All language subtitles for A.Perfect.Planet.S01E04.2160p.Oceans.Remux.HDR10.HEVC.TrueHD.7.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,720 --> 00:00:29,720 Ένας τέλειος πλανήτης. 2 00:00:37,120 --> 00:00:42,760 Όλη η ζωή στους ωκεανούς εξαρτάται από τη συνεχή κίνηση του νερού. 3 00:00:56,280 --> 00:01:01,200 Δεν υπάρχουν πέντε ξεχωριστοί ωκεανοί στη Γη, αλλά μόνο ένας ... 4 00:01:01,320 --> 00:01:05,920 των οποίων τα μέρη συνδέονται με ισχυρά, αδιάκοπα ρεύματα. 5 00:01:08,200 --> 00:01:12,520 Κάθε σταγόνα θαλασσινού νερού στη Γη οδηγεί αυτά τα ρεύματα, 6 00:01:12,640 --> 00:01:16,600 και χρειάζονται χίλια χρόνια για να ολοκληρωθεί ένας μόνο κύκλος σε όλη τη γη. 7 00:01:20,240 --> 00:01:24,200 Και όπου υπάρχουν ρεύματα ... υπάρχει ζωή. 8 00:01:41,640 --> 00:01:45,800 Στα ανοιχτά της Νότιας Αφρικής, τα δελφίνια κυνηγούν. 9 00:01:56,640 --> 00:01:59,120 Βρήκαν ένα ρεύμα κρύου νερού 10 00:01:59,240 --> 00:02:02,600 και τώρα ταξιδεύουν κατά μήκος του αναζητώντας φαγητό. 11 00:02:05,520 --> 00:02:07,880 Οι σούλες τα ακολουθούν. 12 00:02:09,760 --> 00:02:13,720 Ξέρουν ότι αυτό είναι ο πιο γρήγορος τρόπος για ένα γεύμα. 13 00:02:19,840 --> 00:02:21,440 Ένα πλήθος σκουμπριών - 14 00:02:21,560 --> 00:02:23,960 ακριβώς αυτό που έψαχναν τα δελφίνια . 15 00:02:30,280 --> 00:02:33,720 Περιβάλλουν τα ψάρια, οδηγώντας τα σε μια κυκλική παγίδα, 16 00:02:33,840 --> 00:02:36,760 και στη συνέχεια τα παγιδέυουν στην επιφάνεια 17 00:02:36,880 --> 00:02:39,680 για να αποτρέψουν τη διαφυγή τους σε βαθύτερα νερά. 18 00:02:44,480 --> 00:02:47,200 Τώρα τα ψάρια βρίσκονται εντός εμβέλειας των σούλων που καταδύονται, 19 00:02:47,320 --> 00:02:50,920 και χτυπούν το νερό με ταχύτητα 50 μιλίων την ώρα. 20 00:03:14,200 --> 00:03:18,320 Μια ξαφνική συγκέντρωση χιλιάδων αρπακτικών 21 00:03:18,440 --> 00:03:21,520 από τη ροή των ρευμάτων. 22 00:03:37,200 --> 00:03:39,560 Τελευταίοι στη γιορτή είναι οι καρχαρίες. 23 00:04:03,080 --> 00:04:05,080 Σε αυτά τα απέραντα ανοιχτά νερά, 24 00:04:05,200 --> 00:04:10,280 η εύρεση τροφής θα ήταν σχεδόν αδύνατη χωρίς ρεύματα, 25 00:04:10,400 --> 00:04:14,640 οι αυτοκινητόδρομοι των θαλασσών που φέρνουν αυτή τη ζωή μαζί. 26 00:04:19,320 --> 00:04:21,680 Όταν το σμήνος έχει διασκορπιστεί, 27 00:04:21,800 --> 00:04:26,280 το μόνο που απομένει είναι τα απομεινάρια να παρασυρθούν προς τα κάτω. 28 00:04:31,080 --> 00:04:36,920 Αποτελούν μέρος μιας αργής, ατελείωτης χιονοθύελλας οργανικών αποβλήτων 29 00:04:37,040 --> 00:04:40,680 που τελικά εγκαθίσταται στον πυθμένα της θάλασσας. 30 00:04:43,200 --> 00:04:45,720 Αλλά δεν μένει εδώ για πάντα. 31 00:04:46,760 --> 00:04:50,880 Τα ρεύματα την ανεβάζουν πίσω στα ηλιόλουστα επιφανειακά νερά ... 32 00:04:52,320 --> 00:04:55,400 όπου τρέφει πολλά φυτοπλαγκτού ... 33 00:04:57,760 --> 00:05:02,360 απλά μικροσκοπικά φυτά που είναι σαν λιβάδια των θαλασσών. 34 00:05:12,160 --> 00:05:15,000 Υπάρχουν χιλιάδες διαφορετικά είδη, 35 00:05:15,120 --> 00:05:19,160 και μαζί παράγουν το μισό από όλο το οξυγόνο της ατμόσφαιρας ... 36 00:05:20,440 --> 00:05:24,240 περισσότερο από όλα τα δάση και τις ζούγκλες μας μαζί. 37 00:05:26,400 --> 00:05:28,800 Και απορροφώντας τον άνθρακα, 38 00:05:28,920 --> 00:05:33,080 είναι ο μεγαλύτερος σύμμαχός μας στην καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής. 39 00:05:37,960 --> 00:05:43,240 Το πλαγκτόν είναι το θεμέλιο σχεδόν όλης της ζωής στον ωκεανό, 40 00:05:43,360 --> 00:05:48,280 γιατί σε εκείνα τα μέρη όπου τα ρεύματα φέρνουν θρεπτικά συστατικά στην επιφάνεια, 41 00:05:48,400 --> 00:05:51,440 πολλαπλασιάζονται σε εκπληκτικούς αριθμούς ... 42 00:05:52,720 --> 00:05:54,760 πρασινίζοντας τον ωκεανό. 43 00:06:01,040 --> 00:06:05,920 Τα ρεύματα που ταξιδεύουν στους ωκεανούς μας φέρνουν ζωή στις θάλασσες 44 00:06:06,040 --> 00:06:08,720 αλλιώς θα ήταν θαλάσσιες έρημοι. 45 00:06:13,640 --> 00:06:17,160 Τα νησιά Γκαλαπάγκος βρίσκονται στο δρόμο ενός από αυτά, 46 00:06:17,280 --> 00:06:19,600 το βαθύ ρεύμα του Κρόμγουελ 47 00:06:19,720 --> 00:06:22,800 που τρέχει για 6.000 μίλια στον Ειρηνικό. 