All language subtitles for 2008 - Die Entdeckung der Currywurst

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,540 --> 00:01:55,540 Erstmal den Wind. 2 00:01:55,560 --> 00:01:57,180 Sonst wird die Geige einpacken. 3 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 Fertig. 4 00:02:35,870 --> 00:02:39,150 Der junge Mann einmal wie immer? 5 00:02:39,510 --> 00:02:40,510 Ja. 6 00:02:50,390 --> 00:02:52,430 Mach fünf Amis pro Nase. Letzter Mann noch vier. 7 00:02:53,570 --> 00:02:54,810 Aber er weiß, was morgen ist. 8 00:02:55,830 --> 00:02:57,130 Aber weder wins. 9 00:02:58,890 --> 00:03:00,650 Stimmt das eigentlich, dass du die erfunden hast? 10 00:03:03,430 --> 00:03:04,710 Was? Na, die Wurst. 11 00:03:06,190 --> 00:03:09,190 Erfunden? Ich mach die ja noch. Wie jeder sein Geschäft. 12 00:03:23,340 --> 00:03:24,340 Und für Sie? 13 00:03:24,680 --> 00:03:26,200 So eine klein gehackte Wurst, bitte. 14 00:03:26,680 --> 00:03:27,960 Herr Victoria, komm. 15 00:03:28,860 --> 00:03:29,860 Kaffee auch? 16 00:03:30,240 --> 00:03:31,240 Kaffee, ja. 17 00:03:32,100 --> 00:03:33,220 Bohnen oder Eichel? 18 00:03:34,080 --> 00:03:35,080 Bohnen. 19 00:03:35,880 --> 00:03:39,000 Echte Bohnen nach drei Abends. Mit Wurst? Bohnen mit Wurst. 20 00:03:56,089 --> 00:03:57,330 Nicht einschlafen, meine Damen. 21 00:03:57,790 --> 00:03:59,210 Nicht mal Kopfsalat? 22 00:03:59,470 --> 00:04:01,190 Unser Stuhl bräuchte ja warme Vitamine. 23 00:04:03,890 --> 00:04:05,310 Wann geht's jetzt in den Bauch schon mal? 24 00:04:05,690 --> 00:04:06,830 Von oben und unten. 25 00:04:07,170 --> 00:04:08,170 Ich fahr gleich mit. 26 00:04:09,870 --> 00:04:13,390 Papier, Sie hätten 50 Kartons aus dem Haus. Dafür hat ja keiner satt. Rast 27 00:04:13,390 --> 00:04:15,150 gleich raus auf den Gang. Nee, nicht Sie. 28 00:04:15,710 --> 00:04:17,310 Wie viel? Hier ist kein Platz. 29 00:04:18,810 --> 00:04:19,810 Und das ganze Brett? 30 00:04:21,130 --> 00:04:23,310 Dagegen eine Lage Kuhpapier. Ich habe mal 500 Stück. 31 00:04:24,430 --> 00:04:25,430 Ja, auch rein. 32 00:04:26,610 --> 00:04:28,190 Aber dann schicken Sie das alles rüber, ja? 33 00:04:28,710 --> 00:04:29,710 Bis morgen. 34 00:04:35,110 --> 00:04:38,890 Nichts zu beißen, aber Bierservietten für die nächsten tausend Jahre. 35 00:04:39,650 --> 00:04:41,470 Haben wir auch schon Ihre Beschreibung gefunden, ne? 36 00:04:43,250 --> 00:04:44,450 Jetzt müssen wir auch was hier. 37 00:04:45,670 --> 00:04:50,830 Zwiebeln, eine Kiste an gewitschten Salat und ein ganzer Sack 38 00:04:51,310 --> 00:04:52,310 Heurige? 39 00:04:52,840 --> 00:04:54,060 Davon träume ich schon seit Monaten. 40 00:04:54,420 --> 00:04:55,620 Da gab es sie doch noch gar nicht. 41 00:04:55,880 --> 00:04:59,520 Ein gescheites Gericht braucht Zeit und Fantasie. 42 00:05:02,440 --> 00:05:06,180 Marlene, was machst du eigentlich, wenn das Geschäft da draußen, was ich meine, 43 00:05:06,260 --> 00:05:09,980 nach dem Endsieg... Pass du mal auf, dass deine Suppe nicht überkommt. 44 00:05:10,860 --> 00:05:12,420 Zwei Sterne würde mich dann hinkriegen, was? 45 00:05:14,300 --> 00:05:15,300 Und deine Frau? 46 00:05:16,860 --> 00:05:18,160 Die muss auch essen. 47 00:05:20,000 --> 00:05:21,480 Vorher wollte ich auch mal einen Laden aufmachen. 48 00:05:22,480 --> 00:05:23,600 Aber in richtigem Salon. 49 00:05:24,560 --> 00:05:25,560 Salon? 50 00:05:26,380 --> 00:05:27,460 Meine Nähmaschine. 51 00:05:28,960 --> 00:05:29,960 Eigene Entwürfe. 52 00:05:32,880 --> 00:05:34,460 Schicke Leute vom Schaufenster. 53 00:05:35,300 --> 00:05:36,440 Alle in Handarbeit. 54 00:05:36,980 --> 00:05:38,380 Zuschnallen kannst du hier auch, ne? 55 00:05:39,600 --> 00:05:41,680 Und erstes im Rumpfummel gibt's überall. 56 00:05:43,220 --> 00:05:44,220 Ach ja? 57 00:05:45,480 --> 00:05:47,960 Gut, dann soll ich noch warten, Lina? 58 00:05:48,260 --> 00:05:49,260 Kommen wir schon. 59 00:05:54,600 --> 00:05:58,160 Ich würde schon gerne mit, aber ich gehe trotzdem. 60 00:05:58,900 --> 00:06:01,320 Das Lied vom Haufen. 61 00:06:07,220 --> 00:06:10,120 Glaubst du wirklich, dass er kommt? Zu meinem Geburtstag? 62 00:06:11,260 --> 00:06:13,020 Letztes Jahr. War letztes Jahr. 63 00:06:13,400 --> 00:06:15,000 Mensch, Helga. 64 00:06:16,320 --> 00:06:19,080 Von Gary habe ich nicht mal Bock. Na ja, Gary. 65 00:06:21,200 --> 00:06:22,200 Stimmt. 66 00:06:23,400 --> 00:06:24,920 Weißt du, in welcher Front der spielt? 67 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 Seit fünf Jahren. 68 00:06:27,840 --> 00:06:33,180 Reinst du ihm immer noch nach? Nee, aber... Schon klar, Mann ist Mann. 69 00:06:34,220 --> 00:06:36,280 Was guckt denn die Mehrzuteilung so? 70 00:06:37,400 --> 00:06:38,520 Vielleicht auch einer. 71 00:06:42,840 --> 00:06:46,860 Ich geh mich nur schnell umziehen. Schönen Abend. Ja, die alten Knacker 72 00:06:46,860 --> 00:06:47,860 schon. 73 00:06:48,560 --> 00:06:53,260 Wieso? Im Dunkeln merkst du das nicht. Komm, alt ist alt. Ja, und jung ist 74 00:08:05,610 --> 00:08:06,910 Warten Sie, ich helfe Ihnen. 75 00:08:17,770 --> 00:08:20,010 Wo geht das Schiff hin, mein Junge? 76 00:08:20,230 --> 00:08:21,230 In die Heide. 77 00:08:23,510 --> 00:08:24,710 In die Heide? 