:20,200 --> 01:00:21,650 Non hai perso peso? 745 01:00:22,116 --> 01:00:22,782 No. 746 01:00:23,245 --> 01:00:24,895 Ho solo una vita folle. 747 01:00:53,407 --> 01:00:56,857 Raramente c'e' una connessione con la storia ma sono nuda. 748 01:01:00,365 --> 01:01:02,215 Ho appena letto un copione. 749 01:01:02,909 --> 01:01:04,659 Nuda in quasi ogni scena. 750 01:01:06,217 --> 01:01:09,067 Ce n'e' anche una in cui cucino la pasta nuda. 751 01:01:13,920 --> 01:01:14,920 Assurdo. 752 01:01:28,602 --> 01:01:31,852 A parte Antonioni, tutti vogliono rifare Tango. 753 01:01:34,316 --> 01:01:36,416 E meno bene, se possibile. 754 01:01:40,455 --> 01:01:42,955 Nessuno mi vuole completamente vestita. 755 01:01:44,659 --> 01:01:47,716 Vittorio Gassman dice che fara' una scena di nudo 756 01:01:47,746 --> 01:01:50,396 solo se non c'e' motivo valido per questo. 757 01:01:53,335 --> 01:01:54,435 Solo parole. 758 01:01:56,009 --> 01:01:58,048 Non vedrai il culo di Gassman. 759 01:02:31,206 --> 01:02:34,556 Conosco moltissime di persone che ti trovano fantastica. 760 01:02:36,240 --> 01:02:37,690 Una grande attrice. 761 01:02:43,816 --> 01:02:44,719 E' vero. 762 01:02:57,755 --> 01:03:00,255 Sulla strada di casa la scorsa notte... 763 01:03:02,774 --> 01:03:04,324 ho visto due ragazzi. 764 01:03:09,674 --> 01:03:11,724 Quando si sono avvicinati a me, 765 01:03:15,375 --> 01:03:17,125 uno ha detto all'altro... 766 01:03:21,835 --> 01:03:23,285 "Passami il burro." 767 01:03:28,171 --> 01:03:29,871 Sono scoppiati a ridere. 768 01:03:36,980 --> 01:03:38,780 Quello e' il mio fan club. 769 01:04:02,088 --> 01:04:03,788 Sua madre vive a Parigi? 770 01:04:04,507 --> 01:04:06,551 Si', nei sobborghi. 771 01:04:08,470 --> 01:04:10,670 A volte mi sento totalmente persa. 772 01:04:11,824 --> 01:04:13,474 Trovo difficile abituarmi. 773 01:04:14,532 --> 01:04:15,503 A cosa? 774 01:04:24,694 --> 01:04:27,644 "Alle persone, a quello che sta succedendo." 775 01:04:32,660 --> 01:04:33,910 Alle persone. 776 01:04:34,329 --> 01:04:36,329 A quello che sta succedendo. 777 01:04:42,165 --> 01:04:42,871 Cut! 778 01:04:43,213 --> 01:04:44,297 Mi dispiace. 779 01:04:44,381 --> 01:04:46,381 Vuoi vedere le battute, Maria? 780 01:04:46,584 --> 01:04:47,684 No, andiamo. 781 01:04:48,312 --> 01:04:49,386 Va bene. 782 01:04:50,853 --> 01:04:51,775 Va bene. 783 01:04:55,070 --> 01:04:56,022 Silenzio! 784 01:04:57,629 --> 01:04:58,486 Motore. 785 01:04:58,728 --> 01:05:00,228 - Ciak!. - Si gira. 786 01:05:05,068 --> 01:05:06,368 14/2 undicesima. 787 01:05:09,114 --> 01:05:09,968 Azione. 788 01:05:17,330 --> 01:05:19,030 Sua madre vive a Parigi? 789 01:05:30,260 --> 01:05:32,160 Non sara' in grado di farlo. 790 01:05:47,152 --> 01:05:48,027 Cazzo. 