48 00:06:26,320 --> 00:06:29,280 Καθώς πλησιάζει στο νησί Fernandina, 49 00:06:29,400 --> 00:06:33,560 ανεβαίνει και βγάζει θρεπτικά συστατικά στα ρηχά. 50 00:06:46,440 --> 00:06:50,840 Και φέρνει επίσης ζωή σε αυτό το κατά τα άλλα άγονο νησί. 51 00:07:08,800 --> 00:07:10,760 Ιγκουάνα. 52 00:07:12,440 --> 00:07:14,560 Υπάρχουν χιλιάδες από αυτά. 53 00:07:21,280 --> 00:07:25,960 Και όμως δεν υπάρχει τίποτα στο νησί για να φάνε αυτοί οι χορτοφάγοι. 54 00:07:28,560 --> 00:07:31,960 Ή ... σχεδόν τίποτα. 55 00:07:34,840 --> 00:07:39,640 Οι κορμοράνοι φέρνουν στη παραλία φύκια με τα οποία κάνουν τις φωλιές τους. 56 00:07:41,360 --> 00:07:44,320 Ότι είναι δομικό υλικό για έναν κορμοράνο 57 00:07:44,440 --> 00:07:46,200 είναι τροφή για ένα ιγκουάνα. 58 00:07:52,880 --> 00:07:55,200 Και τα δύο αυτά είδη εξελίχθηκαν εδώ, 59 00:07:55,320 --> 00:07:58,600 αλλά αυτό δεν τους κάνει απαραίτητα καλούς γείτονες. 60 00:08:03,000 --> 00:08:07,120 Δεν πειράζει. Ξέρει που υπάρχει τροφή αλλού. 61 00:08:08,520 --> 00:08:11,000 Είναι θαλάσσιο ιγκουάνα ... 62 00:08:16,520 --> 00:08:20,800 η μόνη σαύρα στον κόσμο που παίρνει την τροφή της από τη θάλασσα. 63 00:08:32,600 --> 00:08:35,360 Τα φύκια στα οποία στηρίζεται απόλυτα 64 00:08:35,480 --> 00:08:38,120 μεγαλώνουν σε αφθονία εδώ 65 00:08:38,240 --> 00:08:42,480 λόγω των θρεπτικών συστατικών που έφερε το ρεύμα Cromwell. 66 00:08:49,000 --> 00:08:53,200 Μόλις βρεθεί στο νερό, έχει μόλις 30 λεπτά για να βρει φαγητό. 67 00:09:01,040 --> 00:09:02,760 Λίγο περισσότερο, 68 00:09:02,880 --> 00:09:05,840 και οι μύες του θα πετρώσουν και θα πνιγεί ... 69 00:09:07,600 --> 00:09:11,240 γιατί, όπως και τα περισσότερα ερπετά, δεν μπορεί να χειριστεί το κρύο. 70 00:09:20,400 --> 00:09:24,360 Το κρύο νερό δεν αποτελεί πρόβλημα για έναν θερμόαιμο κορμοράνο. 71 00:09:25,600 --> 00:09:27,880 Μπορεί να κολυμπάει όλη μέρα, 72 00:09:28,000 --> 00:09:30,600 αλλά μπορεί να κρατήσει την αναπνοή του μόνο για λίγα λεπτά. 73 00:09:37,680 --> 00:09:42,200 Το Ιγκουάνα, από την άλλη, ολοκληρώνει ολόκληρο το μισάωρο ταξίδι του 74 00:09:42,320 --> 00:09:44,680 με μια μόνο ανάσα. 75 00:09:46,720 --> 00:09:48,720 Το επίπεδο πρόσωπο και τα κοφτερά δόντια του 76 00:09:48,840 --> 00:09:52,000 τον κάνουν μια αποτελεσματική μηχανή μαζέματος φυκιών, 77 00:09:52,120 --> 00:09:55,480 αλλά με την ώρα να περνά, πρέπει να τρώει γρήγορα. 78 00:09:59,760 --> 00:10:05,040 Ο κορμοράνος, αφού έπιασε το ψάρι του, επιστρέφει στην επιφάνεια. 79 00:10:07,360 --> 00:10:09,000 Μια τελευταία μπουκιά, 80 00:10:09,120 --> 00:10:12,600 και είναι επίσης ώρα για το ιγκουάνα να κατευθυνθεί προς το σπίτι. 81 00:10:15,880 --> 00:10:19,120 Αλλά για να σταματήσει τους μύες του να σφίξουν στο κρύο νερό, 82 00:10:19,240 --> 00:10:21,240 πρέπει να επιστρέψει γρήγορα. 83 00:10:25,400 --> 00:10:29,840 Έτσι, κατάφερε και έφαγε χωρίς να τον προσέξει κανένα ερευνητικό θαλάσσιο λιοντάρι. 84 00:10:53,480 --> 00:10:56,680 Η ξηρά είναι τώρα μόλις 30 μέτρα μακριά, 85 00:10:56,800 --> 00:11:00,000 αλλά το μεγαλύτερο εμπόδιο έρχεται ακόμα. 86 00:11:09,360 --> 00:11:13,480 Το ορμητικό νερό μάχεται τώρα εναντίον του. 87 00:11:20,080 --> 00:11:21,320 Είναι έξω, 88 00:11:21,440 --> 00:11:25,560 αλλά έμεινε στο κρύο τόσο πολύ που έχασε τη δύναμή του. 89 00:12:06,480 --> 00:12:08,280 Και τα κατάφερε. 90 00:12:11,240 --> 00:12:16,800 Λίγα ερπετά στον πλανήτη πρέπει να δουλέψουν περισσότερο για ένα γεύμα από αυτόν. 91 00:12:19,520 --> 00:12:22,880 Και αύριο, θα πρέπει να το ξανακάνει ... 92 00:12:25,720 --> 00:12:29,800 εκτός αν την επόμενη φορά μπορεί να ξεγελάσει τον γείτονά του. 93 00:12:35,560 --> 00:12:39,720 Πάνω από 100.000 θαλάσσια ιγκουάνα ζουν στη Fernandina ... 94 00:12:41,120 --> 00:12:44,600 και το καθένα οφείλει την ύπαρξή του στο Ρεύμα του Κρόμγουελ 95 00:12:44,720 --> 00:12:47,280 που φέρνει θρεπτικά συστατικά σε αυτές τις ακτές. 96 00:12:50,000 --> 00:12:52,800 Υπάρχει όμως ένα άλλο, πολύ μεγαλύτερο ρεύμα 97 00:12:52,920 --> 00:12:57,720 που μεταφέρει νερό από τον Ειρηνικό στον Ινδικό Ωκεανό. 