All language subtitles for 5 S2.E5 ∙ Blue Lightning Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,905 --> 00:00:39,032 39... 2 00:00:41,108 --> 00:00:43,634 One chick, fully feathered, two adults. 3 00:00:47,347 --> 00:00:49,316 40... 4 00:00:50,384 --> 00:00:52,114 Empty nest. 5 00:00:53,954 --> 00:00:55,889 Last one... 6 00:00:55,923 --> 00:00:58,154 One chick, fully feathered, two adults. 7 00:01:00,193 --> 00:01:02,526 Horrible system forecast from the east later. 8 00:01:02,563 --> 00:01:04,464 Yeah, I saw that. Finlay! 9 00:02:19,072 --> 00:02:21,837 - Hey, kiddo. You arrive OK, then? - I did, thanks. 10 00:02:22,109 --> 00:02:23,805 And I forgot how cold it was over here. 11 00:02:23,844 --> 00:02:26,837 - So aside from cold, how is it? - Windy. 12 00:02:26,880 --> 00:02:30,078 Why couldn't you have been born in the Caribbean instead of Fair Isle? 13 00:02:30,117 --> 00:02:32,086 Ah, you know, I'd miss the rain. 14 00:02:33,053 --> 00:02:34,919 I'm sorry I can't be there. 15 00:02:34,955 --> 00:02:36,719 How's that pile of paperwork going anyway? 16 00:02:36,757 --> 00:02:38,453 I'm getting through it. 17 00:02:38,492 --> 00:02:39,892 Is that music I can hear? 18 00:02:39,926 --> 00:02:41,986 - Yeah, we're just about to go in? - Well, 19 00:02:42,029 --> 00:02:44,828 tell your gran and grandad that I'm asking for them. 20 00:02:45,098 --> 00:02:47,226 And have a good time with Angus. 21 00:02:47,267 --> 00:02:50,203 And, you know, you behave yourselves. 22 00:02:50,237 --> 00:02:51,466 We will. I love you. 23 00:02:51,505 --> 00:02:53,406 And I... 24 00:02:57,778 --> 00:02:59,337 - Hey. - How's your dad? 25 00:02:59,379 --> 00:03:01,507 Um, fine, I think. Yeah. 26 00:03:01,548 --> 00:03:03,483 - You forgot to ask, didn't you? - Sort of. 27 00:03:03,517 --> 00:03:05,486 But he sounded fine. 28 00:03:06,186 --> 00:03:08,917 - Ah, yes, thank you, Frank. - Thanks, Frank. 29 00:03:09,322 --> 00:03:10,881 There you are, son. 30 00:03:10,924 --> 00:03:13,655 - Come on. Happy birthday. - Happy birthday. 31 00:03:13,694 --> 00:03:14,718 - Cheers. - Cheers. 32 00:03:18,298 --> 00:03:19,823 Here's Angus. 33 00:03:19,866 --> 00:03:21,835 The happiest of birthdays to you. 34 00:03:24,738 --> 00:03:26,229 Happy birthday to you. 35 00:03:26,273 --> 00:03:28,242 Happy birthday, Angus. 36 00:03:28,975 --> 00:03:30,637 - Hey, lovely. - How are you? 37 00:03:59,840 --> 00:04:03,538 How many times have you and your wife wished each other a happy anniversary today? 38 00:04:03,577 --> 00:04:07,241 Haven't you heard? Absence makes the heart grow fond of texting. 39 00:04:08,348 --> 00:04:09,873 You're like a pair of Canada geese. 40 00:04:09,916 --> 00:04:13,409 Honk, honk to you, my sad unpaired friend. 41 00:04:13,453 --> 00:04:15,422 Unpaired I may be... 42 00:04:16,790 --> 00:04:19,123 Sad about it, no. 43 00:04:19,926 --> 00:04:21,690 Peter, can I have a word? 44 00:04:24,064 --> 00:04:25,930 Are you lot going to join in the festivities 45 00:04:25,966 --> 00:04:29,130 or are you just going to stay in here like a bunch of antisocial lab rats? 46 00:04:29,169 --> 00:04:30,831 Bit busy right now, Frank. 47 00:04:30,871 --> 00:04:34,069 Working in here isn't a judgement against dancing through there. 48 00:04:34,107 --> 00:04:37,373 But it doesn't hurt to let the islanders know we're reasonably normal 49 00:04:37,410 --> 00:04:39,936 and not just totally obsessed with their birdlife. 50 00:04:39,980 --> 00:04:43,144 - Oh, I am totally obsessed with their birdlife. - So am I. 51 00:04:43,583 --> 00:04:46,519 Anna, please. It just helps. 52 00:04:48,155 --> 00:04:50,488 Oh, for God's sake. 53 00:04:51,525 --> 00:04:53,255 You wanted a word, Anna? 54 00:04:53,293 --> 00:04:55,762 Oh, yeah. Um, you two go ahead. 55 00:04:56,163 --> 00:04:58,928 - First drink on me. - First? How many do you have in mind? 56 00:04:58,965 --> 00:05:01,161 Well, as many as it takes until we lose count. 57 00:05:01,201 --> 00:05:03,067 Peter... 58 00:05:03,103 --> 00:05:05,072 - Well? - Close the door. 59 00:05:05,972 --> 00:05:07,941 Close the door and lock? 60 00:05:08,542 --> 00:05:10,511 Just close will be fine. 61 00:05:41,374 --> 00:05:43,343 Come on! 62 00:05:49,015 --> 00:05:50,176 Come on! 63 00:05:56,022 --> 00:05:57,991 - Drink, please. - I'll get it. 64 00:05:58,491 --> 00:06:00,960 You're all right, Finlay. I'll take it from here. 65 00:06:00,994 --> 00:06:02,622 A little tip? 66 00:06:02,662 --> 00:06:05,029 Better to chat her up away from the husband. 67 00:06:27,954 --> 00:06:29,217 Joe... 68 00:06:39,299 --> 00:06:41,268 Joe? 69 00:06:42,068 --> 00:06:44,037 What are you doing here? 70 00:06:44,871 --> 00:06:46,863 Joe! 71 00:06:54,481 --> 00:06:55,972 Tessa. 72 00:06:56,016 --> 00:06:57,985 Tessa! 73 00:07:04,691 --> 00:07:06,887 Frank. This is my wife Tessa. 74 00:07:06,927 --> 00:07:08,896 Frank Blake. 75 00:08:36,116 --> 00:08:38,085 Jimmy Perez. 76 00:08:43,156 --> 00:08:44,852 Hang on. Say that again. 77 00:09:33,206 --> 00:09:34,674 Storm force 10. 78 00:09:34,707 --> 00:09:37,176 That will be accompanied by heavy driving rain. 79 00:09:37,210 --> 00:09:40,977 Due to the conditions, the airport's expected to shut down within the hour. 80 00:09:41,014 --> 00:09:45,952 This will make travel between the mainland and Fair Isle impossible for the next 24 hours. 81 00:09:50,190 --> 00:09:51,190 There! 82 00:10:18,985 --> 00:10:21,352 - You all right, darling? - Bumpy flight, I take it? 83 00:10:21,387 --> 00:10:23,356 Aye, just a bit. 84 00:10:23,590 --> 00:10:25,456 - Good to see you, Jimmy. - You too, Dad. 85 00:10:26,226 --> 00:10:29,287 This is my colleague, Detective Sergeant Alison Mclntosh. 86 00:10:29,329 --> 00:10:31,798 Hello. Sorry, I'm not always this shade of puce. 87 00:10:31,831 --> 00:10:34,767 Jimmy's mother's the same. It's the boat for her every time. 88 00:10:35,034 --> 00:10:37,003 Right, now, let's get these things loaded up. 89 00:10:37,770 --> 00:10:42,504 Given how much time we've already lost, it's probably best that we just crack on. 90 00:10:43,209 --> 00:10:45,872 Did you manage to keep everybody away from the laboratory? 91 00:10:45,912 --> 00:10:49,610 I've got Donnie down there and he's put everything on lockdown. 