All language subtitles for Acapulco S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,032 --> 00:01:15,033
Sarape.
2
00:01:15,117 --> 00:01:17,578
It pains me
that you'll be by yourself all day
3
00:01:17,661 --> 00:01:19,955
now that both Mom and I
are working the weekend.
4
00:01:20,998 --> 00:01:21,999
Sure you'll be okay?
5
00:01:22,499 --> 00:01:24,585
Somehow I'll find a way to survive.
6
00:01:26,128 --> 00:01:27,129
Want a cigarette?
7
00:01:28,255 --> 00:01:29,840
Those snobs fired me.
8
00:01:29,923 --> 00:01:31,049
Can you believe it?
9
00:01:33,135 --> 00:01:34,344
Forgive me, Mother Mary.
10
00:01:35,554 --> 00:01:38,140
I took the bus all the way to Las Playas
only for them to fire me.
11
00:01:38,223 --> 00:01:39,641
They say it's because I don't see well.
12
00:01:39,725 --> 00:01:42,352
-Oh, no. That's so unfair, Mom.
-Oh, no. You're gonna be here all day?
13
00:01:42,436 --> 00:01:45,606
So I told them, "No, you're the ones
who can't see straight, all right?
14
00:01:45,689 --> 00:01:47,024
I wear glasses now."
15
00:01:47,941 --> 00:01:50,110
But they're still upset
about what happened last time.
16
00:01:50,194 --> 00:01:51,320
They're so picky.
17
00:01:51,403 --> 00:01:54,823
I mean, hey, anybody could
confuse bleach for carpet cleaner.
18
00:01:54,907 --> 00:01:57,951
I swear that filthy Persian rug
looks better white anyway!
19
00:02:06,835 --> 00:02:09,838
I can't believe my mom
just lost another job.
20
00:02:09,922 --> 00:02:12,758
Even with her new glasses,
her sight is getting worse.
21
00:02:12,841 --> 00:02:15,928
I gotta find a way to make money faster.
22
00:02:17,179 --> 00:02:21,016
You always come out ahead.
You're Máximo Gallardo.
23
00:02:21,767 --> 00:02:23,227
When you were ten years old,
24
00:02:23,310 --> 00:02:26,146
you sold those misprinted T-shirts
that said, "Apaculco."
25
00:02:27,523 --> 00:02:29,483
You see the bright side of everything,
don't you?
26
00:02:29,566 --> 00:02:31,568
It's one of my best traits.
27
00:02:32,528 --> 00:02:34,279
That and my enchanting gaze.
28
00:02:42,663 --> 00:02:44,331
Wow, sweet motorcycle.
29
00:02:45,332 --> 00:02:47,668
How can Héctor afford
a motorcycle that nice?
30
00:02:48,252 --> 00:02:49,503
He has your same job.
31
00:02:51,421 --> 00:02:53,423
Don Pablo, do you have a second?
32
00:08:40,729 --> 00:08:42,356
Those people are nuts.
33
00:08:42,438 --> 00:08:44,149
I see perfectly fine.
34
00:08:44,232 --> 00:08:45,400
Mom, I'm watching TV.
35
00:08:48,195 --> 00:08:49,363
Hey, Mom.
36
00:08:49,446 --> 00:08:52,157
Know what else is super dirty?
37
00:08:52,908 --> 00:08:53,909
My room.
38
00:08:54,701 --> 00:08:56,954
Yeah, I saw. I already cleaned it.
39
00:09:01,166 --> 00:09:02,459
You have the day off.
40
00:09:02,543 --> 00:09:06,964
Wouldn't you rather not clean?
You never do anything fun.
41
00:09:07,714 --> 00:09:09,633
Cleaning is a blast.
42
00:09:10,926 --> 00:09:14,555
Seriously. When I was your age,
I begged my mom to let me mop the floors.
43
00:09:15,889 --> 00:09:17,850
What? For all you know, it's true.
44
00:09:18,892 --> 00:09:20,727
Let's get out of the house.
45
00:09:21,228 --> 00:09:22,855
I wanna show you a cool place.
46
00:09:34,700 --> 00:09:35,909
Why did you bring me here?