791 01:06:03,585 --> 01:06:04,885 Perche' sei qui? 792 01:06:06,171 --> 01:06:07,771 Sono nei guai, Michel. 793 01:06:08,691 --> 01:06:09,642 Che cosa? 794 01:06:10,300 --> 01:06:11,800 Ho bisogno di soldi. 795 01:06:12,680 --> 01:06:14,080 Cinquanta franchi. 796 01:06:15,050 --> 01:06:16,250 Cento se puoi. 797 01:06:18,190 --> 01:06:19,540 Sai che ore sono? 798 01:06:20,689 --> 01:06:22,089 I bambini dormono. 799 01:06:23,021 --> 01:06:25,071 E ci svegliamo tutti alle 7:00. 800 01:06:26,316 --> 01:06:28,166 Ho detto che sono nei guai. 801 01:06:28,341 --> 01:06:30,241 Sono la tua famiglia, merda. 802 01:06:34,809 --> 01:06:36,109 Torna a dormire. 803 01:06:37,730 --> 01:06:38,830 Ehi, tesoro. 804 01:06:39,007 --> 01:06:40,657 Sei una rottura, Maria. 805 01:06:41,057 --> 01:06:42,886 Parleremo domani. Non adesso. 806 01:06:42,916 --> 01:06:43,774 Michel! 807 01:06:44,167 --> 01:06:46,067 Ho detto di no, non stasera. 808 01:07:04,273 --> 01:07:05,973 Svegliera' il quartiere. 809 01:07:06,661 --> 01:07:07,861 Dov'e'? 810 01:07:11,778 --> 01:07:13,478 Restituitemelo, stronzi! 811 01:07:15,365 --> 01:07:16,991 Restituitemelo, cazzo! 812 01:07:18,296 --> 01:07:19,845 Ehi. Ehi. 813 01:07:19,875 --> 01:07:20,965 Smettila di urlare. 814 01:07:20,995 --> 01:07:22,769 Ho lasciato il mio motorino qui. 815 01:07:22,799 --> 01:07:24,093 - Zitta! - Che cosa? 816 01:07:24,123 --> 01:07:25,924 Prima derubata, ora silenziata? 817 01:07:25,954 --> 01:07:28,848 Se gli sbirri ti vedono cosi', andrai in prigione. 818 01:07:28,878 --> 01:07:30,228 Non mi interessa! 819 01:07:30,352 --> 01:07:31,976 Possono cercare il mio motorino! 820 01:07:32,006 --> 01:07:33,006 Fermati! 821 01:07:34,395 --> 01:07:35,995 Hai segni dappertutto. 822 01:07:36,761 --> 01:07:37,612 Guarda! 823 01:07:37,929 --> 01:07:39,329 Ne hai tonnellate. 824 01:07:39,765 --> 01:07:41,915 Se ti prendono, saranno sei mesi. 825 01:07:44,384 --> 01:07:45,734 Lasciami in pace! 826 01:07:46,936 --> 01:07:48,136 Che cosa vuoi? 827 01:07:50,692 --> 01:07:52,542 Hai rubato il mio motorino? 828 01:07:53,155 --> 01:07:53,812 No? 829 01:07:54,391 --> 01:07:55,891 Allora torna dentro! 830 01:07:57,031 --> 01:07:59,281 Torna dentro e smettila di guardare! 831 01:08:00,618 --> 01:08:02,475 - Mi senti? - Basta! 832 01:08:02,662 --> 01:08:04,762 - Smettila di guardare! - Vieni! 833 01:08:07,351 --> 01:08:08,551 Che cosa vuoi? 834 01:08:10,128 --> 01:08:12,228 Ho detto: "Smettila di guardare!" 835 01:08:13,851 --> 01:08:15,351 Smettila di guardare! 836 01:08:19,157 --> 01:08:20,657 Smettila di guardare. 837 01:08:24,506 --> 01:08:26,006 Smettila di guardare! 838 01:08:32,609 --> 01:08:33,609 Vai via! 839 01:09:06,643 --> 01:09:09,093 - Buongiorno, signorina. - Buongiorno. 840 01:09:09,604 --> 01:09:11,304 Come sta questa mattina? 