78 00:08:34,510 --> 00:08:36,630 Was soll denn ein Seemann in der Heide? 79 00:08:49,410 --> 00:08:54,710 Da wird ja auch nicht wärmer. 80 00:09:25,579 --> 00:09:29,900 Danke. Sind Sie... Ja? 81 00:09:30,320 --> 00:09:31,340 Ich glaube, Sie sind öfter hier. 82 00:09:32,020 --> 00:09:33,220 Der einzige Lichtblick. 83 00:09:34,120 --> 00:09:35,740 Wenn das Licht nicht wieder ausfällt. 84 00:09:38,540 --> 00:09:40,540 Letzte Woche gab es Wunschkonzert mit dem Radar. 85 00:09:42,400 --> 00:09:43,600 Sie sind wohl nicht von hier? 86 00:09:43,860 --> 00:09:45,220 Ich bin in Oslo stationiert. 87 00:09:45,980 --> 00:09:49,140 Mein Sohn ist auch Schlaghelfer. Irgendwo im Ruhrgebiet. 88 00:09:53,640 --> 00:09:54,720 Was waren Sie denn für Einheiten? 89 00:09:55,420 --> 00:09:57,380 Zuletzt auf dem Vorpostenboot am Nordkap oben. 90 00:09:57,860 --> 00:10:00,860 Aber jetzt bin ich im Admiralstab, Abteilung Seekraken. 91 00:10:02,900 --> 00:10:06,940 Auf den Rechenbahnstricken und Straßen und zur Front führen, rollern an allen 92 00:10:06,940 --> 00:10:10,760 Tages - und Nachtstunden die Psyche des Materials, Waffen und Wetter. 93 00:10:16,620 --> 00:10:20,280 Gegen eine örtliche Grenze kommt jetzt ein Eindruck, der nicht stark auf 94 00:10:20,280 --> 00:10:22,980 Waffenunterstützung stattfand, während deutscher Kraft... 95 00:10:26,030 --> 00:10:27,290 Ich komm beim Flieger lang. 96 00:10:30,370 --> 00:10:31,750 Hier, du brauchst keinen Bunker. 97 00:10:33,290 --> 00:10:36,810 Hier sind doch nicht alle Volltreffer wie die Puppen auf der Leine. 98 00:11:11,180 --> 00:11:12,860 Reihen, Einfahrten, Männenfelder. 99 00:11:13,180 --> 00:11:15,560 Ist ja schon passiert, dass ein Schiff auf die Alm hingelaufen ist. 100 00:11:15,820 --> 00:11:17,260 Und jetzt waren Sie auf Heimaturlaub? 101 00:11:18,180 --> 00:11:19,180 Zwei Wochen. 102 00:11:24,420 --> 00:11:25,420 Der Hafen. 103 00:11:26,420 --> 00:11:28,060 Ich brauche noch den U -Boot -Bunker. 104 00:11:29,280 --> 00:11:30,280 Wann geht's zurück? 105 00:11:32,180 --> 00:11:33,220 Bin abkommandiert. 106 00:11:35,600 --> 00:11:36,700 Zum Endkampf? 107 00:11:37,280 --> 00:11:38,340 Ja, schon auf dem Rückweg. 108 00:11:38,760 --> 00:11:39,960 Kurz vorm Einschiffen. 109 00:11:40,560 --> 00:11:42,320 Drei Tage Ausbildung an der Panzerfaust. 110 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 Verstehe. 111 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Ich bin Seemann. 112 00:11:48,800 --> 00:11:53,860 Es war irgendwo hier nebenan. 113 00:11:54,660 --> 00:11:56,200 Auf See sieht man sich wenigstens kaum. 114 00:11:57,500 --> 00:11:59,640 Man zahlt hier so schnell nichts mehr um. 115 00:12:11,310 --> 00:12:13,210 Wenn meine Fenster noch drin sind, gibt's den Kaffee. 116 00:12:32,510 --> 00:12:33,510 Wie ist dir das? 117 00:12:39,470 --> 00:12:40,650 Paulchen, alles in Ordnung? 118 00:12:42,220 --> 00:12:43,480 Ja, aber Mama ist draußen. 119 00:12:43,920 --> 00:12:45,940 Die holt der Opa Klausen aus deiner Bude. 120 00:12:46,380 --> 00:12:47,580 Ist der dein Kind? 121 00:12:48,040 --> 00:12:49,040 Was? 122 00:12:50,240 --> 00:12:51,240 Nix. 123 00:12:51,520 --> 00:12:53,700 Mama kommt gleich. Hab sie schon gesehen. 124 00:13:37,870 --> 00:13:38,870 Werde vom Kollegen. 125 00:13:39,330 --> 00:13:40,470 Gut 70 Prozent. 126 00:13:44,950 --> 00:13:46,250 Arbeite bei mir in der Kantine. 127 00:13:46,590 --> 00:13:47,590 Wie nah? 128 00:13:47,770 --> 00:13:50,070 Ab und an eine Sonderzuteilung, mehr ist nicht. 129 00:14:09,000 --> 00:14:10,300 Das ist er, Jürgen. 130 00:14:12,180 --> 00:14:13,360 Unsere alte Nachbarin. 131 00:14:16,840 --> 00:14:17,980 Wie kommt er durch? 132 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 Wie alt ist denn der? 133 00:14:22,800 --> 00:14:23,800 Gerade mal 16. 134 00:14:27,420 --> 00:14:30,400 Meine Tochter liegt schon in Hannover bei den Engländern. 135 00:14:32,740 --> 00:14:33,980 Hoffentlich passiert da nichts. 136 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 Die Engländer machen das nicht. 137 00:14:35,700 --> 00:14:36,700 Ist das Radio an? 138 00:14:37,930 --> 00:14:40,470 Ist kaputt. Stimmt, die Röhre. Gibt sowieso kaum Strom. 139 00:14:43,790 --> 00:14:44,870 Wird schon warm, was? 140 00:14:49,250 --> 00:14:50,810 Mensch, die müssen doch Hunger haben. 141 00:14:52,250 --> 00:14:53,370 Soll ich ihnen was kochen? 142 00:14:56,230 --> 00:14:58,190 Ich mach uns eine falsche Krebssuppe. 143 00:14:59,210 --> 00:15:00,910 Echter wie echter, sagt mein Junge immer. 144 00:15:01,870 --> 00:15:03,290 Man muss nur die Augen zumachen. 145 00:15:03,730 --> 00:15:04,730 Was ist denn das? 146 00:15:05,250 --> 00:15:06,250 Was sagt jeder? 147 00:15:06,760 --> 00:15:07,900 Das deutsche Reiterabzeichen. 148 00:15:09,400 --> 00:15:11,940 Sie reiten doch nicht auf See. 149 00:15:12,220 --> 00:15:13,920 Aber das Ding hat mich immer rausgeritten. 150 00:15:15,220 --> 00:15:16,240 Bis jetzt jedenfalls. 151 00:15:18,780 --> 00:15:20,200 Das ist ein echter Glücksbringer, was? 152 00:15:20,620 --> 00:15:22,060 Das ist ja schon längst bei den Fischen. 153 00:15:24,040 --> 00:15:25,920 Wir dachten schon, es ist auch jetzt oben in Trondheim. 