92 00:10:49,649 --> 00:10:51,618 And Isobel is with the family. 93 00:10:52,152 --> 00:10:56,180 The weather's probably going to shut Lerwick down for 24 hours at least. 94 00:10:57,190 --> 00:10:59,159 So we're on our own, Dad. 95 00:10:59,192 --> 00:11:00,717 We're all devastated, Jimmy. 96 00:11:01,561 --> 00:11:02,620 I know. 97 00:11:07,333 --> 00:11:10,929 There hasn't been an unlawful killing on Fair Isle for 70 years 98 00:11:10,970 --> 00:11:12,939 and even that was caused by the Luftwaffe. 99 00:11:12,972 --> 00:11:14,235 People are scared. 100 00:11:14,274 --> 00:11:18,871 Well, you're the lay preacher, Dad. Just do your best to reassure them. 101 00:11:18,912 --> 00:11:22,349 Well, hopefully you'll be able to wrap this up pretty sharpish. 102 00:11:22,382 --> 00:11:27,480 One of the scientists at the centre hasn't been seen since last night. Peter Latimer. 103 00:11:28,154 --> 00:11:29,782 What does that mean? 104 00:11:29,822 --> 00:11:33,987 I'm just saying that if I was a bookie, I wouldn't take any bets on who did it. 105 00:11:35,295 --> 00:11:38,356 Probably just as well you're not a bookie, then, Dad. 106 00:11:38,398 --> 00:11:39,525 Aye, well... 107 00:11:56,182 --> 00:11:58,515 Right, better get started here. 108 00:11:59,852 --> 00:12:03,812 Dad, can you take Tosh down to the harbour and see if there's any boats missing? 109 00:12:03,856 --> 00:12:06,416 - But can you take Cass home first? - Sure. 110 00:12:06,459 --> 00:12:09,520 And if a boat is missing, main island coastguard? 111 00:12:09,562 --> 00:12:10,291 Aye. 112 00:12:10,330 --> 00:12:14,529 If he's headed north, that'll almost certainly mean a recovery operation. 113 00:12:14,567 --> 00:12:17,093 That stretch between here and Shetland is notorious. 114 00:12:17,136 --> 00:12:19,833 Even locals like myself struggle to navigate it. 115 00:12:20,573 --> 00:12:22,872 Well, I'm sure they're aware of that, Dad. 116 00:12:24,310 --> 00:12:26,279 Mm-hm. 117 00:12:37,390 --> 00:12:39,256 Can I help you with that? 118 00:12:39,292 --> 00:12:41,784 I'm Finlay Caulfield. 119 00:12:42,195 --> 00:12:44,528 I was Anna's assistant. 120 00:12:45,231 --> 00:12:47,063 We've been waiting for you, actually. 121 00:12:47,100 --> 00:12:50,070 We thought you wouldn't get here before they shut down the transits. 122 00:12:50,103 --> 00:12:52,197 I'm Detective Inspector Perez. 123 00:12:52,238 --> 00:12:54,935 Could I see Dr Blake's body now if you don't mind? 124 00:13:20,967 --> 00:13:24,301 The body is in the lab just through here. 125 00:13:27,073 --> 00:13:28,473 I'll be fine from here, thanks. 126 00:13:36,316 --> 00:13:38,285 Well, there's no vessels missing. 127 00:13:38,785 --> 00:13:40,253 Really? 128 00:13:40,286 --> 00:13:41,686 OK. 129 00:13:41,721 --> 00:13:44,088 So then this Latimer is still on the island. 130 00:13:44,724 --> 00:13:46,693 Is that a good thing or bad? 131 00:13:46,959 --> 00:13:48,928 Who owns these huts? 132 00:13:49,429 --> 00:13:53,389 Well, that's the fisherman there. 133 00:13:53,766 --> 00:13:56,895 And this belongs to the research centre. 134 00:13:58,738 --> 00:14:00,764 Shouldn't we be getting straight back? 135 00:14:00,807 --> 00:14:04,141 I just need to check these. He could be hiding until dark. 136 00:14:04,911 --> 00:14:06,675 Aye, well, there is that. 137 00:14:07,313 --> 00:14:09,282 Hey. Wake up. 138 00:14:12,919 --> 00:14:14,888 Hey, Donnie. 139 00:14:15,121 --> 00:14:17,556 - Good to see you. - And you, big man. And you. 140 00:14:18,091 --> 00:14:21,061 I just wish it was under slightly different circumstances. 141 00:14:21,094 --> 00:14:23,063 Aye. 142 00:14:23,329 --> 00:14:25,298 Uh... 143 00:14:25,765 --> 00:14:27,734 Right. 144 00:15:24,257 --> 00:15:25,919 Anything? 145 00:15:25,958 --> 00:15:27,688 No, nothing here. 146 00:15:27,727 --> 00:15:29,559 - And you? - Same. 147 00:15:49,081 --> 00:15:50,674 - Tosh. - Sir. 148 00:15:50,716 --> 00:15:54,847 There aren't any boats missing and there's no sign of anyone trying to hide nearby either. 149 00:15:55,721 --> 00:15:57,121 OK, keep looking. 150 00:15:57,156 --> 00:16:01,753 And, listen, I want you to ask my dad if we can set up an incident room in the village hall. 151 00:16:02,862 --> 00:16:05,832 I've made a start to the crime scene but I need to check something 152 00:16:05,865 --> 00:16:09,302 and then I'm going to start feeding information through to Sandy, OK? 153 00:16:19,679 --> 00:16:21,545 He's gone out for a cigarette. 154 00:16:21,581 --> 00:16:23,550 I thought this might prove useful. 155 00:16:28,588 --> 00:16:33,151 Am I right in saying that visiting researchers would be given a front door key? 156 00:16:33,559 --> 00:16:35,528 Aye, that's correct. 157 00:16:35,962 --> 00:16:39,296 And so who would have a full set? 158 00:16:39,732 --> 00:16:41,928 That would be the three permanent members of staff. 159 00:16:41,968 --> 00:16:43,937 That's the Blakes and myself. 160 00:16:44,303 --> 00:16:46,272 They're hung up in the office. 161 00:16:46,939 --> 00:16:48,771 And were they still there this morning? 162 00:16:48,808 --> 00:16:50,777 Yes. 163 00:16:55,548 --> 00:16:58,347 - Are these bedrooms? - Yes. 164 00:16:58,384 --> 00:17:00,353 That's mine. 165 00:17:00,720 --> 00:17:02,655 That's Bill's. 166 00:17:02,688 --> 00:17:03,688 Latimer's. 167 00:17:03,723 --> 00:17:04,986 That's Anna's. 168 00:17:05,024 --> 00:17:06,993 And that's Frank's. 169 00:17:07,560 --> 00:17:12,123 So Dr Blake and her husband, they slept apart? 170 00:17:12,164 --> 00:17:14,133 Yeah. 171 00:17:15,101 --> 00:17:16,101 OK. 172 00:17:29,515 --> 00:17:31,484 I'm so sorry, Frank. 173 00:17:37,356 --> 00:17:39,325 Joe... 174 00:17:42,795 --> 00:17:45,026 Aye, well, in the old days, if I thought of hiding, 175 00:17:45,064 --> 00:17:49,297 I'd head for the lighthouses up at Skroo or at Skaddan. 176 00:17:49,335 --> 00:17:51,327 Good vantage points over the whole island. 177 00:17:51,370 --> 00:17:54,738 - Why the old days? - Well, they've both been automated for years. 178 00:17:54,774 --> 00:17:58,108 So they're completely locked up. Your man couldn't get in. 179 00:17:58,144 --> 00:17:59,772 Could he break in? 180 00:17:59,812 --> 00:18:01,781 Unlikely. 181 00:18:02,648 --> 00:18:04,617 - You still want to check them out? - Please. 