841 01:09:12,565 --> 01:09:14,765 La notte non e' stata troppo dura? 842 01:09:16,944 --> 01:09:18,744 Porti il Seroplex a 10 mg. 843 01:09:19,238 --> 01:09:20,148 Va bene. 844 01:09:21,324 --> 01:09:23,474 Ho fatto riattaccare il telefono. 845 01:09:25,140 --> 01:09:27,840 A partire da lunedi', puo' ricevere visite. 846 01:09:28,938 --> 01:09:31,488 - Arrivederci, signorina. - Arrivederci. 847 01:09:43,638 --> 01:09:47,225 Sono Marie-Christine. Lasciate un messaggio, vi richiamero'. 848 01:09:52,703 --> 01:09:53,953 Mamma, sono io. 849 01:09:55,102 --> 01:09:55,907 Maria. 850 01:10:00,363 --> 01:10:03,363 Non so se Michel te l'ha detto. Sono in ospedale. 851 01:10:05,702 --> 01:10:07,602 Voglio dire, in una clinica. 852 01:10:12,732 --> 01:10:14,932 Non stavo bene, ma ora va meglio. 853 01:10:20,667 --> 01:10:22,667 Mi hanno fatto l'elettroshock. 854 01:10:25,583 --> 01:10:27,183 Mi stanno curando ora. 855 01:10:29,180 --> 01:10:29,935 Ecco. 856 01:10:38,272 --> 01:10:40,322 Non sono piu' un'esibizionista. 857 01:10:47,410 --> 01:10:48,960 Chiedi l'indirizzo... 858 01:10:49,839 --> 01:10:50,839 a Michel. 859 01:10:52,995 --> 01:10:54,095 Te lo dara'. 860 01:11:01,595 --> 01:11:03,595 Vorrei che venissi a trovarmi. 861 01:11:29,614 --> 01:11:30,614 Signorina? 862 01:11:31,191 --> 01:11:33,291 E' ora di tornare in camera sua. 863 01:11:34,040 --> 01:11:35,740 Sto aspettando qualcuno. 864 01:11:35,875 --> 01:11:38,753 Lo so, ma le ore di visita sono finite ora. 865 01:14:09,722 --> 01:14:11,113 Pronti a girare? 866 01:14:11,197 --> 01:14:14,197 Quindi, spostati su Maria quando la morde, ok? 867 01:14:14,347 --> 01:14:16,247 - E resta su di lei. - Si'. 868 01:14:18,217 --> 01:14:20,539 Siete tutti pronti? Le luci? 869 01:14:20,623 --> 01:14:21,623 Controlli. 870 01:14:22,458 --> 01:14:23,958 Dobbiamo girare ora. 871 01:14:25,503 --> 01:14:26,753 Andiamo avanti. 872 01:14:27,672 --> 01:14:28,672 Motore! 873 01:14:29,757 --> 01:14:30,757 Silenzio! 874 01:14:32,194 --> 01:14:33,898 - Partito! - Silenzio, per favore. 875 01:14:33,928 --> 01:14:35,638 "AAA" prima. 876 01:14:37,434 --> 01:14:38,287 Azione! 877 01:14:59,662 --> 01:15:00,899 Cut! Perfetto. 878 01:15:05,676 --> 01:15:06,676 Stai bene? 879 01:15:07,246 --> 01:15:07,962 Si'. 880 01:15:13,003 --> 01:15:14,053 Buongiorno. 881 01:15:14,844 --> 01:15:16,095 Oh, si', venga. 882 01:15:16,595 --> 01:15:18,745 - Sta scrivendo una tesi? - Si'. 883 01:15:20,307 --> 01:15:21,757 Posso tornare dopo. 884 01:15:21,809 --> 01:15:22,959 No, iniziamo. 885 01:15:23,811 --> 01:15:24,765 Si sieda. 886 01:15:45,491 --> 01:15:48,441 Questo film e' diverso dagli altri che ha fatto. 887 01:15:50,193 --> 01:15:52,493 Cosa le ha fatto decidere di farlo? 