154 00:15:26,960 --> 00:15:28,000 Mitten im Sturmwomber. 155 00:15:28,420 --> 00:15:31,240 Riesige Kaventsmänner von Wellen. Der Kommandant Blau, wie immer. 156 00:15:31,700 --> 00:15:33,060 Hab ich mit der Flagge drauf gehalten. 157 00:15:33,340 --> 00:15:34,340 Voll abgeschmiert. 158 00:15:34,540 --> 00:15:35,540 Ja, sie hält. 159 00:15:37,480 --> 00:15:39,000 Da hat mich der Admiral dann rausgeholt. 160 00:15:40,660 --> 00:15:42,000 Wie sind Sie denn da überhaupt dran? 161 00:15:43,320 --> 00:15:46,760 Nach der Ausbildung war ich auf Sylt. Dritte Strandbatterie. Nichts los. 162 00:15:47,580 --> 00:15:49,820 Nur Sitzpusten. Und der Reitstall. 163 00:15:50,120 --> 00:15:51,940 Da hast du mit ihm durchgegangen, was? 164 00:15:54,220 --> 00:15:55,860 Das Reiten mit meinem Vater beigebracht. 165 00:15:57,180 --> 00:15:58,740 Morgens aufs Pferd und raus aus dem Kaff. 166 00:15:59,260 --> 00:16:00,260 An der Wieser lang. 167 00:16:01,220 --> 00:16:05,600 Ich wollte immer schon einfach weiter bis... ...ans Meer. 168 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 Gleich dreien. 169 00:16:19,380 --> 00:16:21,240 Klar. Nicht gehuckst. 170 00:16:27,200 --> 00:16:28,200 Geburtstagsgeschenk vom Chef. 171 00:16:28,280 --> 00:16:29,560 Als seine Freundin noch hier war. 172 00:16:35,060 --> 00:16:36,380 Morgen haben wir Kopfschmerzen. 173 00:16:37,020 --> 00:16:38,020 Aber egal. 174 00:16:38,280 --> 00:16:39,840 Den englischen Panzer ist es auch egal. 175 00:16:40,140 --> 00:16:41,140 Worauf wollen wir kriegen? 176 00:16:41,440 --> 00:16:42,480 Dass es bald aus ist. 177 00:16:42,800 --> 00:16:44,860 Frieden. Wollen wir vorab gehen? 178 00:16:46,860 --> 00:16:47,860 Lieber aufleben. 179 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 Oder überleben. 180 00:16:55,180 --> 00:16:58,400 So. Und nun die Augen schön zumachen. 181 00:17:11,099 --> 00:17:13,460 Stimmt. Wie Krebs, super. 182 00:17:17,080 --> 00:17:18,080 Was ist noch besser? 183 00:17:18,300 --> 00:17:19,300 Genial. 184 00:17:20,000 --> 00:17:22,960 Ich habe früher gar nicht so gern gekocht. Erst jetzt, wo es nichts mehr 185 00:17:32,100 --> 00:17:33,440 Wann müssen Sie bei Ihrer Einheit sein? 186 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 Um fünf. 187 00:17:37,560 --> 00:17:38,560 Hauptbahnhof. 188 00:17:47,240 --> 00:17:48,240 Warst du immer noch draußen? 189 00:17:50,220 --> 00:17:51,360 Im Osten. 190 00:17:51,560 --> 00:17:52,760 Von Anfang an. 191 00:17:54,040 --> 00:17:55,220 Und war mal hier? 192 00:17:56,680 --> 00:17:57,680 Nee. 193 00:17:59,480 --> 00:18:03,240 Aber mein Gary war immer gut unterwegs. 194 00:18:03,640 --> 00:18:04,640 Gary? 195 00:18:06,720 --> 00:18:07,720 Sagen alle. 196 00:18:09,420 --> 00:18:11,320 Er sah aus wie Gary Cooper. 197 00:18:13,700 --> 00:18:14,800 Eigentlich heißt er Billy. 198 00:18:15,720 --> 00:18:16,720 Billy. 199 00:18:17,230 --> 00:18:18,230 Der Ruf. 200 00:18:22,530 --> 00:18:24,190 Beste Fisch im Hafenbecken. 201 00:18:26,330 --> 00:18:28,390 Immer rübergewerft mit deiner Barkasse. 202 00:18:28,650 --> 00:18:30,370 Bis Sie mit ihm abgelegt sind. 203 00:18:32,950 --> 00:18:33,950 Nee. 204 00:18:35,250 --> 00:18:36,910 Das war Kaffee Liefeld. 205 00:19:09,290 --> 00:19:11,990 Ich sollte Sie ein schönes Kind auf dem Pfarrer nähern. 206 00:19:12,990 --> 00:19:14,210 Mit einem Tanz hinterher. 207 00:19:16,610 --> 00:19:18,070 Was glauben Sie, wer Sie sind? 208 00:19:49,770 --> 00:19:50,910 Alles guckt ja nur zu ihm. 209 00:19:54,110 --> 00:19:55,350 Zum Wohle der Herr. 210 00:20:00,750 --> 00:20:02,030 Momentan war dann auch nichts mehr. 211 00:20:02,910 --> 00:20:04,130 Bin gleich schwanger geworden. 212 00:20:06,330 --> 00:20:07,770 In der allerersten Nacht. 213 00:20:08,750 --> 00:20:09,750 Vermissen Sie ihn? 214 00:20:12,150 --> 00:20:13,150 Er kommt schon durch. 215 00:20:17,210 --> 00:20:18,210 Und Sie? 216 00:20:19,590 --> 00:20:20,590 Waren Sie bei Ihrer Frau? 217 00:20:20,890 --> 00:20:21,890 Bei den Eltern. 218 00:20:22,850 --> 00:20:23,850 Im Braunschweig. 219 00:20:30,670 --> 00:20:32,870 Schon wieder Alarm. 220 00:20:58,350 --> 00:20:59,430 Jetzt müssen wir auch mal runter. 221 00:21:37,949 --> 00:21:38,949 Am Hafenhafen. 222 00:21:40,690 --> 00:21:42,090 Die Brücken wollen sie halten. 223 00:21:55,870 --> 00:22:00,250 Wenn du willst, kannst du auch ganz bleiben. 224 00:22:05,130 --> 00:22:06,130 Kommen hier Leute hoch? 225 00:22:08,460 --> 00:22:09,460 Ist eine Endwohnung. 226 00:22:10,300 --> 00:22:11,320 104 Stufen. 227 00:22:13,400 --> 00:22:14,640 Das machen nur die Kinder. 228 00:22:17,920 --> 00:22:20,440 Wenn es Strom gibt, dann sehen sie, wer am weitesten kommt. 229 00:22:21,720 --> 00:22:23,240 Bis es nicht wieder ausgeht. 230 00:22:27,920 --> 00:22:29,580 Kann er sich in der Kammer verstecken? 231 00:22:30,220 --> 00:22:31,220 Ein Schlüssel? 232 00:24:07,400 --> 00:24:08,400 Wo sollst du hin? 233 00:24:08,480 --> 00:24:10,420 Heimspüde. Immerhin in die warme Stube. 234 00:24:42,860 --> 00:24:43,860 Ich möchte nicht. 235 00:24:58,800 --> 00:25:01,420 Danke. Für eine anständige Frau mache ich glatten Umweg. 236 00:25:15,950 --> 00:25:17,610 Schau mal, wer soll denn da versagt werden? 