47
00:09:37,160 --> 00:09:38,745
You want me to go deaf too?
48
00:12:35,422 --> 00:12:36,423
Really?
49
00:12:51,688 --> 00:12:52,689
Wow.
50
00:12:54,691 --> 00:12:55,859
These are amazing.
51
00:12:59,029 --> 00:13:00,197
You're really talented.
52
00:13:01,031 --> 00:13:02,199
Thanks.
53
00:13:02,741 --> 00:13:04,743
I wish I could spend more time on it, but…
54
00:13:05,244 --> 00:13:06,745
but it's just…
55
00:13:08,205 --> 00:13:09,414
…just a crazy dream.
56
00:13:09,498 --> 00:13:10,832
What's crazy about it?
57
00:13:11,458 --> 00:13:13,168
It's impossible, Máximo.
58
00:13:13,836 --> 00:13:18,131
When my family moved here from MedellĂn,
59
00:13:18,715 --> 00:13:20,467
I thought I'd get this job to save money
60
00:13:20,551 --> 00:13:22,928
and surround myself
with the latest fashions.
61
00:13:23,011 --> 00:13:24,972
But it's already been three years and…
62
00:13:26,390 --> 00:13:27,683
I'm still at the front desk.
63
00:13:29,184 --> 00:13:30,435
I don't know what to do anymore.
64
00:13:30,519 --> 00:13:31,562
Hey,
65
00:13:31,645 --> 00:13:33,230
when I was a boy,
66
00:13:33,313 --> 00:13:36,817
people told me working at Las Colinas
was a crazy dream,
67
00:13:37,901 --> 00:13:39,444
but look at me now.
68
00:13:40,404 --> 00:13:41,405
So…
69
00:13:42,990 --> 00:13:44,533
don't give up on your crazy dream.
70
00:13:45,617 --> 00:13:47,995
Especially when you're so talented.
71
00:13:56,712 --> 00:13:59,047
Okay, so we have… the location.
72
00:13:59,131 --> 00:14:03,093
I'll help you with the flowers, but you're
gonna need more staff to help you.
73
00:14:03,177 --> 00:14:05,095
I'll give you the roster
with everyone's names.
74
00:14:05,721 --> 00:14:08,140
Perfect. I'll ask Memo to help us too.
75
00:14:08,223 --> 00:14:10,017
What's he really good at?
76
00:14:10,100 --> 00:14:11,810
Seeing the bright side of everything.
77
00:14:12,811 --> 00:14:14,479
And, oh! He has an enchanting gaze.
78
00:14:20,819 --> 00:14:24,114
Mom, look. You're gonna
like this one. It's religious music.
79
00:14:24,198 --> 00:14:27,117
The album is called
Defenders of the Faith.
80
00:14:29,703 --> 00:14:32,289
"Judas"! He's the one who betrayed Jesus!
81
00:14:32,372 --> 00:14:34,917
No. Saint Judas.
82
00:14:35,501 --> 00:14:38,712
See? It says the word "priest" right here.
83
00:14:39,630 --> 00:14:40,797
Okay.
84
00:14:40,881 --> 00:14:41,882
Nora?
85
00:14:45,052 --> 00:14:46,220
Emilio?
86
00:14:46,845 --> 00:14:48,096
I knew it was you.
87
00:14:49,598 --> 00:14:51,600
Wow! You look great.
88
00:14:53,268 --> 00:14:55,521
What brings you to my business?
89
00:14:55,604 --> 00:14:57,064
Oh, no reason. Just browsing.
90
00:14:57,147 --> 00:14:58,565
You like Judas Priest?
91
00:14:58,649 --> 00:14:59,691
Yes.
92
00:14:59,775 --> 00:15:01,527
She loves them. She's their biggest fan.
93
00:15:01,610 --> 00:15:03,654
Well, then, please, take that album!
94
00:15:03,737 --> 00:15:05,113
It's on the house.
95
00:15:05,197 --> 00:15:06,323
Thank you.
96
00:15:07,533 --> 00:15:08,784
It's wonderful to see you, Emilio.
97
00:15:09,493 --> 00:15:10,744
But we have to leave.
98
00:15:11,495 --> 00:15:12,579
Right now.