182 00:18:04,650 --> 00:18:06,380 Right, good. Good. 183 00:18:08,321 --> 00:18:10,881 Listen, thanks for standing guard. 184 00:18:10,923 --> 00:18:13,518 Not at all. Not at all. I'm only happy to help. 185 00:18:14,760 --> 00:18:17,127 - It's a bit weird, though, isn't it? - Aye. 186 00:18:18,497 --> 00:18:21,934 Listen, I just want to check something with you. 187 00:18:22,501 --> 00:18:26,700 Has anybody been in or out of that lab since the body was found? 188 00:18:28,774 --> 00:18:30,743 No. 189 00:18:31,477 --> 00:18:32,945 Not since I was there, no. 190 00:18:32,979 --> 00:18:34,948 You're sure? 191 00:18:34,981 --> 00:18:36,745 I'm positive, aye. 192 00:18:36,782 --> 00:18:38,045 OK. 193 00:18:38,084 --> 00:18:40,280 Isobel and Angus are looking forward to seeing you. 194 00:18:40,319 --> 00:18:42,311 Oh, aye. Did he like his present? 195 00:18:42,355 --> 00:18:43,755 Oh, he loved it, Jimmy. 196 00:18:43,789 --> 00:18:47,055 You know, I know I've not been the most hands-on of godfathers. 197 00:18:47,093 --> 00:18:49,062 No, no, listen, we understand. 198 00:18:50,262 --> 00:18:53,232 But you and me will get a chance at a proper catch-up later, eh? 199 00:18:53,265 --> 00:18:54,631 Aye, aye, sure, aye. 200 00:18:54,667 --> 00:18:56,158 You get on now. 201 00:18:56,202 --> 00:18:58,034 - See you later. - Aye. 202 00:19:17,223 --> 00:19:21,558 There's severe bruising at the left temple. 203 00:19:24,730 --> 00:19:26,858 And not on the right. 204 00:19:26,899 --> 00:19:30,802 And there's another bruise on the right cheek. 205 00:19:32,338 --> 00:19:34,307 But there's... 206 00:19:36,409 --> 00:19:38,571 There's no other signs of physical injury. 207 00:19:41,714 --> 00:19:43,080 OK, got that. 208 00:19:43,115 --> 00:19:46,745 There's signs of a violent struggle within the room. 209 00:19:47,420 --> 00:19:50,686 But there's no blood spatter on the floor. 210 00:19:52,792 --> 00:19:53,953 Or the walls. 211 00:19:53,993 --> 00:19:57,623 And there's no blood emanating from anywhere on the body. 212 00:20:01,133 --> 00:20:03,125 Dr Blake's computer's still running. 213 00:20:04,470 --> 00:20:09,033 Which suggests that she didn't have time to shut it down before the attack. 214 00:20:09,875 --> 00:20:12,504 And it's password-protected. 215 00:20:12,545 --> 00:20:14,514 OK. OK. 216 00:20:15,114 --> 00:20:17,743 Some sort of altercation has taken place 217 00:20:17,783 --> 00:20:22,118 during which Anna Blake has received a severe blow 218 00:20:22,154 --> 00:20:24,123 to the left temple 219 00:20:24,590 --> 00:20:26,559 and she's died. 220 00:20:27,893 --> 00:20:30,522 But the question is, with what? 221 00:20:47,046 --> 00:20:50,016 Would you say Anna Blake was popular with the locals? 222 00:20:50,316 --> 00:20:54,117 Well, Anna was all about the work and Frank looked after everything else 223 00:20:54,153 --> 00:20:55,416 but fair play to her. 224 00:20:55,454 --> 00:20:59,084 She kept this island's profile right up there all over the world. 225 00:20:59,125 --> 00:21:01,390 And that put money in everybody's pocket. 226 00:21:19,278 --> 00:21:23,443 - Who's that? - That's him. That's Peter Latimer. 227 00:21:23,482 --> 00:21:25,451 Right, pull in here. 228 00:21:32,625 --> 00:21:34,321 Peter Latimer? 229 00:21:34,360 --> 00:21:36,591 My name's Detective Sergeant Mclntosh. 230 00:21:36,896 --> 00:21:41,095 If you're thinking of running, Mr Latimer, No.1, I was a cross-country champion. 231 00:21:41,567 --> 00:21:44,002 - And No.2... - Why would I think of running? 232 00:21:49,208 --> 00:21:51,177 Where've you been? 233 00:21:52,912 --> 00:21:56,974 - Come on, Sandy, that's 20 minutes. - No, no, they're coming, they're coming. 234 00:21:57,016 --> 00:21:59,349 Have you got them yet? 235 00:22:00,219 --> 00:22:02,120 I have... got them. 236 00:22:02,388 --> 00:22:03,447 Finally. 237 00:22:03,489 --> 00:22:05,253 I will send them straight to Inverness. 238 00:22:05,291 --> 00:22:10,491 I need anything that illuminates the choreography of her final moments. 239 00:22:10,529 --> 00:22:15,331 I also need to pull the phone records for Anna's lab phone. 240 00:22:15,367 --> 00:22:18,769 Cos I want to know who she was talking to in the last few weeks. 241 00:22:18,804 --> 00:22:20,432 And you want her mobile too? 242 00:22:20,472 --> 00:22:22,498 Yes, if I can find it. 243 00:22:22,541 --> 00:22:24,442 - All right? - OK. 244 00:22:24,476 --> 00:22:25,774 Good. 245 00:22:27,012 --> 00:22:28,480 - Sir? - Tosh. 246 00:22:28,514 --> 00:22:30,039 I've got Latimer. 247 00:22:31,483 --> 00:22:35,284 - Where was he? - We found him walking back to the centre. 248 00:22:35,621 --> 00:22:39,285 Apparently he's researching changing migration patterns. 249 00:22:39,325 --> 00:22:40,918 He told me he left the centre early 250 00:22:40,960 --> 00:22:46,695 because he received news that eight icterine warblers had been reported flying south. 251 00:22:46,732 --> 00:22:48,997 He didn't want to miss them if they flew over the island. 252 00:22:49,034 --> 00:22:51,003 It's apparently why he stayed out so long. 253 00:22:51,036 --> 00:22:52,504 Just waiting. 254 00:22:52,538 --> 00:22:57,670 Did he have binoculars, a camera, a notebook? 255 00:22:57,710 --> 00:23:00,805 He claims he slept on a path on the cliff top, 256 00:23:00,846 --> 00:23:04,874 lost his grip on his backpack and watched it tumble into the sea. 257 00:23:07,353 --> 00:23:09,618 He wouldn't have known that Anna was dead. 258 00:23:09,655 --> 00:23:11,647 He gave no indication that he did. 259 00:23:11,690 --> 00:23:12,885 Did you say anything to him? 260 00:23:12,925 --> 00:23:15,417 All he knows is that there was an incident at the centre. 261 00:23:15,461 --> 00:23:16,121 Good. 262 00:23:16,161 --> 00:23:19,256 I've asked him to wait alone in one of the reading rooms for the moment. 263 00:23:19,298 --> 00:23:20,095 OK. 264 00:23:20,132 --> 00:23:23,432 Well, I'll speak to him after I've spoken to Anna's family. 265 00:23:33,178 --> 00:23:36,580 Your father made a few calls and says the village hall's ours as long as we need it. 266 00:23:36,615 --> 00:23:37,480 Excellent. 