237 00:25:17,810 --> 00:25:19,070 Lass los, Hund, und hol noch einen. 238 00:25:19,270 --> 00:25:20,870 Ah, Lena, gut, dass du da bist. 239 00:25:21,450 --> 00:25:22,650 Wie schaust du denn da aus? 240 00:25:23,030 --> 00:25:24,190 Ich bin aus dem Grünzeug, was? 241 00:25:25,130 --> 00:25:27,090 Der Herr Dauri, der steht uns ja ins Haus. 242 00:25:28,910 --> 00:25:30,390 Die Karotten gewürfelt. 243 00:25:30,630 --> 00:25:31,770 Bist du eine nette Frau, ja? 244 00:25:33,650 --> 00:25:34,650 Und? Ja. 245 00:25:35,410 --> 00:25:37,830 So eine Durchhalterin in der ganzen Berlin -Stadt. 246 00:25:38,830 --> 00:25:40,330 Schau mal, dass du Fische aufgreifst. 247 00:25:40,910 --> 00:25:43,250 Fische? Ja, sein Vater hat seine Fische gefangen. 248 00:25:43,950 --> 00:25:45,690 Und der Kleine durfte immer Fischke beschneiden. 249 00:25:46,050 --> 00:25:47,370 Kannst du schon nicht mehr mehr riechen. 250 00:25:49,050 --> 00:25:50,730 Ob da noch ein Dampfer reinkommt? 251 00:25:51,650 --> 00:25:55,370 Du meinst die Fische sind schon... Ja, jetzt sind Tommy übergelaufen. 252 00:25:56,570 --> 00:26:02,230 Pferdefiechen. Ja, kann ich mir vorstellen. 253 00:26:05,270 --> 00:26:06,910 Können Sie einen Sonntagsleuten hören? 254 00:26:09,830 --> 00:26:11,590 Ich nehme mich hier hohen Besuch. 255 00:27:50,440 --> 00:27:52,580 Richtig, da gibt es 20 Kilo Pansy. 256 00:27:53,000 --> 00:27:54,560 Was sind denn die ausgegraben? 257 00:27:56,240 --> 00:27:57,400 Luftmine in Langhorn. 258 00:27:57,980 --> 00:27:59,180 Direkt neben Kuhstalle. 259 00:27:59,960 --> 00:28:01,600 Da gehen ja nur die Lungen fliegen. 260 00:28:01,940 --> 00:28:03,860 Rot gibt es Kuttel. Da kostet man das. 261 00:28:06,220 --> 00:28:07,220 Steckrübe? Karotte? 262 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 In die Richtung stimmt. 263 00:28:08,660 --> 00:28:10,060 Aber weißt du, was da noch drin ist? 264 00:28:10,780 --> 00:28:13,580 Egal, was passiert. Ich muss heute zeitig nach Hause. 265 00:28:14,480 --> 00:28:15,780 Schau, kommt der Gemahl vorbei. 266 00:28:21,740 --> 00:28:22,740 Du gehst mir zu anders. 267 00:28:23,480 --> 00:28:26,400 So wie eine richtige satte Creme Caramel, Hank. 268 00:28:27,980 --> 00:28:28,980 Na, Lena? 269 00:28:30,020 --> 00:28:31,240 Wie war's im Kino? 270 00:28:33,500 --> 00:28:34,500 Spannend. 271 00:28:34,980 --> 00:28:37,240 Fünf Minuten Wochenschau, Rest im LSA. 272 00:28:38,840 --> 00:28:40,420 Ja, ich hab nichts verpasst. 273 00:30:17,000 --> 00:30:22,640 So wie jeder, der sich drückt, feige bei Seite schleicht, ein Volksverräter ist. 274 00:30:23,660 --> 00:30:24,660 Amstel ist. 275 00:30:25,220 --> 00:30:30,140 Ein Krankheitsherd, den man restlos ausbrennen muss. 276 00:30:30,520 --> 00:30:31,940 Jetzt fehlt mir noch eine Prise Hölle. 277 00:30:34,040 --> 00:30:36,780 So, wenn du nachher etwas mitnimmst. 278 00:30:37,720 --> 00:30:39,120 Aufwärts oder hinauf. 279 00:30:40,100 --> 00:30:45,140 Hörst du in heiliger Nacht, wo die stumme Natur... 280 00:30:46,000 --> 00:30:49,460 Werdende Tage sind, das soll sich die Kollegen von der Batteriefabrik auch 281 00:30:49,460 --> 00:30:52,520 anhören, herrscht im schiefsten Orkus. 282 00:30:53,900 --> 00:30:57,320 Nicht ein Grades, ein Recht noch auch. 283 00:30:59,680 --> 00:31:00,740 Alle Mann. 284 00:31:05,960 --> 00:31:11,080 Seid ihr versichert, verehrter Herr Grün, dass alle Mitarbeiter ihre Pflicht 285 00:31:11,080 --> 00:31:12,080 werden bis zum Endsieg. 286 00:31:12,220 --> 00:31:13,780 Auch mit der Waffe in der Hand. 287 00:31:15,320 --> 00:31:16,320 Mahlzeit! 288 00:31:18,140 --> 00:31:20,180 Wie das wieder duktet, Frau Brücker. 289 00:31:20,720 --> 00:31:22,820 Magst nicht nur, was er jetzt meint. Was? 290 00:31:23,040 --> 00:31:24,180 Die Tarine oder die Dame. 291 00:32:09,710 --> 00:32:10,710 Ich dachte schon, da hätte es mich. 292 00:32:11,170 --> 00:32:12,310 Früher ging wirklich nicht. 293 00:32:13,310 --> 00:32:15,590 Die waren unten, als er es direkt vom Haus... Die sind überall. 294 00:32:17,650 --> 00:32:18,650 Riesgut. 295 00:32:21,050 --> 00:32:22,410 Was hast du denn gemacht den ganzen Tag? 296 00:32:23,030 --> 00:32:24,030 Ich bin rasiert. 297 00:32:25,270 --> 00:32:26,790 Lena, du bringst dein Leben in Gefahr. 298 00:32:27,110 --> 00:32:29,290 Oder deins raus. In Gefahr sind wir alle. 299 00:33:09,550 --> 00:33:10,550 Deri kann da bleiben. 300 00:33:13,630 --> 00:33:14,630 Soll ich gucken? 301 00:33:19,450 --> 00:33:20,450 Brett Klauck, nimm mich da. 302 00:33:23,370 --> 00:33:25,250 Wie lange kann man so eine Stadt eigentlich halten? 303 00:33:26,170 --> 00:33:28,810 Leningrad haben sie drei Jahre lang gehalten. Hamburg wird verteidigt. 304 00:33:29,910 --> 00:33:32,510 Bis zum letzten Mann, hat der Herr Gauri noch heute gesagt. 305 00:33:40,590 --> 00:33:41,590 Dein Letzter? 306 00:33:44,170 --> 00:33:45,270 Der Beste. 307 00:33:54,790 --> 00:33:55,790 Waren da viele? 308 00:33:58,790 --> 00:33:59,790 Gary? 309 00:34:00,950 --> 00:34:02,170 Und nochmal Gary? 310 00:34:03,670 --> 00:34:04,670 Hier, 311 00:34:08,409 --> 00:34:10,110 Sonderpusten. Komm raus ans Tisch. 312 00:34:11,040 --> 00:34:12,159 Wenn die wüssten. 313 00:34:15,460 --> 00:34:16,460 Genial. 