98 00:13:00,880 --> 00:13:05,400 Σε αυτό το υπέροχο ταξίδι, πηγαίνει στα νησιά της Ινδονησίας, 99 00:13:05,520 --> 00:13:08,360 φέρνοντας μαζί τη ζωή και από τους δύο ωκεανούς. 100 00:13:15,440 --> 00:13:19,800 Το ένα τρίτο όλων των ψαριών του κόσμου ζουν εδώ. 101 00:13:23,800 --> 00:13:26,760 Κάποιοι το αποκαλούν Κοράλλινο Τρίγωνο, 102 00:13:26,880 --> 00:13:30,080 η πιο ποικίλη θαλάσσια περιοχή στη Γη. 103 00:13:38,240 --> 00:13:41,880 Η ποικιλία εδώ είναι εκθαμβωτική, όχι μόνο από κοράλλια, 104 00:13:42,000 --> 00:13:44,760 αλλά και ζώα κάθε είδους. 105 00:13:55,120 --> 00:13:59,080 Λίγοι είναι πιο παράξενοι από τις φλογερές σουπιές. 106 00:14:02,240 --> 00:14:06,040 Πρόκειται για ένα αρσενικό, μήκους μόλις πέντε εκατοστών. 107 00:14:11,400 --> 00:14:15,280 Το κολύμπι ενάντια στο ρεύμα δεν είναι εύκολο όταν είσαι μικρός, 108 00:14:15,400 --> 00:14:18,920 έτσι, αντίθετα, προτιμά να περπατά ... 109 00:14:20,120 --> 00:14:22,560 πολύ, πολύ αργά. 110 00:14:26,640 --> 00:14:29,240 Είναι δάσκαλος του καμουφλάζ. 111 00:14:29,360 --> 00:14:32,360 Αλλά αυτή τη στιγμή θέλει να τον προσέξουν. 112 00:14:35,240 --> 00:14:37,120 Ψάχνει για σύντροφο. 113 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Η πιθανή σύντροφός του είναι ένας γίγαντας σε σύγκριση, 114 00:14:42,120 --> 00:14:43,920 τέσσερις φορές το μέγεθός του. 115 00:14:49,200 --> 00:14:53,480 Όσον αφορά την ερωτοτροπία, το να είσαι επιδεικτικός δεν αρκεί. 116 00:14:59,680 --> 00:15:02,120 Για να την κερδίσει, πρέπει να την μαγέψει. 117 00:15:09,080 --> 00:15:14,920 Ο στόχος του είναι να εναποθέσει λίγο σπέρμα μέσα στο στόμα της. 118 00:15:17,680 --> 00:15:18,960 Κοντά... 119 00:15:20,080 --> 00:15:21,800 αλλά δεν πέτυχε. 120 00:15:27,840 --> 00:15:30,240 Θα πρέπει να αυξήσει την λάμψη του. 121 00:15:36,800 --> 00:15:38,480 Προσπάθεια δύο. 122 00:15:42,840 --> 00:15:44,120 Μπίνγκο! 123 00:15:55,040 --> 00:15:56,880 Η δουλειά του έχει τελειώσει. 124 00:15:57,000 --> 00:16:00,720 Τώρα πρέπει να βρει κάπου να γεννήσει τα αυγά τους. 125 00:16:02,640 --> 00:16:05,840 Ένα παλιό κέλυφος θα είναι ωραίο 126 00:16:05,960 --> 00:16:08,880 αν μπορεί να περάσει τον παρόντα κάτοικο. 127 00:16:13,920 --> 00:16:17,840 Στερεώνει τα αυγά της στην κάτω πλευρά του κελύφους, 128 00:16:17,960 --> 00:16:20,720 όπου θα είναι ασφαλείς από τα αρπακτικά. 129 00:16:33,920 --> 00:16:38,080 Το ρεύμα που φέρνει τόση ζωή στο Κοραλλιογενές Τρίγωνο 130 00:16:38,200 --> 00:16:42,480 τώρα πλένει τα αυγά με καθαρό, οξυγονωμένο νερό. 131 00:16:48,600 --> 00:16:52,600 Μετά από μόλις τρεις εβδομάδες, αρχίζουν να εκκολάπτονται. 132 00:16:56,560 --> 00:16:59,160 Μικρότερο από ανθρώπινο νύχι, 133 00:16:59,280 --> 00:17:02,360 τα εκκολαπτόμενα μεταφέρονται τώρα από το ρεύμα 134 00:17:02,480 --> 00:17:04,840 σε άλλα μέρη του υφάλου. 135 00:17:12,160 --> 00:17:14,760 Και σε λίγους μήνες, 136 00:17:14,880 --> 00:17:19,680 αυτό το νεαρό αρσενικό θα είναι έτοιμο να βρει μια σύντροφο. 137 00:17:25,440 --> 00:17:29,800 Η Γη, όντας τυχερή, έχει έναν δορυφόρο, 138 00:17:29,920 --> 00:17:35,400 το φεγγάρι, το οποίο περιστρέφεται γύρω από τον πλανήτη μας κάθε 27 ημέρες. 139 00:17:39,080 --> 00:17:43,880 Η βαρυτική του έλξη σέρνει τους ωκεανούς μας σε όλο τον πλανήτη ... 140 00:17:46,520 --> 00:17:49,280 και έτσι μας δίνει την παλίρροια. 141 00:17:53,840 --> 00:17:57,080 Σε αντίθεση με τα ρεύματα που αναδεύουν τον ανοιχτό ωκεανό, 142 00:17:57,200 --> 00:18:00,320 οι παλίρροιες έχουν τον μεγαλύτερο αντίκτυπό τους στις ακτές, 143 00:18:00,440 --> 00:18:05,160 ξεπλένοντάς τες με θρεπτικά συστατικά τόσο από τη θάλασσα όσο και από τη στεριά. 144 00:18:07,760 --> 00:18:11,600 Και πουθενά δεν είναι πιο βίαια και δραματικά από εδώ ... 145 00:18:13,360 --> 00:18:16,000 Το Στενό Saltstraumen της Νορβηγίας. 146 00:18:18,680 --> 00:18:22,320 Κάθε έξι ώρες, σχεδόν μισό δισεκατομμύριο τόνοι νερού 147 00:18:22,440 --> 00:18:26,680 έρχονται μέσω ενός καναλιού πλάτους μόλις 150 μέτρων. 