267 00:23:37,516 --> 00:23:38,916 He's a connected man, your dad. 268 00:23:38,951 --> 00:23:41,921 Yeah, well, I suppose when you live on an island of 70 people, 269 00:23:41,954 --> 00:23:45,186 being connected isn't as big a deal as you'd think. 270 00:23:45,224 --> 00:23:49,662 Plus he is the lay preacher and that gives him a certain status. 271 00:23:50,562 --> 00:23:52,531 Which he does enjoy. 272 00:23:54,333 --> 00:23:58,202 Right, I'll talk to Frank, you search Latimer's room 273 00:23:58,237 --> 00:23:59,728 because if he did kill Anna, 274 00:23:59,772 --> 00:24:02,071 then he almost certainly left the centre early 275 00:24:02,107 --> 00:24:05,043 so that he could dump whatever he killed her with into the Atlantic 276 00:24:05,077 --> 00:24:09,412 but see if you can find anything else in there that links him to Anna. 277 00:24:12,151 --> 00:24:14,416 - Mr and Mrs Warren. - Yes, that's right. 278 00:24:14,787 --> 00:24:16,483 If there's anything we can do... 279 00:24:16,522 --> 00:24:19,321 Well, at some point my colleague Detective Sergeant Mclntosh 280 00:24:19,358 --> 00:24:22,021 is going to have to take separate statements from you both 281 00:24:22,061 --> 00:24:23,689 regarding where you were last night. 282 00:24:23,729 --> 00:24:26,699 Is that really necessary? We were together the whole evening. 283 00:24:27,366 --> 00:24:29,335 We'll be as quick as we can. 284 00:24:38,711 --> 00:24:40,043 Thanks, Isobel. 285 00:24:41,513 --> 00:24:43,482 They're both in shock. 286 00:24:44,984 --> 00:24:46,953 It's good to have you home, Jimmy. 287 00:24:52,791 --> 00:24:54,760 I'm sorry for your loss. 288 00:24:55,761 --> 00:25:00,096 I'm going to have to ask you a few questions, Frank. It's probably best if we do it now. 289 00:25:00,132 --> 00:25:02,101 Joe, would you mind waiting outside? 290 00:25:06,705 --> 00:25:08,674 Joe... 291 00:25:53,385 --> 00:25:56,480 Have the police given any indication when we can return to our rooms? 292 00:25:56,522 --> 00:25:59,583 Tessa needs to lie down. This has been a terrible shock. 293 00:25:59,625 --> 00:26:01,287 Did she know Anna? 294 00:26:01,326 --> 00:26:04,296 Did she have to to be horrified by what happened to her? 295 00:26:05,664 --> 00:26:10,432 Er, the police have told us to remain downstairs until told otherwise. 296 00:26:10,936 --> 00:26:13,428 Would your wife like a cup of tea? 297 00:26:13,472 --> 00:26:15,464 It would only upset her stomach. 298 00:26:15,507 --> 00:26:17,999 Something to eat? I could make her a sandwich. 299 00:26:18,243 --> 00:26:20,303 Thanks. I doubt she would keep it down. 300 00:26:22,314 --> 00:26:25,079 Well, I wasn't going to fill it full of puffin shit. 301 00:26:25,684 --> 00:26:27,653 Supercilious arse. 302 00:26:29,755 --> 00:26:32,350 When was the last time that you saw your wife? 303 00:26:32,391 --> 00:26:34,360 When I turned in. 304 00:26:35,327 --> 00:26:37,353 What time was that? Can you remember? 305 00:26:39,098 --> 00:26:40,464 About one. 306 00:26:40,499 --> 00:26:42,468 Was the dance finished by then? 307 00:26:44,670 --> 00:26:46,639 Had everybody gone home? 308 00:26:48,941 --> 00:26:51,376 By one o'clock, as far as you know, 309 00:26:52,077 --> 00:26:57,277 the only people who were left in the centre are the people who were living and working here. 310 00:26:57,316 --> 00:26:58,841 As far as I know. 311 00:26:58,884 --> 00:27:02,480 And none of those people would have had any reason to attack your wife? 312 00:27:07,059 --> 00:27:09,028 She was my wife. 313 00:27:16,068 --> 00:27:18,037 I should have protected her. 314 00:27:24,143 --> 00:27:26,112 Can you name those people for me? 315 00:27:28,113 --> 00:27:29,604 I'm sorry, Frank. 316 00:27:29,648 --> 00:27:31,640 I know this is insensitive. I just have to ask. 317 00:27:31,683 --> 00:27:33,879 Can I get you a glass of water or something? 318 00:27:33,919 --> 00:27:35,888 No. 319 00:27:36,121 --> 00:27:38,283 - No, no, I'm fine. - OK. 320 00:27:41,894 --> 00:27:44,921 You want me to name the people who are staying here, OK? 321 00:27:45,197 --> 00:27:46,665 Yes, please. 322 00:27:46,698 --> 00:27:48,667 OK. 323 00:27:49,401 --> 00:27:51,961 It was myself, Anna, 324 00:27:52,971 --> 00:27:54,735 our son Joe, 325 00:27:54,773 --> 00:27:56,366 Peter Latimer, 326 00:27:56,408 --> 00:27:57,967 Finlay Caulfield, 327 00:27:58,010 --> 00:27:59,535 Bill Warren 328 00:27:59,578 --> 00:28:03,037 and his wife who turned up to surprise him on their wedding anniversary. 329 00:28:03,882 --> 00:28:05,851 - OK? - Thank you. 330 00:28:16,461 --> 00:28:18,623 Did you often go to bed before your wife? 331 00:28:20,165 --> 00:28:24,626 You don't become pre-eminent in your field without putting in the hours. 332 00:28:24,670 --> 00:28:27,834 - So she worked hard? - Ferociously hard. 333 00:28:30,475 --> 00:28:32,444 Did you resent that? 334 00:28:33,879 --> 00:28:40,217 In our field, we don't resent those who are cleverer or more insightful than us. 335 00:28:42,521 --> 00:28:43,716 We applaud it. 336 00:28:43,755 --> 00:28:45,690 We're grateful for it. 337 00:28:45,724 --> 00:28:49,252 Because in the end, it moves us all forward. 338 00:28:53,465 --> 00:28:56,060 So it was because of her hours, then, that you slept apart? 339 00:28:56,101 --> 00:28:59,265 But don't waste your time by reading anything into that. 340 00:29:00,372 --> 00:29:02,341 Our marriage was fine. 341 00:29:08,313 --> 00:29:11,078 So where was Anna when you said good night to her? 342 00:29:11,116 --> 00:29:13,585 In the lab, working. 343 00:29:15,120 --> 00:29:17,089 With Peter Latimer. 344 00:29:17,122 --> 00:29:18,784 Working? 345 00:29:18,824 --> 00:29:20,292 With all due respect, 346 00:29:20,325 --> 00:29:24,763 shouldn't you be talking to somebody who wasn't in their bed when she was killed? 347 00:29:24,796 --> 00:29:26,856 I mean, wouldn't that be more useful? 348 00:29:30,769 --> 00:29:35,730 Was there anything unusual in your wife working with Peter Latimer late? 349 00:29:35,774 --> 00:29:37,743 There was nothing unusual. 350 00:29:38,377 --> 00:29:40,346 She oversaw all the research here. 351 00:29:41,813 --> 00:29:43,782 And he's a postgraduate student. 