314 00:34:17,820 --> 00:34:18,980 Wie Weihnachten. 315 00:34:20,199 --> 00:34:21,699 Weihnachten ist noch lange hin. 316 00:34:26,100 --> 00:34:27,460 Jetzt geht's erstmal kutteln. 317 00:35:00,110 --> 00:35:01,110 Wo brennt denn Herr Lammert? 318 00:35:01,250 --> 00:35:02,450 In der Hitlerfabrik. 319 00:35:02,890 --> 00:35:04,930 Er muss die Verdunkung überprüfen. 320 00:35:11,670 --> 00:35:12,670 Kurteln, was? 321 00:35:13,030 --> 00:35:14,590 Hat meine Frau auch immer gemacht. 322 00:35:17,450 --> 00:35:18,550 Sie rauchen wieder? 323 00:35:29,390 --> 00:35:31,030 Wenn Ihr Sohn da ist. Herr Jürgen? 324 00:35:32,110 --> 00:35:33,690 Der wird im Lager sitzen. 325 00:35:34,430 --> 00:35:37,710 Wo das Ruhrgebiet kapituliert hat. Ach was, versetzendes Gerede. 326 00:35:45,110 --> 00:35:46,310 Was suchen Sie eigentlich? 327 00:35:46,770 --> 00:35:47,770 War Ihr Mann da? 328 00:35:48,790 --> 00:35:50,650 Mein Mann und mein Sohn sind da draußen. 329 00:35:51,330 --> 00:35:52,450 Wenn sie noch da sind. 330 00:35:52,790 --> 00:35:54,310 Die Leute im Haus haben sich beschwert. 331 00:35:55,050 --> 00:35:58,050 Sie meinen Frau Ekleber? Jetzt soll ich Reihe geben in der Nacht. 332 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 Ich habe Abträume. 333 00:36:02,080 --> 00:36:05,000 Engländer stehen ja vor der Tür. Haben Sie Zweifel an unserer Verteidigung? 334 00:36:05,400 --> 00:36:06,400 Nein. 335 00:36:07,440 --> 00:36:09,160 Ich habe deinen Herrn Baureden heute gehört. 336 00:36:16,300 --> 00:36:17,340 Es riecht nach Leder. 337 00:36:21,640 --> 00:36:24,600 Wenn Ihr Sohn doch da ist, dann sind wir auch dran. Wo ist der Schlüssel? 338 00:36:25,240 --> 00:36:26,240 Muss ich erst suchen. 339 00:36:26,780 --> 00:36:29,560 Aber wenn Sie jetzt nicht aufhören, dann sperren Sie da rein, zwischen diese 340 00:36:29,560 --> 00:36:31,860 Hereinmachgräser. Raus jetzt. 341 00:36:32,340 --> 00:36:33,340 Ist ja gut. 342 00:37:04,879 --> 00:37:05,879 Meinst du, der kommt wieder? 343 00:37:07,620 --> 00:37:09,140 Ich sammle in der Kirche. 344 00:37:13,080 --> 00:37:14,080 Halt den Schlüssel. 345 00:38:14,890 --> 00:38:16,010 Vielen Dank für Einkleben. 346 00:38:21,130 --> 00:38:23,110 Und wann gehen Sie normalerweise nach Hause? 347 00:38:23,870 --> 00:38:24,870 Um fünf. 348 00:38:26,350 --> 00:38:27,650 Wollen Sie alleine zur Zeit? 349 00:38:28,730 --> 00:38:29,730 Ja. 350 00:38:32,470 --> 00:38:35,310 Sie leiten doch die Kantine der Lebensmittelbehörde. 351 00:38:35,950 --> 00:38:37,670 Ja, stellvertretend. 352 00:38:38,230 --> 00:38:41,990 Sie sind verpflichtet, versetzende oder defizitistische Äußerungen zu melden. 353 00:38:44,110 --> 00:38:45,110 Ich habe nichts zu melden. 354 00:38:47,530 --> 00:38:50,370 Und der Holzinger ist Ihr Mitarbeiter? 355 00:38:50,730 --> 00:38:51,730 Ja, wir arbeiten zusammen. 356 00:38:54,270 --> 00:38:55,270 Holzinger? 357 00:38:58,150 --> 00:38:59,710 Nein, niemals. 358 00:38:59,950 --> 00:39:01,650 Er ist schon von Königsberg versetzt worden. 359 00:39:02,610 --> 00:39:03,710 Kann er überhaupt kochen? 360 00:39:04,970 --> 00:39:06,090 Das ist ein Zauberer. 361 00:39:13,290 --> 00:39:14,290 Einmal nichts, was machen? 362 00:39:21,330 --> 00:39:22,370 Und wie macht er das? 363 00:39:23,670 --> 00:39:24,670 Gewürze. 364 00:39:25,990 --> 00:39:28,530 Gewürze sind die Erinnerung an das Paradies. 365 00:39:47,380 --> 00:39:51,240 Und melden Sie sich, wenn Holzinger noch was aus dem Ärmel zaubert. 366 00:42:45,320 --> 00:42:47,380 Sitze hier allein im Gasthof und... 367 00:45:38,030 --> 00:45:39,270 Noch nicht auf dem Heimweg? 368 00:45:41,830 --> 00:45:45,590 Nein, ich... Scheint ihr den guten Appetit zu haben, die Tante, was? 369 00:45:47,150 --> 00:45:49,050 Naja, solange die Freude nicht besetzt ist. 370 00:45:49,610 --> 00:45:53,390 Heutinger, ich muss dir was sagen. 371 00:45:59,970 --> 00:46:01,490 Hast du eigentlich mal einen Königstag? 372 00:46:02,350 --> 00:46:06,210 Oh, ich habe mich eingeladen. 373 00:46:08,110 --> 00:46:09,830 In der Kantine vom Reichssender, ja. 374 00:46:10,530 --> 00:46:11,990 Aber Bräuchtefälle gibt's überall. 375 00:46:12,870 --> 00:46:15,590 Auch ein Rumpfungssender schockt nicht nur Erfolge aus. 376 00:46:16,470 --> 00:46:18,850 Erst mal den Salatkopf abkochen, oder was? 377 00:46:19,090 --> 00:46:20,850 Dann bist du nicht frei von Kackacken. 378 00:46:22,370 --> 00:46:23,950 Sollst auf dich aufpassen. 379 00:46:26,270 --> 00:46:30,110 Schon seltsam, Lena. Je länger das Geschäft da draußen geht, desto besser 380 00:46:30,110 --> 00:46:31,110 du aus. 381 00:46:31,810 --> 00:46:33,290 Gut, dann deinen guten Äpfeli. 382 00:46:34,330 --> 00:46:35,330 Komm jetzt. 383 00:46:43,200 --> 00:46:46,340 Eine Sünde braucht man doch, Herr Zwerg. Guten Abend allerseits. 384 00:46:46,580 --> 00:46:50,240 Heil Hitler heißt das, Frau Brücker. Heil Hitler, Herr Lamas. 385 00:46:51,080 --> 00:46:54,100 Frau Brücker, haben Sie den Schlüssel jetzt gefunden? 386 00:46:54,480 --> 00:46:57,040 Schlüssel? Klar, bei der Jacke auf der Arbeit. 387 00:46:58,780 --> 00:47:01,460 Sie brauchen jetzt sicher bald Ihre Sommersachen. 388 00:47:11,790 --> 00:47:14,910 Frau Brücker, alles in Ordnung bei Ihnen? 