888 01:15:52,965 --> 01:15:54,865 La storia, la sceneggiatura? 889 01:15:55,551 --> 01:15:56,601 Il regista? 890 01:16:01,081 --> 01:16:02,631 Il piacere di girare. 891 01:16:04,410 --> 01:16:05,610 Anche i soldi. 892 01:16:07,605 --> 01:16:09,755 Anche se non ci sono molti soldi. 893 01:16:15,613 --> 01:16:19,677 Nella sua filmografia, quali personaggi preferisce? 894 01:16:23,198 --> 01:16:24,998 Di cosa parla la sua tesi? 895 01:16:26,297 --> 01:16:28,397 Il ruolo delle donne nel cinema. 896 01:16:32,712 --> 01:16:33,962 Come si chiama? 897 01:16:34,806 --> 01:16:35,562 Noor. 898 01:16:37,356 --> 01:16:38,606 N, doppia O, R. 899 01:16:41,222 --> 01:16:42,522 Quanti anni ha? 900 01:16:43,687 --> 01:16:44,492 Venti. 901 01:16:45,952 --> 01:16:47,302 Chiudi gli occhi. 902 01:17:00,908 --> 01:17:03,258 Oggi, cosa si aspetta da un regista? 903 01:17:05,326 --> 01:17:06,526 Che sia chiaro. 904 01:17:07,193 --> 01:17:07,998 Leale. 905 01:17:10,894 --> 01:17:12,594 Che mi prenda sul serio. 906 01:17:16,202 --> 01:17:18,652 Immagino che lei riceva molti copioni. 907 01:17:19,466 --> 01:17:21,866 Ci sono molti ruoli che le piacciono? 908 01:17:26,919 --> 01:17:27,577 No. 909 01:17:31,465 --> 01:17:35,015 La maggior parte dei film sono scritti da uomini per uomini. 910 01:17:36,906 --> 01:17:39,506 La maggior parte dei registi sono uomini. 911 01:17:39,800 --> 01:17:41,150 Anche gli agenti. 912 01:17:41,351 --> 01:17:42,204 Uomini. 913 01:17:44,243 --> 01:17:46,843 Quindi, i ruoli delle donne sono limitati 914 01:17:47,122 --> 01:17:50,124 a belle imbecilli o pazze depravate. 915 01:17:55,604 --> 01:17:58,254 Perche' prende appunti se sta registrando? 916 01:17:59,091 --> 01:18:02,741 Annoto cosa e' importante, e ascolto quello che mi sono persa. 917 01:18:03,429 --> 01:18:05,723 Questa e' la mia prima impressione. 918 01:18:06,849 --> 01:18:08,799 Questa e' la seconda stesura. 919 01:18:11,796 --> 01:18:14,246 La prima e' sempre quella giusta, no? 920 01:18:28,162 --> 01:18:30,212 Le persone sono meno indulgenti 921 01:18:30,658 --> 01:18:32,708 col suo personaggio "difficile" 922 01:18:34,001 --> 01:18:35,751 perche' e' una donna? 923 01:18:37,592 --> 01:18:39,351 Intende dopo Ultimo Tango? 924 01:18:39,381 --> 01:18:41,431 Non deve parlarne se non vuole. 925 01:18:41,483 --> 01:18:42,885 No, va bene. 926 01:18:49,403 --> 01:18:51,203 Il problema con Bertolucci 927 01:18:52,334 --> 01:18:55,034 e' che voleva piu' dei semplici personaggi. 928 01:18:58,503 --> 01:18:59,308 Cosi', 929 01:19:00,898 --> 01:19:02,548 se mi sentivo umiliata, 930 01:19:03,281 --> 01:19:04,381 per esempio, 931 01:19:06,632 --> 01:19:07,732 gli piaceva. 932 01:19:08,993 --> 01:19:10,098 Gli piaceva. 