352 00:29:44,116 --> 00:29:46,085 Right, so you locked up... 353 00:29:46,318 --> 00:29:47,318 Yes. 354 00:29:47,352 --> 00:29:49,514 Then you said good night to your wife... 355 00:29:49,855 --> 00:29:51,153 Yes. 356 00:29:51,189 --> 00:29:53,158 And then you went to bed. 357 00:29:53,191 --> 00:29:55,285 Yes. 358 00:29:55,327 --> 00:29:57,296 Now go and find out who killed her. 359 00:29:58,030 --> 00:29:59,965 Before I do. 360 00:30:03,268 --> 00:30:05,237 Excuse me. 361 00:30:08,573 --> 00:30:09,541 Sandy. 362 00:30:09,574 --> 00:30:13,334 The pathologist had a look at your photographs and she's got a possible cause of death for you. 363 00:30:13,812 --> 00:30:15,940 Extradural haemorrhage. 364 00:30:15,981 --> 00:30:22,285 It's caused when a blow to the temple damages blood vessels running to the top of the brain. 365 00:30:22,321 --> 00:30:24,347 This results in bleeding within the skull. 366 00:30:24,389 --> 00:30:28,884 And if left unchecked, it simply pushes the brain down through the base of the skull 367 00:30:28,927 --> 00:30:30,896 and onto the top of the spinal column. 368 00:30:30,929 --> 00:30:33,091 The base of the brain controls the breathing. 369 00:30:33,131 --> 00:30:36,590 And when it's squashed, it just simply stops working. 370 00:30:37,502 --> 00:30:40,563 Any word on Anna's phone records yet? 371 00:30:41,206 --> 00:30:42,868 Hopefully on their way to me now. 372 00:30:42,908 --> 00:30:43,967 All right. 373 00:30:44,009 --> 00:30:48,743 Well, while we're waiting, I've got a couple of names that I want you to run through the PNC. 374 00:30:48,780 --> 00:30:49,679 OK. 375 00:30:49,715 --> 00:30:51,741 Dr Frank Blake. 376 00:30:51,783 --> 00:30:56,278 He's Emeritus Professor of Biology at Birmingham University. 377 00:30:56,321 --> 00:30:58,950 Frank Blake, Birmingham Uni. 378 00:30:58,990 --> 00:31:00,959 And Peter Latimer. 379 00:31:01,993 --> 00:31:06,055 Postgraduate student in avian biology at Oxford University. 380 00:31:06,098 --> 00:31:08,033 Peter Latimer, Oxford. 381 00:31:08,066 --> 00:31:10,501 Now, I'll get Tosh to email you the rest 382 00:31:10,535 --> 00:31:13,300 and then you get back to me as soon as you hear anything, OK? 383 00:31:13,338 --> 00:31:15,136 Will do. 384 00:31:17,142 --> 00:31:19,873 Excuse me. Are you with the police? 385 00:31:20,212 --> 00:31:21,976 I'm Detective Inspector Perez. 386 00:31:22,481 --> 00:31:25,383 Excellent. Then perhaps you can tell me what's going on 387 00:31:25,417 --> 00:31:27,386 and why I'm being cooped up in here. 388 00:31:28,754 --> 00:31:31,553 OK. Well, let's not talk out here. 389 00:31:36,161 --> 00:31:41,099 What's going on is a murder investigation. 390 00:31:41,700 --> 00:31:43,168 A murder? 391 00:31:43,201 --> 00:31:44,760 Yes. 392 00:31:44,803 --> 00:31:46,294 What, on the island, here? 393 00:31:46,338 --> 00:31:50,366 Dr Blake was found murdered in the lab this morning. 394 00:31:52,310 --> 00:31:53,005 Anna? 395 00:31:53,044 --> 00:31:55,013 I didn't say which Dr Blake. 396 00:31:55,814 --> 00:31:58,181 Sorry, I just assumed... We... 397 00:31:58,216 --> 00:32:00,515 No, you're right. It was Anna, I'm afraid. 398 00:32:02,521 --> 00:32:04,490 Christ Almighty. 399 00:32:06,391 --> 00:32:07,723 What happened? 400 00:32:07,759 --> 00:32:11,252 Her body was found in the lab this morning by Finlay Caulfield. 401 00:32:12,464 --> 00:32:16,526 And I have to say, your absence from the building seemed to cause quite a stir. 402 00:32:16,568 --> 00:32:19,538 I explained to... your colleague... 403 00:32:19,571 --> 00:32:20,937 Yes. 404 00:32:20,972 --> 00:32:22,304 Icterine warblers. 405 00:32:22,340 --> 00:32:23,103 Yeah. 406 00:32:23,141 --> 00:32:27,044 The sighting was correct. It's significant cause for concern. 407 00:32:27,746 --> 00:32:31,683 It's not as significant as the woman you've been working alongside for the last few months 408 00:32:31,716 --> 00:32:34,845 being found dead in her lab, surely? 409 00:32:34,886 --> 00:32:37,048 No. No, of course not. 410 00:32:37,389 --> 00:32:39,949 I was just trying to explain the significance. 411 00:32:40,292 --> 00:32:45,253 Sorry, I... I think I'm in shock. 412 00:32:45,597 --> 00:32:46,895 Can I ask you something? 413 00:32:46,932 --> 00:32:51,097 How did you find out about the arrival of these birds? 414 00:32:52,204 --> 00:32:53,536 Warblers. 415 00:32:53,572 --> 00:32:57,270 Was it email or was it a text or what was it? 416 00:32:57,309 --> 00:33:00,279 Um, it was in an RSS feed. 417 00:33:02,747 --> 00:33:05,478 And did anyone else get this feed? 418 00:33:06,885 --> 00:33:08,854 No, no, I don't think so. 419 00:33:15,660 --> 00:33:17,629 Bring it up for me. 420 00:33:21,900 --> 00:33:23,926 I think I should speak to a solicitor. 421 00:33:25,370 --> 00:33:27,168 There's a storm on the mainland. 422 00:33:27,205 --> 00:33:30,835 You're not going to be able to get a solicitor here for at least 48 hours. 423 00:33:30,876 --> 00:33:32,845 Why don't you just talk to me? 424 00:33:33,979 --> 00:33:35,743 I didn't kill Anna Blake. 425 00:33:36,381 --> 00:33:38,509 - I didn't say you did. - No, but you think I did. 426 00:33:38,550 --> 00:33:40,519 You don't know what I'm thinking. 427 00:33:40,752 --> 00:33:44,553 One thing's for sure, you didn't leave this building this morning 428 00:33:44,589 --> 00:33:48,287 to spot eight birds prematurely flying south for the winter. 429 00:33:51,530 --> 00:33:55,160 So, don't insult my intelligence. 430 00:34:13,919 --> 00:34:16,650 Well, Latimer wants a solicitor. 431 00:34:17,322 --> 00:34:19,655 You know, I've told him, with the weather coming in, 432 00:34:19,691 --> 00:34:23,253 he's unlikely to be able to get one for at least 48 hours, but he's adamant. 433 00:34:23,295 --> 00:34:25,423 Do we take that as an admission of guilt? 434 00:34:25,463 --> 00:34:27,364 His backpacking equipment isn't here. 435 00:34:27,399 --> 00:34:28,924 He maintains he didn't kill her. 436 00:34:29,601 --> 00:34:33,060 Although, you know, "I didn't" can turn into "I didn't mean to". 437 00:34:33,104 --> 00:34:34,470 Mm. 438 00:34:34,506 --> 00:34:38,307 But then it is possible he's telling the truth about that and lying about why he was... 439 00:34:45,383 --> 00:34:46,976 There's someone. 440 00:35:06,871 --> 00:35:10,035 Finlay, I thought I asked everybody to stay downstairs. 