389 00:47:15,750 --> 00:47:16,930 Danke, Frau Eckleben. Und selbst? 390 00:47:17,270 --> 00:47:18,610 Da sind Geräusche bei Ihnen. 391 00:47:19,150 --> 00:47:23,370 Geräusche? Da oben ist einer. Läuft rum den ganzen Tag. Und in der Nacht? Da 392 00:47:23,370 --> 00:47:25,470 wird geschlafen. Kann gar nicht sein, Frau Eckleben. 393 00:47:25,850 --> 00:47:27,650 Unmöglich. Holen Sie bitte den Lammers hoch. 394 00:47:31,310 --> 00:47:32,850 Sie haben ja recht, Frau Eckleben. 395 00:47:33,350 --> 00:47:36,930 Meine Freundin hat ja den Schlüssel. Die Helga. Bei dem Tritt? 396 00:47:40,840 --> 00:47:41,880 Sie ist Kranführerin. 397 00:47:43,160 --> 00:47:44,260 Unten am Hafen. 398 00:47:55,440 --> 00:47:56,440 Hallo? 399 00:47:57,180 --> 00:47:58,180 Hermann? 400 00:47:59,060 --> 00:48:00,060 Gary? 401 00:48:01,280 --> 00:48:02,300 Ich muss weg. 402 00:48:04,540 --> 00:48:05,540 Na, was war hier? 403 00:48:05,920 --> 00:48:06,920 Hat er dich gesehen? 404 00:48:07,860 --> 00:48:09,160 Er hat das Rasierzeug kapiert. 405 00:48:31,120 --> 00:48:32,840 Das ist wie ein Eintänzer aus dem Kaffee -Lehfest. 406 00:48:33,160 --> 00:48:34,160 Ja. 407 00:48:35,940 --> 00:48:37,560 Du kannst alle Sachen von Gary nehmen. 408 00:48:38,260 --> 00:48:39,680 Aber die Schuhe musst du auslassen. 409 00:48:40,560 --> 00:48:42,660 Und die alle Uniformen, die packen wir weg. 410 00:48:43,340 --> 00:48:44,340 Und wenn er kommt? 411 00:48:44,520 --> 00:48:45,860 Der kommt nicht mehr zurück. 412 00:48:46,300 --> 00:48:49,700 Und seine Klamotten im Schrank? Wenn ich sie tausche, dann kommt er garantiert. 413 00:48:50,540 --> 00:48:54,240 Ich weiß nicht. Und wenn er doch... Dann setz mal ihn vor die Tür. 414 00:48:56,180 --> 00:48:57,180 Mann! 415 00:48:58,020 --> 00:48:59,820 Du hast ja richtig klar Schiff gemacht. 416 00:49:02,020 --> 00:49:03,200 Ja, gelernt, gelernt. 417 00:49:03,560 --> 00:49:04,620 Ich habe uns was mitgebracht. 418 00:49:07,960 --> 00:49:10,160 Reis. Ich kann Curryreis machen. Curry? 419 00:49:10,860 --> 00:49:12,120 Ich bin rüber, wir sind da. 420 00:49:15,220 --> 00:49:16,420 Sollen wir uns hier mithelfen? 421 00:49:16,760 --> 00:49:18,160 Schick mir noch deinen Curry. 422 00:49:18,700 --> 00:49:19,700 Woher denn? 423 00:49:20,620 --> 00:49:21,940 Bin da draußen erstmal geschlossen. 424 00:49:23,400 --> 00:49:25,040 Dann schaffst du was, dann hab's. 425 00:49:28,340 --> 00:49:29,340 So, wir sind soweit zu Ende. 426 00:49:36,400 --> 00:49:37,400 Oh, mit dem Ding. 427 00:50:38,480 --> 00:50:39,480 Ja, ich lerne halt. 428 00:50:40,020 --> 00:50:41,100 Bei der Marina und so. 429 00:50:41,560 --> 00:50:42,560 So. 430 00:50:44,840 --> 00:50:46,060 Ist er nicht verheiratet? 431 00:50:47,580 --> 00:50:48,580 Nein. 432 00:50:49,140 --> 00:50:50,260 Bist du doch noch jung, hm? 433 00:51:54,220 --> 00:51:55,220 Sieht aus wie ein Fluss. 434 00:51:55,620 --> 00:51:57,080 Da können wir ja lossegeln. 435 00:51:58,260 --> 00:51:59,440 Wo sollten wir hingehen? 436 00:52:01,760 --> 00:52:02,760 Amerika. 437 00:52:04,320 --> 00:52:05,420 Was willst du denn da? 438 00:52:07,220 --> 00:52:08,220 Nach Hollywood. 439 00:52:09,320 --> 00:52:11,020 Mal einen richtigen Filmstar sehen. 440 00:52:12,020 --> 00:52:14,360 So mit einem hochgeschlagenen Pelzkragen. 441 00:52:16,480 --> 00:52:18,100 Wollte gerne mich immer hinschippern. 442 00:52:19,160 --> 00:52:20,480 Auf so einer Parkasse, ja? 443 00:52:26,640 --> 00:52:27,960 Hat mich manchmal mitgenommen. 444 00:52:29,260 --> 00:52:30,260 Frühmorgens. 445 00:52:31,700 --> 00:52:34,060 Wind, Wellen. Einfach über die Elbe rüber. 446 00:52:37,340 --> 00:52:38,520 Stell dir mal vor. 447 00:52:39,460 --> 00:52:40,780 Wir waren Atlantik. 448 00:52:41,940 --> 00:52:42,940 Richtig fell. 449 00:52:47,500 --> 00:52:48,880 Stattdessen ist er heimlich raus. 450 00:52:49,120 --> 00:52:50,120 Reiseware an Bord. 451 00:52:50,320 --> 00:52:51,580 Drei Jahre hat er angefahren. 452 00:52:52,620 --> 00:52:55,640 Daher die feinen Klamotten. Die immer rumgingen direkt öffnen. 453 00:52:57,150 --> 00:52:58,710 Aber dann war Ende mit der Barkasse. 454 00:52:59,950 --> 00:53:01,310 Dafür haben wir jetzt unser Floß. 455 00:53:03,130 --> 00:53:05,170 Mit einem welterfahrenen Steuermann. 456 00:53:06,230 --> 00:53:08,190 Oh, Kindsgott. 457 00:53:12,550 --> 00:53:13,690 Wann ist denn der Riemen geworden? 458 00:53:16,910 --> 00:53:18,490 Schade, die Carrie schimpft immer oben. 459 00:53:19,970 --> 00:53:22,670 Raub auch den nächsten LKW. Da bin ich ja in der Landstraße. 460 00:53:23,510 --> 00:53:24,670 Heute hier und morgen da. 461 00:53:27,500 --> 00:53:28,720 Schon wartet wieder einer auf ihn. 462 00:53:32,360 --> 00:53:33,360 Der ist ein Lump. 463 00:53:34,600 --> 00:53:36,580 Aber einer, der wunderbar vom Damm laufen kann. 464 00:53:55,300 --> 00:53:56,500 Hast du ihn noch nie betrogen? 465 00:53:57,720 --> 00:53:58,720 Fast. 466 00:54:00,000 --> 00:54:01,440 Eigentlich wollte ich nur tanzen. 467 00:54:03,320 --> 00:54:05,720 Es ist ein bisschen so ein Hinterwiederzusehen. 468 00:54:08,560 --> 00:54:09,560 Und bei mir? 469 00:54:10,440 --> 00:54:11,440 Bei dir? 470 00:54:13,680 --> 00:54:15,360 Bei dir ist alles anders. 