933 01:19:14,663 --> 01:19:17,063 Per lui, Jeanne era umiliata, non io. 934 01:19:22,375 --> 01:19:25,175 Tranne che le lacrime di Jeanne erano le mie. 935 01:19:29,873 --> 01:19:31,223 Per quella scena, 936 01:19:33,801 --> 01:19:37,401 mi sono sentita come se fossi stata violentata da due uomini. 937 01:19:39,191 --> 01:19:40,025 Marlon 938 01:19:40,651 --> 01:19:41,801 e Bertolucci. 939 01:19:49,042 --> 01:19:50,392 Quando e' finita, 940 01:19:54,051 --> 01:19:56,051 nessuno di loro si e' scusato. 941 01:20:04,350 --> 01:20:07,300 Fortunatamente, ho conosciuto anche bei momenti. 942 01:20:07,845 --> 01:20:10,145 Ad esempio, "Professione: reporter". 943 01:20:11,472 --> 01:20:13,684 Allora, ero felice. 944 01:20:14,226 --> 01:20:15,376 In quel film. 945 01:20:26,718 --> 01:20:27,818 L'hai visto? 946 01:20:28,376 --> 01:20:29,426 Certamente. 947 01:20:31,832 --> 01:20:33,082 Ti e' piaciuto? 948 01:20:35,319 --> 01:20:36,123 Molto. 949 01:21:33,179 --> 01:21:35,379 E' la prima volta con una ragazza? 950 01:21:36,605 --> 01:21:37,263 No. 951 01:21:38,060 --> 01:21:39,310 Niente affatto. 952 01:21:45,403 --> 01:21:46,158 E tu? 953 01:21:53,651 --> 01:21:55,001 E' la prima volta 954 01:21:58,971 --> 01:22:01,471 che qualcuno mi ha fatto sentire cosi'. 955 01:22:02,568 --> 01:22:04,068 Fino a questo punto. 956 01:22:30,342 --> 01:22:32,692 Sai che sono dipendente dall'eroina? 957 01:22:37,287 --> 01:22:38,687 No, non lo sapevo. 958 01:22:40,556 --> 01:22:41,706 Beh, lo sono. 959 01:22:42,541 --> 01:22:43,591 Ora lo sai. 960 01:22:51,254 --> 01:22:52,354 Da sei anni. 961 01:23:04,424 --> 01:23:05,924 Vuoi ancora vedermi? 962 01:23:10,225 --> 01:23:10,931 Si'. 963 01:24:02,246 --> 01:24:05,332 N, doppia O, R. 964 01:24:32,328 --> 01:24:33,034 Cut! 965 01:24:33,610 --> 01:24:35,279 Stupendo. Bravi. 966 01:24:35,988 --> 01:24:38,111 Prossima scena. 967 01:24:43,068 --> 01:24:44,068 Aspetta. 968 01:24:45,664 --> 01:24:46,469 Maria, 969 01:24:47,082 --> 01:24:50,252 Andre ti preferirebbe senza la maglietta. 970 01:24:50,641 --> 01:24:52,879 - Scusami? - E' piu' realistico. 971 01:24:52,963 --> 01:24:56,216 E' un bagno. Francois ha fatto una doccia, e' nudo. 972 01:24:57,434 --> 01:24:59,784 Quindi dovrei essere nuda anche io? 973 01:25:01,263 --> 01:25:02,764 Nuda per truccarmi? 974 01:25:02,848 --> 01:25:04,548 Solo la parte superiore. 975 01:25:06,652 --> 01:25:09,252 Credi alla storia che stiamo raccontando? 976 01:25:09,396 --> 01:25:10,480 Si', certo. 977 01:25:12,062 --> 01:25:15,712 E hai bisogno della dimensione specifica del petto per dirlo? 978 01:25:16,612 --> 01:25:17,261 No? 979 01:25:19,156 --> 01:25:20,906 Allora non mi spogliero'. 980 01:25:21,377 --> 01:25:24,977 Hai sentito, Andre? Non e' nel copione, quindi e' no. 981 01:25:27,856 --> 01:25:29,856 Ti e' piaciuta quella ripresa? 