441 00:35:10,442 --> 00:35:12,411 There was something I needed for work. 442 00:35:12,877 --> 00:35:14,505 So, quite urgent, then. 443 00:35:14,546 --> 00:35:18,313 Urgent enough to disobey a direct police instruction during a murder inquiry? 444 00:35:18,350 --> 00:35:22,117 I just thought it wouldn't matter if I nipped up here briefly and got what I needed. 445 00:35:22,153 --> 00:35:23,815 It does matter. 446 00:35:23,855 --> 00:35:27,348 - What did you come up for? - Well, I thought it was up here but... 447 00:35:27,392 --> 00:35:30,487 Finlay, you're beginning to annoy me. Just answer the question. 448 00:35:30,528 --> 00:35:32,497 Well, it must be down in the lab. 449 00:35:33,198 --> 00:35:36,327 What, the memory card? That one, that you're holding in your left hand? 450 00:35:39,471 --> 00:35:43,238 You can stand there looking glaikit all day, I don't mind, or you can give me the card. 451 00:35:44,743 --> 00:35:46,143 Look, it's not what it looks like. 452 00:35:46,177 --> 00:35:51,241 If you're going to think on your feet, you're going to have to be a wee bit quicker than that. 453 00:35:51,750 --> 00:35:54,185 Don't you even think about swallowing that. 454 00:35:54,552 --> 00:35:57,112 On the way out it'll hurt you a lot more than it will me. 455 00:35:58,390 --> 00:36:01,883 Now, for the last time... give me the card. 456 00:36:16,675 --> 00:36:18,644 See, now, why would you do that? 457 00:36:28,486 --> 00:36:30,011 You think I'm bloody stupid? 458 00:36:30,055 --> 00:36:32,354 - You think I'm bloody stupid? - Frank... 459 00:36:32,390 --> 00:36:34,222 - Do you? Do you? - Frank... 460 00:36:34,259 --> 00:36:35,887 You think I'm bloody stupid? 461 00:36:35,927 --> 00:36:37,452 Frank! Frank! 462 00:36:38,096 --> 00:36:40,065 Leave him. 463 00:36:42,200 --> 00:36:45,534 - You were in the lab with her last night. - That means nothing. 464 00:36:45,570 --> 00:36:47,539 It means nothing. 465 00:36:48,773 --> 00:36:50,742 It means nothing. 466 00:36:52,477 --> 00:36:53,968 Take a minute. 467 00:36:56,614 --> 00:36:58,310 Just think about your boy. 468 00:36:58,349 --> 00:37:00,909 The last thing he needs is his old man in a jail cell right now. 469 00:37:05,023 --> 00:37:07,686 I'm not stupid, you understand. I'm not stupid. 470 00:38:29,474 --> 00:38:31,443 Angus... 471 00:38:32,777 --> 00:38:34,746 Angus! 472 00:38:35,313 --> 00:38:37,282 Angus! 473 00:38:38,683 --> 00:38:41,744 So I take it everybody on the island knows about the killing. 474 00:38:41,786 --> 00:38:43,687 What do you think? 475 00:38:43,721 --> 00:38:45,349 People are scared, Jim. 476 00:38:45,390 --> 00:38:47,484 Fair Isle doesn't do crime, remember? 477 00:38:47,892 --> 00:38:49,861 Don't you miss that, Jimmy? 478 00:38:50,261 --> 00:38:52,253 Sure. 479 00:38:52,297 --> 00:38:53,959 Who wouldn't miss that? 480 00:38:53,998 --> 00:38:56,126 So what do you prefer about Lerwick, then? 481 00:38:57,202 --> 00:38:58,568 Honestly? 482 00:38:58,603 --> 00:39:00,572 Go on. 483 00:39:02,173 --> 00:39:04,142 That's where I met Fran. 484 00:39:05,476 --> 00:39:07,445 That's where Cassie was born. 485 00:39:08,012 --> 00:39:10,038 It's where her dad lives. 486 00:39:10,081 --> 00:39:12,346 And plus, it's about the right size for me. 487 00:39:13,151 --> 00:39:16,986 You know, if you want people to know your business, then you can share it with them. 488 00:39:17,021 --> 00:39:19,547 - And if you don't, you don't have to. - Mm. 489 00:39:19,591 --> 00:39:21,492 You've no choice here. 490 00:39:21,526 --> 00:39:23,392 Aye. 491 00:39:23,428 --> 00:39:25,397 Does he not know how busy you are? 492 00:39:26,030 --> 00:39:29,125 Angus... Jimmy's here. 493 00:39:29,167 --> 00:39:30,726 - Jim. - What? 494 00:39:30,768 --> 00:39:32,737 Joe Blake. 495 00:39:32,770 --> 00:39:33,965 What about him? 496 00:39:34,005 --> 00:39:36,702 Any idea why he would come back during term time? 497 00:39:38,409 --> 00:39:40,901 How do you mean? When did he come back? 498 00:39:41,779 --> 00:39:43,748 Last night. 499 00:39:43,982 --> 00:39:45,951 Right. I didn't know that. 500 00:39:47,585 --> 00:39:49,019 It doesn't matter. 501 00:39:49,053 --> 00:39:51,022 - Coffee? - Yeah, yeah. 502 00:39:52,390 --> 00:39:53,722 Here he is. 503 00:39:53,758 --> 00:39:56,125 - My favourite godson. - Your only godson. 504 00:39:56,594 --> 00:39:58,358 - How are you? - Good. 505 00:39:58,396 --> 00:40:00,388 Good. Thanks. 506 00:40:00,431 --> 00:40:02,457 Thanks so much for the iPad, by the way. 507 00:40:02,901 --> 00:40:05,461 - That was the right kind? - Bloody brilliant. 508 00:40:05,904 --> 00:40:07,372 Bloody expensive. 509 00:40:07,405 --> 00:40:09,465 - Ah, you're only 18 once. - Exactly. 510 00:40:10,208 --> 00:40:12,177 I remember when I was 18. 511 00:40:12,944 --> 00:40:16,142 Do you remember when you were 18, Jimmy? 512 00:40:23,755 --> 00:40:26,486 Right, Angus, I've got a problem. 513 00:40:26,824 --> 00:40:31,694 - Well, actually, I've got two problems. - Three if you include not being able to count. 514 00:40:33,197 --> 00:40:35,166 This is problem No.1. 515 00:40:37,535 --> 00:40:40,528 That's easy. They don't usually work without the camera. 516 00:40:40,571 --> 00:40:42,540 No, no, no, seriously, now... 517 00:40:44,008 --> 00:40:46,671 Can you get the photographs that were on that? 518 00:40:59,023 --> 00:41:00,116 Hi, there. 519 00:41:00,158 --> 00:41:05,495 My wife Mary thought you might be hungry after losing your breakfast on the way over. 520 00:41:05,530 --> 00:41:08,659 Nothing heavy, just food for a tender tummy. 521 00:41:08,700 --> 00:41:09,827 That's very kind of her. 522 00:41:09,867 --> 00:41:11,836 I'll leave it with... 523 00:41:12,804 --> 00:41:16,366 How could someone do that to a beautiful and intelligent woman? 524 00:41:17,675 --> 00:41:20,543 I just pray that it wasn't an islander. 525 00:41:20,778 --> 00:41:22,747 Does that really matter, Mr Perez? 526 00:41:22,780 --> 00:41:24,442 For us it does. 527 00:41:24,482 --> 00:41:29,079 This community survives on mutual trust. This could completely destroy it. 528 00:41:31,556 --> 00:41:35,459 Who would have thought it, eh, our old village hall an incident room? 529 00:41:35,493 --> 00:41:36,859 Well, needs must, I'm afraid. 530 00:41:36,894 --> 00:41:39,125 Oh, excuse me. Sorry. 531 00:41:39,163 --> 00:41:40,859 Yes, Sandy? 