148 00:18:28,280 --> 00:18:31,840 Η πολύ στενότητά του επιταχύνει το νερό ... 149 00:18:32,920 --> 00:18:38,040 καθιστώντας αυτό το ισχυρότερο παλιρροϊκό τράβηγμα στον κόσμο. 150 00:18:52,160 --> 00:18:56,320 Τα περισσότερα ζώα που αλιεύονται εδώ θα παρασυρθούν. 151 00:18:59,320 --> 00:19:02,440 Όχι όμως αυτοί οι ειδικοί της παλίρροιας. 152 00:19:02,560 --> 00:19:07,040 Οι Πουπουλόπαπιες είναι από τις λίγες πάπιες που εξαρτώνται πλήρως από τον ωκεανό 153 00:19:07,160 --> 00:19:09,120 για την επιβίωσή τους. 154 00:19:11,760 --> 00:19:14,560 Και είναι το μόνο είδος αρκετά δυνατό 155 00:19:14,680 --> 00:19:18,040 που ζει μόνιμα σε αυτά τα αγωνιστικά νερά. 156 00:19:25,320 --> 00:19:27,640 Αλλά υπάρχει φαγητό εδώ, και σε μεγάλη ποσότητα, 157 00:19:27,760 --> 00:19:30,240 για όποιον μπορεί να το μαζέψει ... 158 00:19:31,560 --> 00:19:32,880 μύδια. 159 00:19:34,160 --> 00:19:39,640 Φιλτράρουν σωματίδια τροφής που τους φέρνει η παλίρροια. 160 00:19:40,920 --> 00:19:43,280 Και στις πάπιες αρέσουν τα μύδια. 161 00:19:46,480 --> 00:19:49,040 Η πρόκληση φτάνει. 162 00:20:06,640 --> 00:20:08,720 Οι πουπουλόπαπιες φαίνεται να είναι τα μόνα πλάσματα 163 00:20:08,840 --> 00:20:12,680 που μπορούν να συγκρατηθούν στα γρήγορα ρέοντα νερά ... 164 00:20:15,080 --> 00:20:18,000 έτσι έχουν τα μύδια όλα για τον εαυτό τους. 165 00:20:19,960 --> 00:20:23,400 Τα καταπίνουν ολόκληρα, κέλυφος και εσωτερικό. 166 00:20:27,640 --> 00:20:30,720 Κάθε πάπια τρώει εκατοντάδες μύδια την ημέρα ... 167 00:20:32,520 --> 00:20:35,880 ένα γλέντι όλο το χρόνο που δεν μπορούν να φτάσουν άλλοι. 168 00:20:47,760 --> 00:20:50,080 Οι παλίρροιες εδώ οφείλουν τη δύναμή τους 169 00:20:50,200 --> 00:20:53,400 στη μοναδική γεωγραφία της ακτογραμμής. 170 00:20:54,920 --> 00:20:59,600 Αλλά αλλού στους ωκεανούς μας, η έκταση της γης επηρεάζει τις παλίρροιες 171 00:20:59,720 --> 00:21:01,640 με πολύ διαφορετικό τρόπο. 172 00:21:04,640 --> 00:21:06,240 Εδώ στις Μπαχάμες, 173 00:21:06,360 --> 00:21:10,480 φαρδιές, ρηχές αμμουδιές σημαίνουν ότι η παλίρροια κινείται απαλά 174 00:21:10,600 --> 00:21:12,200 πάνω στον πάτο της θάλασσας ... 175 00:21:13,600 --> 00:21:16,160 γυρίζοντας μια αμμώδη έρημο 176 00:21:16,280 --> 00:21:18,600 σε έναν πλούσιο υποβρύχιο βιότοπο. 177 00:21:21,880 --> 00:21:26,600 Αυτό είναι το σπίτι των χελιών και των ψαριών-ξυραφιών. 178 00:21:30,720 --> 00:21:35,640 Και φρέσκο ​​φαγητό φθάνει για αυτούς από βαθύτερα νερά δύο φορές την ημέρα. 179 00:21:38,280 --> 00:21:41,640 Η ζωή μοιάζει αβίαστη και απαλή ... 180 00:21:43,320 --> 00:21:46,320 αλλά υπάρχει πρόβλημα στον παράδεισο. 181 00:21:49,560 --> 00:21:52,240 Αυτά τα ρινοδέλφινα τρώνε τα ψάρια-ξυράφια, 182 00:21:52,360 --> 00:21:56,440 και δεν ξεγελιούνται τόσο εύκολα με κόλπα. 183 00:22:01,720 --> 00:22:05,080 Σαρώνουν την άμμο με ηλεκτρικά ρεύματα 184 00:22:05,200 --> 00:22:09,440 για να ανακαλύψουν ακριβώς πού κρύβονται τα ψάρια-ξυράφια. 185 00:22:26,360 --> 00:22:29,960 Αλλά το να γνωρίζεις πού βρίσκονται δεν είναι το ίδιο με το να τους πιάσεις. 186 00:22:35,480 --> 00:22:40,440 Όσο περισσότερο σκάβουν τα δελφίνια, τόσο πιο βαθιά τρυπώνει το ξυράφι. 187 00:22:44,120 --> 00:22:46,320 Αλλά προφανώς δεν είναι αρκετά βαθύ. 188 00:22:56,440 --> 00:22:58,680 Φυσώντας πίδακες νερού στην άμμο 189 00:22:58,800 --> 00:23:02,560 εκθέτει ακόμη και τον πιο δύσκολα προσβάσιμο ψάρι. 190 00:23:06,160 --> 00:23:10,760 Σύντομα, τα δελφίνια έχουν χορτάσει και συνεχίζουν. 191 00:23:12,920 --> 00:23:15,680 Φαίνεται ότι έχουν καθαρίσει την άμμο ... 192 00:23:21,200 --> 00:23:22,720 αλλά εδώ, τουλάχιστον, 193 00:23:22,840 --> 00:23:26,600 πραγματικά υπάρχουν πολλά περισσότερα ψάρια στη θάλασσα. 194 00:23:36,560 --> 00:23:40,040 Πιο κοντά στη γη, οι ίδιες παλίρροιες φέρνουν τροφή 195 00:23:40,160 --> 00:23:43,520 σε ένα από τα πιο απειλούμενα παράκτια μέρη ... 196 00:23:45,080 --> 00:23:46,720 μαγγροβικά δάση ... 197 00:23:48,280 --> 00:23:51,840 λίγο ξηρά ... λίγο θάλασσα. 