982 01:25:31,376 --> 01:25:32,082 Si'. 983 01:25:34,407 --> 01:25:35,162 Bene. 984 01:25:36,131 --> 01:25:37,781 Quindi, prossima scena. 985 01:25:39,244 --> 01:25:41,144 Ok, ragazzi, prossima scena. 986 01:25:43,639 --> 01:25:46,039 Sembra che abbia firmato un contratto 987 01:25:47,309 --> 01:25:50,004 e se non lo rispetto, non verro' pagata. 988 01:25:50,312 --> 01:25:53,212 Rimpiangerai di aver lasciato un'altra ripresa. 989 01:25:53,565 --> 01:25:55,630 Rimpiangere cosa? Di fare la puttana? 990 01:25:55,660 --> 01:25:58,862 E' finita. Voglio fare film, non vendere il culo. 991 01:25:59,591 --> 01:26:00,591 E' finita! 992 01:26:26,159 --> 01:26:27,069 Olivier. 993 01:26:28,183 --> 01:26:28,936 E tu? 994 01:26:29,431 --> 01:26:30,268 Noor. 995 01:26:30,769 --> 01:26:31,769 Che cosa? 996 01:26:32,510 --> 01:26:33,291 Noor. 997 01:26:33,897 --> 01:26:35,399 N, doppia O, R. 998 01:26:35,482 --> 01:26:36,817 Da dove viene? 999 01:26:36,900 --> 01:26:37,797 Marocco. 1000 01:26:38,235 --> 01:26:39,285 Sei di li'? 1001 01:26:39,820 --> 01:26:40,950 Mio padre lo e'. 1002 01:26:40,980 --> 01:26:43,397 Amo il Marocco, Marrakesh. 1003 01:26:43,427 --> 01:26:45,886 Le feste. Ci vado spesso. 1004 01:26:55,589 --> 01:26:57,349 Vieni spesso qui? 1005 01:26:57,379 --> 01:26:58,479 No, lo odio. 1006 01:26:58,855 --> 01:26:59,855 Cosa odi? 1007 01:27:00,257 --> 01:27:02,947 La vita notturna, i ragazzi fastidiosi. 1008 01:27:04,261 --> 01:27:05,177 Scusami. 1009 01:28:10,886 --> 01:28:11,731 Maria! 1010 01:28:12,706 --> 01:28:13,539 Maria! 1011 01:28:14,998 --> 01:28:15,796 Maria! 1012 01:28:18,960 --> 01:28:20,010 Per favore! 1013 01:28:21,379 --> 01:28:22,429 Per favore! 1014 01:28:23,340 --> 01:28:24,840 Chiama un'ambulanza! 1015 01:28:27,248 --> 01:28:28,815 Sbrigati, un'ambulanza! 1016 01:28:28,845 --> 01:28:30,345 Chiama un'ambulanza. 1017 01:28:36,987 --> 01:28:37,987 Guardami! 1018 01:28:39,283 --> 01:28:40,283 Guardami! 1019 01:28:45,487 --> 01:28:46,446 Ti prego! 1020 01:28:56,164 --> 01:28:57,207 Ti prego. 1021 01:30:50,643 --> 01:30:51,529 Dov'e'? 1022 01:30:53,490 --> 01:30:54,790 Non la troverai. 1023 01:30:55,450 --> 01:30:56,600 Non lo faro'? 1024 01:30:57,285 --> 01:30:59,204 Dimmi dov'e', puttana! 1025 01:30:59,788 --> 01:31:01,288 Dove l'hai nascosta? 1026 01:31:03,917 --> 01:31:04,876 Apri. 1027 01:31:05,502 --> 01:31:07,170 Apri! Apri! 1028 01:31:10,507 --> 01:31:11,341 Esci! 1029 01:31:12,884 --> 01:31:13,775 Dov'e'? 1030 01:31:15,053 --> 01:31:15,971 Dimmelo! 1031 01:31:18,974 --> 01:31:19,808 Dimmelo! 1032 01:31:26,422 --> 01:31:28,022 - Dov'e'? - Fermati! 1033 01:32:01,637 --> 01:32:03,587 Te la sei sparata stamattina. 1034 01:32:04,227 --> 01:32:05,977 Questo e' tutto per oggi. 1035 01:32:06,895 --> 01:32:08,995 Per favore, e' troppo difficile. 