99
00:15:14,248 --> 00:15:15,290
Come back soon.
100
00:15:16,625 --> 00:15:18,585
-Thanks.
-And if you like thrash,
101
00:15:18,669 --> 00:15:20,128
I also recommend Megadeth.
102
00:19:23,664 --> 00:19:25,499
Tell me now, who was the record shop guy?
103
00:19:25,582 --> 00:19:26,959
Emilio.
104
00:19:28,627 --> 00:19:30,128
We went out ages ago.
105
00:19:30,754 --> 00:19:31,839
He was your boyfriend?
106
00:19:33,090 --> 00:19:35,801
But he's cool.
He owns a record shop, and you…
107
00:19:37,094 --> 00:19:38,345
clean for fun.
108
00:19:38,971 --> 00:19:40,389
Excuse me, but for your information,
109
00:19:40,472 --> 00:19:42,975
he's the only other man
besides your father who I've kissed, okay?
110
00:19:43,559 --> 00:19:44,601
I was young once too.
111
00:19:44,685 --> 00:19:46,103
Don't believe you there either.
112
00:19:48,981 --> 00:19:50,607
Look, photos from my quinceañera.
113
00:19:52,234 --> 00:19:53,819
He actually was your boyfriend.
114
00:19:54,987 --> 00:19:57,239
And my escort to the party.
He was so handsome.
115
00:19:57,322 --> 00:19:59,366
He went on to marry a gal from Taxco.
116
00:19:59,950 --> 00:20:04,454
Aw, my best friend, Elena.
We used to go out dancing all night.
117
00:20:05,289 --> 00:20:07,583
Dancing? Night?
118
00:20:09,668 --> 00:20:11,420
-Hey.
-Máximo,
119
00:20:11,503 --> 00:20:15,257
did you know Mom was
a man-eating troublemaker in her day?
120
00:20:15,340 --> 00:20:17,217
Shh, stop it.
121
00:20:17,301 --> 00:20:18,343
What's wrong, son?
122
00:20:18,427 --> 00:20:20,846
-I had a really hard day.
-Oh, no.
123
00:20:20,929 --> 00:20:21,889
Wow!
124
00:20:22,389 --> 00:20:23,849
Look at the size of that cake.
125
00:20:51,668 --> 00:20:54,296
This is Marco. He bought my bouquet.
126
00:20:54,838 --> 00:20:58,175
And this is Rosa, she bought my dress.
127
00:21:10,979 --> 00:21:12,564
I gotta go back to work.
128
00:21:13,065 --> 00:21:14,274
I hate that hotel.
129
00:21:15,400 --> 00:21:17,819
But I will say
it's turning him into a hard worker.
130
00:22:08,620 --> 00:22:10,622
The laundry room can be romantic.
131
00:22:13,250 --> 00:22:15,460
It feels like an eternity
has gone by since then.
132
00:22:18,505 --> 00:22:20,424
I feel like an old lady now.
133
00:22:21,008 --> 00:22:23,594
Oh, no, you're still young.
134
00:22:23,677 --> 00:22:24,928
You have good eyesight.
135
00:22:25,012 --> 00:22:27,848
And hey, even without your glasses on,
you described those pictures perfectly.
136
00:22:31,935 --> 00:22:33,604
Well, honestly,
137
00:22:33,687 --> 00:22:35,147
I could barely see them.
138
00:22:35,230 --> 00:22:38,567
I can describe them
because I know them by heart.
139
00:22:42,779 --> 00:22:44,823
I'm losing my sight and it scares me.
140
00:22:50,078 --> 00:22:51,079
Know what?
141
00:22:51,830 --> 00:22:54,291
I just thought of something
we can see together. Come on.
142
00:22:58,962 --> 00:23:00,005
It's so beautiful.
143
00:23:02,341 --> 00:23:04,468
Sometimes you can be angelic, huh?
144
00:23:07,471 --> 00:23:11,725
How sweet you're saying that before
you listen to your new Judas Priest album.
145
00:26:31,341 --> 00:26:33,385
That gringo can't dance, huh?
146
00:26:34,928 --> 00:26:36,054
Nope.
147
00:26:37,347 --> 00:26:38,390
Not one bit.
9814