198 00:23:54,720 --> 00:23:59,560 Τα μαγκρόβια είναι τα μόνα δέντρα που μπορούν να επιβιώσουν σε αλμυρό νερό 199 00:23:59,680 --> 00:24:04,440 και προσαρμόζονται ειδικά σε αυτό που πηγαινοέρχεται δύο φορές κάθε μέρα. 200 00:24:11,440 --> 00:24:15,200 Καθώς πλημμυρίζει το θαλασσινό νερό, τα ψάρια έρχονται μαζί του. 201 00:24:16,800 --> 00:24:18,920 Εδώ, στα πλημμυρισμένα δάση, 202 00:24:19,040 --> 00:24:21,840 μπορούν να βρουν φαγητό και στέγη. 203 00:24:28,240 --> 00:24:32,040 Τα Σαλάχια οδηγούν στην εισερχόμενη παλίρροια. 204 00:24:38,920 --> 00:24:41,880 Ακολουθούν άλλοι. 205 00:24:42,000 --> 00:24:45,800 Μικροί κίτρινοι καρχαρίες, ακόμα μακριά από την πλήρη ανάπτυξη, 206 00:24:45,920 --> 00:24:47,560 ψάχνουν για φαγητό. 207 00:25:03,120 --> 00:25:07,960 Όταν η παλίρροια είναι στο υψηλότερο επίπεδο, ακόμη και ενήλικες κίτρινοι καρχαρίες 208 00:25:08,080 --> 00:25:09,640 μπορουν να μπουν στα μαγκρόβια. 209 00:25:12,440 --> 00:25:16,400 Ένα θηλυκό τριών μέτρων κινείται με προσοχή στα ρηχά. 210 00:25:20,160 --> 00:25:21,840 Δεν μπορεί να μείνει εδώ για πολύ, 211 00:25:21,960 --> 00:25:24,560 αλλά δεν ήρθε εδώ για κυνήγι. 212 00:25:31,440 --> 00:25:33,240 Ήρθε να γεννήσει ... 213 00:25:35,600 --> 00:25:39,320 επιστρέφοντας στον τόπο όπου γεννήθηκε. 214 00:25:42,120 --> 00:25:46,600 Έχει θρέψει τα μικρά μέσα στο σώμα της με έναν πλακούντα, 215 00:25:46,720 --> 00:25:48,160 όπως κάνουμε εμείς. 216 00:25:54,600 --> 00:25:57,880 Τα μαγγρόβια παρέχουν ένα ιδανικό νοσοκομείο για αυτούς, 217 00:25:58,000 --> 00:26:01,360 και η τοποθέτησή τους εδώ τους δίνει μια εξαιρετική αρχή, 218 00:26:01,480 --> 00:26:05,080 αλλά αυτό είναι το τέλος της γονικής φροντίδας της. 219 00:26:06,600 --> 00:26:10,800 Πρέπει να επιστρέψει σε βαθύτερα νερά πριν φύγει η παλίρροια. 220 00:26:14,400 --> 00:26:18,440 Τα μικρά της πρέπει τώρα να τα βγάλουν πέρα. 221 00:26:21,280 --> 00:26:25,760 Τα μικρά ενστικτωδώς καταφεύγουν στις ρίζες των μαγκρόβιων. 222 00:26:28,600 --> 00:26:34,400 Είναι τόσο μικρά που μπορούν να κολυμπήσουν βαθιά σε αυτόν τον μπερδεμένο λαβύρινθο. 223 00:26:45,640 --> 00:26:49,680 Με την παλίρροια να υποχωρεί γρήγορα, ακόμη και αυτοί πρέπει να βρουν μια θέση 224 00:26:49,800 --> 00:26:52,720 όπου δεν θα μείνουν ψηλά και στεγνά ... 225 00:26:53,760 --> 00:26:55,480 ένα μέρος σαν αυτό ... 226 00:26:56,960 --> 00:27:01,200 μόνιμη λίμνη στην καρδιά του μαγγρίβιου δάσους. 227 00:27:07,520 --> 00:27:10,440 Μόνο οι μικρότεροι καρχαρίες μπορούν να φτάσουν εδώ, 228 00:27:10,560 --> 00:27:12,680 και μόνο στις υψηλότερες παλίρροιες. 229 00:27:19,880 --> 00:27:22,480 Τα μικρά θα περάσουν τα επόμενα δύο χρόνια εδώ, 230 00:27:22,600 --> 00:27:27,640 τελειοποιώντας τις δεξιότητες που τους καθιστούν έναν από τους κορυφαίους κυνηγούς του ωκεανού. 231 00:27:31,240 --> 00:27:32,800 Και φαίνεται ... 232 00:27:33,800 --> 00:27:35,840 ότι υπάρχουν πολλά να μάθουν. 233 00:27:42,160 --> 00:27:43,720 Να ένα! 234 00:27:48,960 --> 00:27:55,280 Όλη η ζωή στις ακτές πρέπει να κινείται στον καθημερινό ρυθμό της παλίρροιας, 235 00:27:55,400 --> 00:27:58,840 αλλά οι παλίρροιες δεν είναι ίδιες καθ 'όλη τη διάρκεια του έτους. 236 00:28:04,600 --> 00:28:10,280 Κάθε μήνα, όταν ο πλανήτης μας, το φεγγάρι και ο ήλιος είναι όλα ευθυγραμμισμένα, 237 00:28:10,400 --> 00:28:16,040 η αυξημένη βαρυτική έλξη προκαλεί ιδιαίτερα υψηλές παλίρροιες. 238 00:28:17,720 --> 00:28:20,880 Και αυτό πυροδοτεί ένα πραγματικά εξαιρετικό γεγονός 239 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 σε έναν συγκεκριμένο ύφαλο στον κεντρικό Ειρηνικό. 240 00:28:30,760 --> 00:28:33,760 Χιλιάδες ψάρια χειρουργοί 241 00:28:33,880 --> 00:28:36,920 αρχίζουν να συγκεντρώνονται σε αυτές τις παλίρροιες. 242 00:28:41,640 --> 00:28:46,320 Και τους ακολουθεί ένα από τα μεγαλύτερα ψάρια στη θάλασσα ... 243 00:28:52,120 --> 00:28:53,960 το διαβολόψαρο (σαλάχι μάντα). 244 00:29:03,040 --> 00:29:08,400 Τα διαβολόψαρα περνούν το χρόνο τους κινούμενοι μεταξύ κοραλλιογενών νησιών. 245 00:29:10,960 --> 00:29:14,760 Αλλά είναι μόνο τώρα, όταν η παλίρροια είναι στα υψηλότερα επίπεδα 246 00:29:14,880 --> 00:29:16,400 που τα ψάρια-χειρουργοί έχουν μαζευτεί, 247 00:29:16,520 --> 00:29:20,160 και εμφανίζονται στον συγκεκριμένο ύφαλο. 