1036 01:32:17,574 --> 01:32:18,774 Un'altra dose. 1037 01:32:23,246 --> 01:32:24,789 Un'altra o moriro'! 1038 01:32:29,157 --> 01:32:30,707 Due non e' possibile. 1039 01:32:33,131 --> 01:32:34,431 Sei una rottura! 1040 01:32:36,047 --> 01:32:38,697 E' metadone, non droga. Ecco a cosa serve! 1041 01:32:40,597 --> 01:32:41,797 Ho detto "No." 1042 01:32:45,935 --> 01:32:47,520 Vai a farti fottere! 1043 01:33:21,596 --> 01:33:22,397 Tieni. 1044 01:33:29,062 --> 01:33:29,911 Grazie. 1045 01:34:05,228 --> 01:34:06,828 Perche' rimani con me? 1046 01:34:14,691 --> 01:34:15,691 Non lo so. 1047 01:34:25,824 --> 01:34:27,024 Come ti senti? 1048 01:34:32,768 --> 01:34:34,368 Non ce la faccio piu'. 1049 01:34:58,526 --> 01:34:59,511 Resisti. 1050 01:35:14,416 --> 01:35:15,377 Sono qui. 1051 01:35:49,673 --> 01:35:53,073 Mi e' piaciuta in particolare l'idea iniziale di Rivette. 1052 01:35:54,040 --> 01:35:56,590 Due persone che si incontrano perche'... 1053 01:35:57,460 --> 01:36:00,560 qualcuno ha dato un appuntamento e non si presenta. 1054 01:36:02,049 --> 01:36:03,649 E' meraviglioso, vero? 1055 01:36:06,678 --> 01:36:09,555 Mi e' piaciuto lavorare con Jacques Rivette. 1056 01:36:11,581 --> 01:36:14,352 E' stata... un'esperienza arricchente, 1057 01:36:15,308 --> 01:36:16,543 come si suol dire. 1058 01:36:16,573 --> 01:36:18,539 Inoltre e' un bellissimo film. 1059 01:36:18,569 --> 01:36:19,423 Grazie. 1060 01:36:20,566 --> 01:36:21,375 Beh... 1061 01:36:22,195 --> 01:36:23,595 Grazie, signorina. 1062 01:36:24,070 --> 01:36:25,220 Grazie mille. 1063 01:36:44,090 --> 01:36:45,190 Arrivederci. 1064 01:36:56,778 --> 01:36:58,980 Maria, Mathilde Perlado. 1065 01:36:59,063 --> 01:37:00,189 Di Express. 1066 01:37:00,330 --> 01:37:02,080 - Buongiorno. - Piacere. 1067 01:37:04,694 --> 01:37:08,364 Maria, pare che Bernardo Bertolucci sia nella porta accanto. 1068 01:37:09,324 --> 01:37:10,974 Per il suo ultimo film. 1069 01:37:11,292 --> 01:37:12,392 Buffo, vero? 1070 01:37:13,504 --> 01:37:17,081 Vuoi che organizzi qualcosa? 1071 01:37:19,000 --> 01:37:20,918 Non lo so, un pranzo? 1072 01:37:22,088 --> 01:37:23,438 Una foto di rito? 1073 01:37:25,070 --> 01:37:26,820 Sarebbe un buon articolo. 1074 01:37:30,407 --> 01:37:31,607 Grazie, ma no. 1075 01:37:34,323 --> 01:37:35,573 Non so chi sia. 1076 01:37:38,269 --> 01:37:39,919 Non conosco quell'uomo. 1077 01:38:06,265 --> 01:38:07,236 Mi scusi. 1078 01:38:20,776 --> 01:38:21,933 La ascolto... 1079 01:38:28,706 --> 01:38:30,796 SubPassion ha tradotto per voi: 1080 01:38:36,760 --> 01:38:39,544 Traduzione: ManuLiga 1081 01:38:40,260 --> 01:38:43,740 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 67769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.