532 00:41:40,898 --> 00:41:41,922 Tosh. 533 00:41:42,333 --> 00:41:44,302 According to Anna Blake's phone records, 534 00:41:44,335 --> 00:41:48,272 two weeks back she called the airline flying between Fair Isle and Tingwall. 535 00:41:48,606 --> 00:41:50,074 He's on a diet. 536 00:41:50,108 --> 00:41:53,272 So I requested details of any flights booked in her name. 537 00:41:53,311 --> 00:41:57,908 And there were two same day return tickets to Tingwall on the 23rd of last month, 538 00:41:57,949 --> 00:41:59,713 a week and a half ago. 539 00:41:59,751 --> 00:42:01,777 And the name of the second passenger? 540 00:42:04,555 --> 00:42:06,683 Well, it's damaged. 541 00:42:06,724 --> 00:42:07,724 Yeah. 542 00:42:07,759 --> 00:42:11,252 But as long as the flash memory on the card is intact 543 00:42:11,295 --> 00:42:14,891 and the internal circuit board isn't cracked, 544 00:42:14,932 --> 00:42:17,367 then it should be possible to retrieve the files. 545 00:42:19,537 --> 00:42:21,369 Let's see here. 546 00:42:25,676 --> 00:42:27,702 Angus, how long is this going to take? 547 00:42:28,312 --> 00:42:31,510 Well, you're back on Fair Isle now, Uncle Jimmy. 548 00:42:31,883 --> 00:42:37,345 A land where time doesn't just stand still, it frequently loses its internet connection. 549 00:42:41,225 --> 00:42:42,921 Ah, here we go. 550 00:42:56,541 --> 00:42:58,066 - Uncle Jimmy. - What? 551 00:42:58,109 --> 00:42:59,941 You haven't told me about problem No.2. 552 00:42:59,977 --> 00:43:01,605 Aye, I'll speak to you later. 553 00:43:21,766 --> 00:43:24,065 - He retrieved the data? - He did indeed. 554 00:43:24,102 --> 00:43:25,502 There you go, stick it in. 555 00:43:25,536 --> 00:43:29,439 Do you think it's worth getting him to take a look at Anna's laptop unofficially? 556 00:43:29,474 --> 00:43:32,672 If I can't crack it, I'm just going to leave it with him 557 00:43:32,710 --> 00:43:36,374 and just let his natural geek-like curiosity run its course. 558 00:43:36,414 --> 00:43:38,280 - So, Sandy called. - Uh-huh? 559 00:43:38,316 --> 00:43:42,276 Anna Blake booked two same-day return flights to Lerwick a week and a half ago. 560 00:43:42,320 --> 00:43:45,484 - Why two? - One for herself, the other for Peter Latimer. 561 00:43:47,492 --> 00:43:53,295 And why would Anna and Peter Latimer go to the main island just for the day? 562 00:43:53,998 --> 00:43:55,125 I can't imagine. 563 00:43:55,166 --> 00:43:57,362 Why would a beautiful woman married to an older man 564 00:43:57,401 --> 00:43:59,529 want to get away from the prying eyes of Fair Isle 565 00:43:59,570 --> 00:44:02,005 to spend an afternoon alone with an attractive student? 566 00:44:02,039 --> 00:44:04,485 If that was the case, they could just have slipped behind the bike sheds. 567 00:44:04,509 --> 00:44:07,411 - Why go all the way to the main island? - Do you think? 568 00:44:09,147 --> 00:44:12,515 I mean, Frank maintains that the reason that they slept separately 569 00:44:12,550 --> 00:44:16,214 - was because she worked all hours. - Yeah, but he would say that, wouldn't he? 570 00:44:16,254 --> 00:44:19,691 And I did get the impression that he did love her very much. 571 00:44:19,724 --> 00:44:21,693 Yeah, but did she still love him? 572 00:44:21,926 --> 00:44:24,327 What, is he in his 50s? No offence 573 00:44:24,362 --> 00:44:26,922 - but it would be like me fancying you. - Thanks very much. 574 00:44:26,964 --> 00:44:29,229 The fact that he loved her like he did 575 00:44:29,267 --> 00:44:32,294 means that he could have been capable of killing her in a jealous rage. 576 00:44:33,337 --> 00:44:34,828 He's got it in him. 577 00:44:34,872 --> 00:44:37,899 If we hadn't come in when we did, Latimer could be dead. 578 00:44:37,942 --> 00:44:42,539 Before you go too far down that road, just have a look at the contents of Finlay's camera. 579 00:44:57,094 --> 00:45:00,553 If she was the last warbler on Earth, this number of pictures would be excessive. 580 00:45:00,598 --> 00:45:02,499 Mm-hm. 581 00:45:03,868 --> 00:45:05,837 He's totally obsessed. 582 00:45:07,471 --> 00:45:09,702 The only one he doesn't have is Anna dead. 583 00:45:11,676 --> 00:45:13,804 Was she sexually assaulted? 584 00:45:13,844 --> 00:45:17,281 We'd need the results from the post-mortem but it didn't look like it, no. 585 00:45:23,721 --> 00:45:25,690 Right, let's say it's Finlay. 586 00:45:26,290 --> 00:45:28,521 He's been here for the best part of a year. 587 00:45:28,993 --> 00:45:31,053 Why last night? What was the trigger. 588 00:45:31,529 --> 00:45:34,089 Has a few drinks at the party for Dutch courage. 589 00:45:35,066 --> 00:45:37,092 Comes on to Anna in the lab. 590 00:45:37,134 --> 00:45:39,103 Gets rebuffed. 591 00:45:40,204 --> 00:45:42,173 Humiliated and angry... 592 00:45:43,374 --> 00:45:45,570 The fact that he tried to destroy the memory card 593 00:45:45,610 --> 00:45:48,045 gives us enough to arrest and question him at least. 594 00:46:25,483 --> 00:46:27,452 That's me heading out, Billy. 595 00:46:27,685 --> 00:46:29,085 In this weather? 596 00:46:29,120 --> 00:46:32,090 I've got a lead on Finlay Caulfield. I'm going to check it out. 597 00:46:33,691 --> 00:46:35,660 I won't be long. 598 00:47:08,826 --> 00:47:10,795 Where is she? 599 00:47:11,562 --> 00:47:13,531 Where's Mum? 600 00:47:15,433 --> 00:47:17,425 They took her away. 601 00:47:17,468 --> 00:47:19,437 Where? 602 00:47:20,571 --> 00:47:21,937 They moved her somewhere safe. 603 00:47:22,473 --> 00:47:24,601 Then they're going to take her to the mainland. 604 00:47:24,642 --> 00:47:26,611 I want to see her. 605 00:47:29,680 --> 00:47:31,808 I don't think that's a good idea. 606 00:47:31,849 --> 00:47:33,340 It's not your decision to make. 607 00:47:33,384 --> 00:47:35,353 I think it is. 608 00:47:35,720 --> 00:47:37,518 I'm your father. 609 00:47:37,555 --> 00:47:39,615 Be good if you'd acted like it a bit sooner. 610 00:47:39,657 --> 00:47:41,717 Listen, I don't want to argue with you. 611 00:47:42,727 --> 00:47:44,696 I'm just trying to protect you. 612 00:47:45,329 --> 00:47:48,356 I don't want your last memory of your mother to be... 613 00:47:48,766 --> 00:47:50,894 Her corpse? 