248 00:29:24,080 --> 00:29:25,560 Ο χρόνος τους είναι τόσο ακριβής 249 00:29:25,680 --> 00:29:28,800 που σπάνια πρέπει να περιμένουν περισσότερο από μία ώρα 250 00:29:28,920 --> 00:29:31,000 για να ξεκινήσει το γεγονός. 251 00:29:57,080 --> 00:30:01,200 Την ακριβή στιγμή που η παλίρροια είναι στο υψηλότερο σημείο της, 252 00:30:01,320 --> 00:30:04,160 το ψάρι χειρουργός αρχίζει να γεννά. 253 00:30:06,480 --> 00:30:10,440 Απελευθερώνουν δισεκατομμύρια αυγά και σπέρμα στο νερό. 254 00:30:14,720 --> 00:30:17,520 Η αναπαραγωγή με αυτόν τον τρόπο δίνει στα γονιμοποιημένα αυγά τους 255 00:30:17,640 --> 00:30:20,520 την καλύτερη πιθανότητα να μεταφερθούν στην παλίρροια 256 00:30:20,640 --> 00:30:23,000 μακριά από αρπακτικά που βρίσκονται τον ύφαλο ... 257 00:30:26,560 --> 00:30:28,360 όλα εκτός από ένα. 258 00:30:31,720 --> 00:30:34,080 Τα διαβολόψαρα μπαίνουν μέσα. 259 00:30:51,960 --> 00:30:54,000 Τρώνε τα αυγά, 260 00:30:54,120 --> 00:30:57,840 φιλτράροντάς τα χρησιμοποιώντας ειδικά προσαρμοσμένα βράγχια. 261 00:30:59,680 --> 00:31:02,560 Αν τα διαβολόψαρα είχαν φτάσει μόλις μία ώρα αργότερα, 262 00:31:02,680 --> 00:31:06,040 δεν θα υπήρχε τίποτα εδώ για να φάνε. 263 00:31:12,480 --> 00:31:15,960 Κανείς δεν γνωρίζει πώς τα διαβολόψαρα είναι τόσο απόλυτα συντονισμένα 264 00:31:16,080 --> 00:31:18,200 με τον ρυθμό των παλιρροιών. 265 00:31:24,440 --> 00:31:28,760 Αλλά εμφανίζονται χωρίς αποτυχία κάθε φορά που το ψάρι αυτό γεννά. 266 00:31:36,960 --> 00:31:41,240 Τα περισσότερα από τα αυγά, ωστόσο, μεταφέρονται στον ανοιχτό ωκεανό 267 00:31:41,360 --> 00:31:44,200 πριν μπορέσουν τα διαβολόψαρα να τα φάνε. 268 00:32:00,760 --> 00:32:06,320 Οι ρυθμοί της παράκτιας ζωής επηρεάζονται από μια άλλη ωκεάνια δύναμη. 269 00:32:10,160 --> 00:32:14,320 Οι άνεμοι φυσούν πάνω από τη θάλασσα και έτσι χτυπάνε την επιφάνεια 270 00:32:14,440 --> 00:32:17,240 και αρχίζει να ανεβαίνει και να πέφτει. 271 00:32:19,200 --> 00:32:21,080 Αυτά τα κύμματάκια μπορεί να ταξιδέψουν μακριά 272 00:32:21,200 --> 00:32:24,480 και φτάνουν στις ακτές ακόμη και των πιο προστατευμένων κόλπων. 273 00:32:25,440 --> 00:32:29,720 Καθώς πλησιάζουν σε ρηχά νερά, μετατρέπονται σε μεγάλα κύματα. 274 00:32:34,440 --> 00:32:36,280 Ένα κοπάδι από σκληροκέφαλα ψάρια, 275 00:32:36,400 --> 00:32:40,920 κοντά στην παραλία του νησιού Lizard της Αυστραλίας. 276 00:32:42,080 --> 00:32:46,920 Η καθαρότητα αυτών των νερών δείχνει ότι δεν έχουν θρεπτικά συστατικά. 277 00:32:48,440 --> 00:32:52,120 Αλλά τα απαλά κύματα εκθέτουν το φαγητό που είναι κρυμμένο στην άμμο, 278 00:32:52,240 --> 00:32:55,480 και αυτό ψάχνουν οι σκληροκέφαλοι. 279 00:33:05,080 --> 00:33:07,000 Αλλά ... πρέπει να προσέχουν. 280 00:33:10,800 --> 00:33:13,640 Ομάδες trevally βρίσκονται στο κυνήγι. 281 00:33:21,360 --> 00:33:23,960 Οι σκληροκέφαλοι ενώνονται μεταξύ τους. 282 00:33:25,000 --> 00:33:26,880 Υπάρχει ασφάλεια όταν είναι πολλοί. 283 00:33:28,480 --> 00:33:30,240 Ωστόσο, είναι ευάλωτοι. 284 00:33:41,640 --> 00:33:45,320 Είναι τόσο μικρά που μπορούν να κολυμπήσουν στα πιο ρηχά νερά ... 285 00:33:53,440 --> 00:33:56,280 ακόμα και στο ίδιο τον όγκο των κυμάτων, 286 00:33:56,400 --> 00:33:58,800 μακριά από τους εχθρούς τους. 287 00:34:04,120 --> 00:34:06,520 Αλλά τα trevally δεν είναι το μόνο μέλημά τους. 288 00:34:16,080 --> 00:34:18,240 Μαυροπτέρυγοι Υφαλοκαρχαρίες 289 00:34:20,200 --> 00:34:23,520 Είναι μεγαλύτερα και πιο δυνατά από τα trevally ... 290 00:34:25,680 --> 00:34:28,000 αλλά όχι τόσο γρήγορα ή τόσο ευκίνητα. 291 00:34:33,480 --> 00:34:35,880 Οι σκληροκέφαλοι τα γνωρίζουν καλά, 292 00:34:36,000 --> 00:34:39,680 αλλά όσο παραμένουν απρόσιτα, δεν έχουν να φοβηθούν. 293 00:34:54,400 --> 00:34:58,040 Τώρα, όμως, οι καρχαρίες και οι trevally ενώνουν τις δυνάμεις τους. 294 00:35:03,960 --> 00:35:06,200 Μαζί, μπαίνουν στα ρηχά, 295 00:35:06,320 --> 00:35:08,840 ο καθένας ψάχνει την ευκαιρία να επιτεθεί. 