471 00:54:42,190 --> 00:54:43,550 Glaub mir, dass ich aufgetan habe. 472 00:54:43,770 --> 00:54:45,930 In Ochsenkreuz. Ja, das ist es. 473 00:54:46,370 --> 00:54:48,990 Und so wie du aussehst, wahrscheinlich ein Haufen Kerle. 474 00:54:50,550 --> 00:54:51,750 Proviantlage wird aufgelöst. 475 00:54:52,590 --> 00:54:55,070 Wir haben ja auch eine unflüssige Speckseite. 476 00:54:55,670 --> 00:54:57,410 Aber wenn das keine Männer sind... 477 00:55:21,360 --> 00:55:22,360 Geht sich aus. 478 00:55:22,380 --> 00:55:23,380 Gibt Erbsuppe. 479 00:55:23,740 --> 00:55:25,220 Das Leib gerechtes Führers. 480 00:55:25,840 --> 00:55:27,280 Und nächste Portion für die Tante. 481 00:55:30,620 --> 00:55:31,620 Sie? 482 00:55:32,440 --> 00:55:34,940 Lena. Wenn der Gauland jetzt kapituliert, ist Schluss. 483 00:55:35,860 --> 00:55:36,860 Aus und vorbei. 484 00:55:50,440 --> 00:55:54,100 Das Schicksal dieses Krieges kann nicht mehr gewendet werden. 485 00:55:55,540 --> 00:56:01,500 Der Kampf aber in der Stadt bedeutet ihre sinnlose und restlose Vernichtung. 486 00:56:02,960 --> 00:56:07,980 Ich weiß, was ich mit diesem Entschluss auf mich nehme. 487 00:56:09,940 --> 00:56:15,780 Die Frage des Denkens der Verhältnisse und im Bewusstsein meiner Verantwortung. 488 00:56:39,740 --> 00:56:40,840 Vorbei. Zum Ende genial. 489 00:58:09,520 --> 00:58:12,360 Das ist ja... Mensch, genial! 490 00:58:14,200 --> 00:58:15,560 Pass auf, jetzt wird alles anders. 491 00:58:19,260 --> 00:58:20,280 Ich hab das immer gewusst. 492 00:58:28,200 --> 00:58:29,260 Verhandlungsangebot an den Westen? 493 00:58:29,920 --> 00:58:32,900 Und dann zusammen mit den Tommys und den Amis gegen den Russen. 494 00:58:36,840 --> 00:58:38,440 Na, hast du mir was Kleines mitgebracht? 495 00:58:38,840 --> 00:58:40,000 Ich habe plötzlich einen Bärenhunger. 496 00:58:40,500 --> 00:58:42,800 Gleich nicht mal aus dem Häuschen, ein Erbsenbitter mit Speck. 497 00:58:43,300 --> 00:58:44,520 Zwei Erbsen habe ich schon gefunden. 498 00:58:45,620 --> 00:58:47,680 Bloß den Speck, den muss ich noch suchen. 499 00:59:10,000 --> 00:59:11,240 Guten Morgen, Herr Lammers. 500 00:59:11,700 --> 00:59:13,600 Wo wollen Sie denn hin? Ist auch keine Sperre. 501 00:59:14,540 --> 00:59:15,540 Wollen Sie kein Radio? 502 00:59:16,800 --> 00:59:17,800 Ist kaputt. 503 00:59:18,260 --> 00:59:22,060 Der Engel, der sitzt schon im Rathaus. Die Stadt ist kampflos übergeben. Also 504 00:59:22,060 --> 00:59:24,380 ehrlos. Sie können ja weiter kämpfen, Herr Lammers. 505 00:59:25,380 --> 00:59:27,980 Aber gehen wir schon mal vor den Schlüssel. 506 00:59:28,200 --> 00:59:30,240 Der Luftschritt war, der hat sich ja wohl erledigt. 507 00:59:46,220 --> 00:59:47,220 Ich dachte schon, der Lamas. 508 00:59:48,180 --> 00:59:49,560 Der hat Trauer geschlackt. 509 00:59:50,340 --> 00:59:52,080 Großadmiral Dönitz tritt die Nachfolge an. 510 00:59:52,380 --> 00:59:53,380 Der Dönitz? 511 00:59:53,640 --> 00:59:54,640 Das ist gut. 512 00:59:55,180 --> 00:59:56,240 Scheint er schon mit den Amis? 513 00:59:56,720 --> 00:59:57,740 Oder erst mit den Engländern? 514 00:59:58,880 --> 00:59:59,880 Ich glaube schon. 515 01:00:00,960 --> 01:00:01,960 Dönitz, der macht das. 516 01:00:20,720 --> 01:00:22,040 Eine Zangenbewegung von Norden her. 517 01:00:23,060 --> 01:00:24,420 Und bei Einheiten laufen auch. 518 01:00:28,240 --> 01:00:30,280 Warum hat's denn die Uniform wieder rausgeholt? 519 01:00:31,940 --> 01:00:33,380 Das kann ja noch ewig dauern. 520 01:00:36,120 --> 01:00:37,340 Deshalb hört man nichts mehr. 521 01:01:36,730 --> 01:01:37,730 Irgendwie unheimlich. 522 01:01:39,230 --> 01:01:40,610 Kein Feuer, kein Alarm. 523 01:01:41,750 --> 01:01:42,750 Sei doch froh. 524 01:01:44,110 --> 01:01:45,430 Die Stelle ist gefährlich. 525 01:01:45,930 --> 01:01:47,250 Haben wir in der Ausbildung gelernt. 526 01:01:49,050 --> 01:01:50,450 Ist doch schön hier. 527 01:01:53,310 --> 01:01:54,310 Ja. 528 01:01:54,590 --> 01:01:55,590 Schön. 529 01:02:01,450 --> 01:02:03,330 Was willst du machen, wenn plötzlich Schluss wäre? 530 01:02:04,430 --> 01:02:05,430 Na raus. 531 01:02:05,520 --> 01:02:07,220 Laufen, springen, auf der Straße tanzen. 532 01:02:08,840 --> 01:02:09,840 Mit dir zusammen. 533 01:02:11,620 --> 01:02:13,140 Was hast du eigentlich vor dem Krieg gemacht? 534 01:02:14,220 --> 01:02:15,260 Da bin ich nach Indien. 535 01:02:15,960 --> 01:02:16,960 Mit Dora. 536 01:02:17,640 --> 01:02:18,640 Dora? 537 01:02:18,800 --> 01:02:20,080 Nach China, wie auf der Dora. 538 01:02:21,220 --> 01:02:22,960 Hab sofort Ausschlag gekriegt von der Hitze. 539 01:02:23,480 --> 01:02:24,560 Alles voller Pusteln. 540 01:02:24,760 --> 01:02:25,860 Und dann noch Heimweh. 541 01:02:26,960 --> 01:02:28,320 Sie mussten mich mit an Land nehmen. 542 01:02:28,860 --> 01:02:29,860 Zum Aufpäppeln. 543 01:02:31,200 --> 01:02:32,200 Hühnersfleisch mit Curry. 544 01:02:32,520 --> 01:02:34,720 Das hat geschmeckt, sag ich dir so. Wie im Paradies. 545 01:02:35,920 --> 01:02:37,620 In der Nacht habe ich geträumt, ich wäre ein Baum. 546 01:02:39,040 --> 01:02:40,820 Ein Baum? Ja, ein Baum. 547 01:02:41,660 --> 01:02:44,080 Ich habe richtig gemerkt, wie mir der Wind durch die Blätter fährt. 