614 00:47:50,935 --> 00:47:52,904 Yeah. 615 00:47:55,606 --> 00:47:57,575 You can't control the way I feel. 616 00:48:57,268 --> 00:48:59,703 Could you tell me where I might find Gina? 617 00:48:59,737 --> 00:49:01,262 She's over there. 618 00:49:01,305 --> 00:49:03,103 Thank you. 619 00:49:05,309 --> 00:49:07,278 Gina? 620 00:49:07,511 --> 00:49:10,140 Detective Constable Wilson. Might I have a word? 621 00:49:10,881 --> 00:49:12,281 What about? 622 00:49:12,316 --> 00:49:14,285 Finlay Caulfield. 623 00:49:17,087 --> 00:49:19,647 Maybe we could take a seat if you have a minute. 624 00:49:20,591 --> 00:49:22,560 Thank you. 625 00:49:26,163 --> 00:49:28,598 I'm sorry for bringing up the past like this. 626 00:49:29,033 --> 00:49:30,797 It's all right. 627 00:49:30,835 --> 00:49:32,565 What do you want to know? 628 00:49:32,603 --> 00:49:36,199 You met Finlay at a singles club here at the library? 629 00:49:36,540 --> 00:49:38,338 That's right. 630 00:49:38,375 --> 00:49:40,310 And you went out on a date? 631 00:49:40,344 --> 00:49:42,370 Just a drink, really. 632 00:49:42,413 --> 00:49:45,281 I wasn't interested in seeing him after that, so... 633 00:49:45,850 --> 00:49:47,819 I gently knocked it on the head. 634 00:49:48,352 --> 00:49:50,321 The male ego does bruise easily. 635 00:49:51,422 --> 00:49:54,722 But by that time, he had your email address. Is that right? 636 00:49:55,426 --> 00:49:56,758 Yep. 637 00:49:56,794 --> 00:49:58,763 That was a mistake. 638 00:49:59,196 --> 00:50:01,165 And he started pestering you? 639 00:50:02,266 --> 00:50:04,235 He wanted to see me again. 640 00:50:04,568 --> 00:50:07,060 I just kept saying no till the emails stopped. 641 00:50:07,972 --> 00:50:12,103 Then after a month I started getting emails from a different address. 642 00:50:12,743 --> 00:50:15,235 Each one wordless but with a different attachment. 643 00:50:18,215 --> 00:50:20,184 Gina, what was in the attachments? 644 00:50:22,186 --> 00:50:25,054 Photographs of me going about my life. 645 00:50:25,956 --> 00:50:29,393 You know, normal stuff, but it was creepy. 646 00:50:30,194 --> 00:50:33,255 I was completely unaware he was watching me like that. 647 00:50:36,233 --> 00:50:38,293 Did he ever threaten you physically? 648 00:50:40,404 --> 00:50:42,373 No. Never. 649 00:50:43,841 --> 00:50:45,810 And now? 650 00:50:46,210 --> 00:50:47,803 No more emails? 651 00:50:47,845 --> 00:50:49,814 No. Thankfully. 652 00:50:53,517 --> 00:50:55,486 Why do you think they stopped? 653 00:50:55,953 --> 00:50:57,922 So, what was her answer? 654 00:50:58,389 --> 00:51:02,485 She said that after receiving a police caution for harassing her, she'd heard he'd left town 655 00:51:02,526 --> 00:51:05,257 for the job in Fair Isle at the research centre. 656 00:51:05,296 --> 00:51:08,095 OK. That's great work, Sandy. 657 00:51:08,566 --> 00:51:10,057 Have you heard anything yet 658 00:51:10,100 --> 00:51:14,561 about where Anna Blake and Peter Latimer checked into for their... 659 00:51:16,307 --> 00:51:17,707 secret tutorial? 660 00:51:17,741 --> 00:51:20,939 Not yet but it will take a while for everyone to check their records. 661 00:51:20,978 --> 00:51:24,745 OK, well, just remember, they might have used false names. 662 00:51:24,982 --> 00:51:27,110 So while you're waiting for something to happen, 663 00:51:27,151 --> 00:51:31,521 start trawling through the CCTV between the times of their flights 664 00:51:31,555 --> 00:51:34,184 - in and out of Tingwall. - Will do. 665 00:51:34,224 --> 00:51:38,889 Anything that will help get a confession out of Peter Latimer before his solicitor arrives 666 00:51:38,929 --> 00:51:40,727 is going to be great. 667 00:51:40,764 --> 00:51:42,562 Because... 668 00:51:42,600 --> 00:51:46,594 You know, there's 70 souls on a very small island and one of them's a murderer. 669 00:51:46,637 --> 00:51:48,105 People are getting scared. 670 00:51:48,138 --> 00:51:49,606 OK? 671 00:51:49,640 --> 00:51:51,131 Bye, then. 672 00:51:52,343 --> 00:51:56,178 Right, bring me Finlay Caulfield, would you? 673 00:52:55,706 --> 00:52:57,675 Finlay. 674 00:52:59,977 --> 00:53:01,946 Finlay? 675 00:53:17,127 --> 00:53:18,652 Hi, Dad. 676 00:53:18,696 --> 00:53:19,891 I missed you today. 677 00:53:19,930 --> 00:53:23,332 - I missed you too. - I'm sorry about that. 678 00:53:23,567 --> 00:53:25,365 It's OK. You can't help it. 679 00:53:25,402 --> 00:53:27,166 I'll make it up to you. 680 00:53:27,204 --> 00:53:29,173 You don't have to. 681 00:53:29,473 --> 00:53:35,037 Cass, did you know that Joe was coming back to the island last night? 682 00:53:36,013 --> 00:53:37,140 Why would I? 683 00:53:37,181 --> 00:53:39,707 Well, no, I just thought maybe he might have mentioned it 684 00:53:39,750 --> 00:53:42,879 on Facebook or... 685 00:53:43,220 --> 00:53:44,313 Twitter or... 686 00:53:44,354 --> 00:53:48,450 OK, we both know they're the only two social networking sites you've ever heard of. 687 00:53:49,193 --> 00:53:50,193 Aye. 688 00:53:50,227 --> 00:53:52,287 I know Joe but we're not really friends. 689 00:53:52,329 --> 00:53:54,560 Ask your father when they want their tea. 690 00:53:55,132 --> 00:53:57,499 Nan wants to know what time... 691 00:54:00,304 --> 00:54:01,397 What in God's name... 692 00:54:02,573 --> 00:54:04,542 Tosh? 693 00:54:05,275 --> 00:54:07,301 What was that? 694 00:54:07,344 --> 00:54:08,835 I don't know. 695 00:54:08,879 --> 00:54:10,490 We can go and have a look in the Land Rover. 696 00:54:10,514 --> 00:54:12,506 We don't have a key and I can't find anyone. 697 00:54:12,549 --> 00:54:15,109 No, on Fair Isle the keys'll be in the ignition. 698 00:54:20,591 --> 00:54:23,083 It sounded like it came from Donnybrook. 699 00:54:23,127 --> 00:54:26,757 I didn't grow up here, remember. Be less specific. 700 00:54:26,797 --> 00:54:28,561 That way. 701 00:54:43,947 --> 00:54:45,677 Tosh, be careful. 702 00:54:46,216 --> 00:54:47,878 What's happened? 703 00:54:57,094 --> 00:54:59,063 Dad, stay where you are. 704 00:55:06,103 --> 00:55:08,072 What is it? What's happened? 705 00:55:08,338 --> 00:55:10,307 Who is it? 706 00:55:12,176 --> 00:55:14,145 It's Peter Latimer. 707 00:55:15,646 --> 00:55:17,342 He's not breathing. 708 00:55:18,148 --> 00:55:20,117 Oh, dear God. 50890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.