296 00:35:25,960 --> 00:35:28,000 Κάνουν τα trevally την πρώτη κίνηση ... 297 00:35:29,520 --> 00:35:32,840 και οι σκληροκέφαλοι καταφεύγουν ξανά στα κύματα. 298 00:35:34,080 --> 00:35:37,240 Και αυτό περίμεναν οι καρχαρίες. 299 00:35:41,080 --> 00:35:45,280 Προχωρώντας μπροστά, διώχνουν τους σκληροκέφαλους από το νερό ... 300 00:35:46,560 --> 00:35:51,360 βγαίνοντας σε μια τολμηρή προσπάθεια να μαζέψουν το θήραμά τους. 301 00:35:55,160 --> 00:35:56,960 Οι σκληροκέφαλοι που ξεφεύγουν από τους καρχαρίες 302 00:35:57,080 --> 00:36:00,120 κολυμπάνε πίσω σε βαθύτερα νερά ... 303 00:36:01,840 --> 00:36:04,760 αλλά στα στόματα των trevally. 304 00:36:15,760 --> 00:36:18,880 Τώρα τα υποχωρούντα κύματα βοηθούν να τραβήξουν τους καρχαρίες μεσα στην θάλασσα 305 00:36:19,000 --> 00:36:20,400 σε βαθύτερα νερά. 306 00:36:50,680 --> 00:36:54,480 Μέσα στο χάος, τα θαλασσοπούλια παίρνουν την ευκαιρία τους. 307 00:36:59,320 --> 00:37:04,920 Είναι ένα trevally που τρέφεται σε μόλις δέκα εκατοστά νερού. 308 00:37:18,240 --> 00:37:21,800 Η δύναμη των κυμάτων είναι δραματικά εμφανής 309 00:37:21,920 --> 00:37:23,880 όταν πέφτουν στις ακτές μας. 310 00:37:26,720 --> 00:37:32,200 Αλλά το μεγαλύτερο από όλα ξεκινά πολύ μακριά από τη στεριά, έξω στη θάλασσα. 311 00:37:35,160 --> 00:37:38,320 Μεγάλες καταιγίδες που φυσούν πάνω από την επιφάνεια του ωκεανού 312 00:37:38,440 --> 00:37:41,240 υψώνουν πανύψηλους τοίχους νερού. 313 00:37:44,680 --> 00:37:49,120 Τέτοιες γιγαντιαίες διογκώσεις μπορούν να ταξιδέψουν για χιλιάδες μίλια. 314 00:37:51,720 --> 00:37:53,360 Καθώς πλησιάζουν στη στεριά, 315 00:37:53,480 --> 00:37:57,760 ο ρηχός βυθός της θάλασσας αρχίζει να σέρνεται στην κάτω πλευρά τους, 316 00:37:57,880 --> 00:38:01,480 και ανατρέπονται μπροστά ... σπάνε. 317 00:38:05,520 --> 00:38:10,000 Αυτή η ανάδευση του ωκεανού παράγει μεγάλα πλούτη. 318 00:38:13,800 --> 00:38:18,760 Τα νησιά Φόκλαντ περιβάλλονται μερικά από τα πιο θυελλώδη νερά της Γης ... 319 00:38:22,440 --> 00:38:26,200 ιδανικοί τόποι κυνηγιού για πιγκουίνους αναβάτες βράχων. 320 00:38:28,920 --> 00:38:30,240 Είναι η περίοδος αναπαραγωγής, 321 00:38:30,360 --> 00:38:35,440 και τις τελευταίες δύο εβδομάδες, τα αρσενικά επωάζουν τα αυγά από μόνα τους. 322 00:38:37,760 --> 00:38:40,880 Έχουν περιοριστεί στη φωλιά χωρίς τίποτα να φάνε, 323 00:38:41,000 --> 00:38:43,800 ενώ τα θηλυκά είναι έξω στη θάλασσα και συλλέγουν τρόφιμα. 324 00:38:48,000 --> 00:38:52,080 Σε όλη την αποικία, τα αυγά αρχίζουν να εκκολάπτονται. 325 00:38:54,440 --> 00:38:57,720 Αυτό το αρσενικό έχει τώρα δύο νεαρά να φροντίσει. 326 00:39:00,520 --> 00:39:05,080 Αλλά δεν έχει φαγητό να τους δώσει και δεν μπορεί να τα αφήσει απροστάτευτα. 327 00:39:07,000 --> 00:39:09,240 Δεν μπορεί να κάνει τίποτα παρά να περιμένει. 328 00:39:19,120 --> 00:39:22,840 Τα θηλυκά, μετά από εβδομάδες ψαρέματος στις θυελλώδεις θάλασσες, 329 00:39:22,960 --> 00:39:26,840 τώρα πηγαίνουν στο σπίτι με φαγητό στο στόμα τους. 330 00:39:30,600 --> 00:39:33,200 Υπάρχει μόνο ένα πρόβλημα. 331 00:39:33,320 --> 00:39:38,000 Η αποικία κάθεται στην κορυφή τεράστιων βράχων. 332 00:39:39,960 --> 00:39:43,360 Τα κύματα που κάνουν το φαγητό τόσο καλό εδώ 333 00:39:43,480 --> 00:39:46,200 έχουν γίνει πλέον σημαντικά εμπόδια. 334 00:39:48,360 --> 00:39:50,400 Ο συγχρονισμός είναι ζωτικής σημασίας. 335 00:40:04,840 --> 00:40:06,120 Αν παει πολύ νωρίς ... 336 00:40:07,640 --> 00:40:10,400 μπορεί να σπάσουν τα βράχια. 337 00:40:16,440 --> 00:40:21,640 Πολύ αργά ... και θα μεταφερθούν πίσω στη θάλασσα. 338 00:40:27,360 --> 00:40:31,760 Τα γαντζωμένα νύχια βοηθούν τώρα στην ανάβαση των ολισθηρών βράχων. 339 00:40:34,920 --> 00:40:37,240 Αλλά δεν έχουν ξεμπερδέψει ακόμα. 340 00:40:41,840 --> 00:40:45,920 Η επιτυχία εξαρτάται τόσο από την κρίση ... όσο και από την τύχη. 341 00:41:05,760 --> 00:41:09,880 Ξανά και ξανά, τα κύματα την παρασύρουν πίσω. 342 00:41:16,480 --> 00:41:18,440 Πρέπει να επιμείνει. 343 00:41:18,560 --> 00:41:23,280 Η ζωή των νεοσσών της εξαρτάται από την ασφαλή επιστροφή της. 344 00:41:54,800 --> 00:41:59,080 Τελικά ... τα κατάφερε. 345 00:42:08,840 --> 00:42:11,200 Δεν λέγονται ετσι απλά αναβάτες βράχων. 346 00:42:16,840 --> 00:42:19,520 Με ένα ακόμη άλμα, είναι σπίτι. 347 00:42:22,760 --> 00:42:24,400 Και ακριβώς στην ώρα του. 348 00:42:29,840 --> 00:42:32,320 Οι νεοσσοί της πεινούν απεγνωσμένα. 349 00:42:39,840 --> 00:42:42,120 Αυτό είναι το πρώτο τους κατάλληλο γεύμα. 350 00:42:52,960 --> 00:42:57,800 Οι ωκεανοί έχουν διατηρήσει τη ζωή στον πλανήτη μας για εκατομμύρια χρόνια. 351 00:43:02,120 --> 00:43:06,560 Αλλά σήμερα, υπάρχουν αυξανόμενες ενδείξεις ότι αυτό αλλάζει. 352 00:43:12,440 --> 00:43:14,480 Καθώς το κλίμα μας ζεσταίνεται, 353 00:43:14,600 --> 00:43:18,320 τα πολικά φύλλα πάγου λιώνουν με ανησυχητικό ρυθμό. 354 00:43:22,440 --> 00:43:27,000 Μόνο στην Αρκτική, 14.000 τόνοι γλυκού νερού 355 00:43:27,120 --> 00:43:30,360 αδειάζουν στη θάλασσα κάθε δευτερόλεπτο. 356 00:43:38,000 --> 00:43:42,280 Αυτό επιβραδύνει τη ροή των ρευμάτων σε όλο τον κόσμο. 357 00:43:44,120 --> 00:43:47,200 Και αν η ατμόσφαιρα συνεχίζει να ζεσταίνεται, 358 00:43:47,320 --> 00:43:51,280 η κυκλοφορία των ωκεανών θα μπορούσε τελικά να σταματήσει εντελώς. 359 00:43:59,200 --> 00:44:05,360 Οι θάλασσές μας θα έμεναν τότε στάσιμες, απειλώντας τη ζωή μέσα τους. 360 00:44:09,280 --> 00:44:11,840 Και υπάρχουν μέρη στους ωκεανούς σήμερα 361 00:44:11,960 --> 00:44:14,960 όπου αυτό ήδη αρχίζει να συμβαίνει. 362 00:44:23,640 --> 00:44:25,640 Κόλπος της Ταϊλάνδης. 363 00:44:32,920 --> 00:44:36,800 Οι φάλαινες του Έντεν ζουν εδώ για γενιές. 364 00:44:39,320 --> 00:44:42,280 Αλλά ο κόσμος γύρω τους αλλάζει. 365 00:44:51,640 --> 00:44:56,600 Σήμερα, η γεωργική ρύπανση ρέει από τη γη ... 366 00:44:57,600 --> 00:45:00,800 και αρχίζει να πνίγει αυτή τη θάλασσα. 367 00:45:10,760 --> 00:45:14,040 Πολλά ψάρια μένουν τώρα πιο κοντά στην επιφάνεια, 368 00:45:14,160 --> 00:45:18,120 όπου τα νερά εξακολουθούν να περιέχουν αρκετό οξυγόνο για να επιβιώσουν. 369 00:45:22,480 --> 00:45:25,880 Οι φάλαινες της Εδέμ εξαρτώνται από αυτά τα ψάρια. 370 00:45:28,040 --> 00:45:29,600 Καταπίνουν τεράστιες ποσότητες νερού 371 00:45:29,720 --> 00:45:32,520 πριν φιλτράρουν τη λεία τους. 372 00:45:37,680 --> 00:45:43,400 Χρειάζεται πολλή ενέργεια για να περάσει ο όγκος των 15 τόνων στο νερό. 373 00:45:46,680 --> 00:45:48,360 Και με τόσο λίγα ψάρια, 374 00:45:48,480 --> 00:45:52,120 οι ανταμοιβές από αυτό το τάισμα δεν αξίζουν τον κόπο. 375 00:45:54,040 --> 00:45:56,280 Έτσι, για να επιβιώσουν εδώ, 376 00:45:56,400 --> 00:45:59,880 οι φάλαινες έχουν αναπτύξει μια νέα τεχνική κυνηγιού ... 377 00:46:04,480 --> 00:46:07,880 που δεν απαιτεί σχεδόν καμία προσπάθεια. 378 00:46:10,560 --> 00:46:15,360 Απλώς ανοίγουν το στόμα ... και περιμένουν. 379 00:46:20,800 --> 00:46:23,640 Το τρομαγμένο ψάρι πηδάει μέσα στο στόμα της. 380 00:46:30,760 --> 00:46:32,600 Κολύμπώντας δίπλα, 381 00:46:32,720 --> 00:46:36,360 μια άλλη φάλαινα τρομάζει ακόμα περισσότερο με τα ανοιχτά σαγόνια. 382 00:46:47,760 --> 00:46:50,480 Με αυτήν την έξυπνη νέα τεχνική, 383 00:46:50,600 --> 00:46:55,680 Οι φάλαινες του Έντεν βρήκαν τον τρόπο να επιβιώσουν από τις πιέσεις που αντιμετωπίζουν τώρα. 384 00:46:58,600 --> 00:47:02,240 Σε όλο τον πλανήτη, τα ζώα πρέπει να προσαρμοστούν 385 00:47:02,360 --> 00:47:04,240 σε έναν κόσμο που αλλάζει. 386 00:47:06,000 --> 00:47:10,400 Αλλά η ταχύτητα αυτών των αλλαγών θα είναι πολύ γρήγορη για πολλούς. 387 00:47:14,360 --> 00:47:19,840 Αν μπορούσαμε μόνο να σταματήσουμε την ασυγκράτητη λεηλασία μας του ωκεανού, 388 00:47:19,960 --> 00:47:23,200 οι οικότοποι και τα είδη του θα ανακάμψουν. 389 00:47:26,000 --> 00:47:30,480 Και σε μια εποχή που τα υπερεκμεταλλευόμενα εδάφη μας ήδη μας απογοητεύουν, 390 00:47:30,600 --> 00:47:35,560 αυτό δεν ήταν ποτέ πιο σημαντικό για την ανθρωπότητα από ότι τώρα. 391 00:47:36,560 --> 00:47:40,000 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ Φώτης Λαμπριανός 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.