548 01:02:44,740 --> 01:02:46,280 Wie es rauscht oben in der Krone. 549 01:02:47,480 --> 01:02:52,740 Es hat so gekitzelt, dass ich lachen musste. Immer mehr. Und der Auslauf war 550 01:02:52,740 --> 01:02:53,740 futsch? 551 01:02:54,620 --> 01:02:56,200 Die reinste Götterspeise. 552 01:02:57,520 --> 01:02:59,640 Mann, du kommst ja richtig ins Schwärmen. 553 01:03:01,300 --> 01:03:02,300 Wollen wir tanzen? 554 01:03:03,020 --> 01:03:04,020 Jetzt? 555 01:03:05,960 --> 01:03:06,960 Ja, ich kann das nicht. 556 01:04:07,450 --> 01:04:08,450 So. 557 01:04:09,850 --> 01:04:12,410 Der Lammes ist abgelöst. 558 01:04:13,990 --> 01:04:17,470 Kein Lammes, kein Schlüssel. 559 01:04:41,839 --> 01:04:47,340 Du musst runter. Die Sperre ist noch nicht aufgewogen. 560 01:04:48,500 --> 01:04:49,500 Die Sperre? 561 01:04:50,420 --> 01:04:52,380 Die Sperre ist noch nicht aufgewogen. 562 01:04:52,760 --> 01:04:53,760 Die Sperre? 563 01:04:55,980 --> 01:05:01,820 Die Sperre ist noch nicht aufgewogen. 564 01:05:20,650 --> 01:05:21,650 Röhre besorgen fürs Radio. 565 01:05:22,190 --> 01:05:23,210 Hab ich doch schon versucht. 566 01:05:25,010 --> 01:05:26,430 Ich muss jetzt alles ganz genau wissen. 567 01:06:18,320 --> 01:06:19,340 Warum gehst du nicht raus? 568 01:06:22,320 --> 01:06:23,320 Warum sollte ich? 569 01:06:23,840 --> 01:06:24,840 Alle gehen raus. 570 01:06:32,680 --> 01:06:33,680 Ich nicht. 571 01:06:35,140 --> 01:06:36,140 Warum nicht? 572 01:06:38,180 --> 01:06:39,180 Ist geheim. 573 01:06:40,120 --> 01:06:41,120 Feingeheim. 574 01:06:43,060 --> 01:06:44,760 Ich hab noch nie was verraten. 575 01:06:46,380 --> 01:06:47,440 Willst du Figaretten? 576 01:06:49,360 --> 01:06:50,360 Die Mütze. 577 01:06:51,440 --> 01:06:52,520 Die baue ich selber noch. 578 01:06:52,740 --> 01:06:53,698 Die Mütze. 579 01:06:53,700 --> 01:06:55,080 Wenn ich gehe, kriegst du die Mütze. 580 01:06:55,980 --> 01:06:57,160 Aber zu keinem an Bord. 581 01:06:57,420 --> 01:06:59,360 Auch nicht, Frau Brücker? Zu keinem. 582 01:06:59,800 --> 01:07:00,800 Kapiert. 583 01:07:01,020 --> 01:07:02,020 Ei, Eiter. 584 01:07:19,370 --> 01:07:22,410 Hier kommt jetzt keiner rein. Lass mich doch, ich wohne hier. Lass mich nur 585 01:07:22,410 --> 01:07:23,410 annehmen. 586 01:07:23,970 --> 01:07:26,310 Er hat die Schande, mich zu ertragen. Was ist passiert? 587 01:07:34,570 --> 01:07:39,670 Wo bist du? 588 01:07:43,170 --> 01:07:44,170 Alles ruhig. 589 01:07:44,630 --> 01:07:46,090 Ich kenne den Jungen aus dem Haus. 590 01:07:46,870 --> 01:07:47,870 Wolltest du ihn wehren? 591 01:07:49,029 --> 01:07:50,029 Vater haben sie verhaftet. 592 01:07:50,630 --> 01:07:51,630 Was? 593 01:07:52,050 --> 01:07:53,050 Kommunist. 594 01:07:55,430 --> 01:07:56,430 Was ist mit dem Jungen? 595 01:07:57,090 --> 01:07:58,310 Er läuft immer rum da draußen. 596 01:07:59,710 --> 01:08:01,410 Der Wers war wie ausgewechselt. 597 01:08:01,690 --> 01:08:03,110 Als sie ihn haben haufen lassen. 598 01:08:03,850 --> 01:08:05,150 Nicht geweint, nicht gelacht. 599 01:08:06,050 --> 01:08:08,230 War immer so komisch an der Wand rumgekratzt. 600 01:08:09,290 --> 01:08:10,530 Die Mütze hat er nicht mehr. 601 01:08:10,790 --> 01:08:11,749 Was für eine Mütze? 602 01:08:11,750 --> 01:08:13,270 Die ist immer mit einer Bastenmütze rum. 603 01:08:14,970 --> 01:08:16,729 Und dann hat er sich von der Werft gestürzt. 604 01:08:17,390 --> 01:08:18,390 Hast du was gesehen draußen? 605 01:08:21,029 --> 01:08:22,310 Vor der Brücke Tommys. 606 01:08:23,330 --> 01:08:24,450 Sonnen sich neben den Deutschen. 607 01:08:26,370 --> 01:08:27,370 Klar. 608 01:08:28,010 --> 01:08:29,010 Hast du die Zeitung? 609 01:08:29,770 --> 01:08:30,930 Es gibt nur Aushänge. 610 01:08:31,450 --> 01:08:32,450 Aber es geht weiter. 611 01:08:33,229 --> 01:08:34,609 Ich muss morgen wieder zur Arbeit. 612 01:08:34,890 --> 01:08:35,890 Und ich? 613 01:08:38,689 --> 01:08:39,689 Abwarten. 614 01:08:41,609 --> 01:08:43,109 Keiner soll deinen Pflanzen verlassen. 615 01:08:43,649 --> 01:08:44,729 Hat Jonas gesagt. 616 01:09:03,760 --> 01:09:04,939 Wie heißt diese Suppe? 617 01:09:06,120 --> 01:09:07,120 Suppe. 618 01:09:08,260 --> 01:09:11,060 Gulaschsuppe. Und wer hat die Suppe gekocht? 619 01:09:11,580 --> 01:09:13,340 Heusinger. Ist das nicht in Ordnung? 620 01:09:14,140 --> 01:09:15,140 Take a note. 621 01:09:15,260 --> 01:09:17,060 Mr. Holzsitter is off the hook. 622 01:09:17,319 --> 01:09:18,319 And the questionnaire. 623 01:09:18,700 --> 01:09:20,140 Can you see a questionnaire here? 624 01:09:20,680 --> 01:09:23,760 Wir müssen alles dafür tun, den Neuanfang ordentlich auf den Weg zu 625 01:09:23,960 --> 01:09:26,700 Sind Sie part of our Mitglied? 626 01:09:27,220 --> 01:09:28,220 Bis jetzt nicht. 627 01:09:28,560 --> 01:09:30,120 Wer von den Herren hier war der? 628 01:09:30,990 --> 01:09:34,250 Dann fragen Sie mal am besten die Herren selber, dann wissen Sie, woher der Wind 629 01:09:34,250 --> 01:09:35,250 weht. 630 01:09:38,450 --> 01:09:40,330 Am größten Gegend finde ich mir die Aufhebe später. 631 01:09:44,350 --> 01:09:45,350 Was sagst du? 632 01:09:45,729 --> 01:09:47,750 Er hat sich verquatscht, hat vor den Engländern. 633 01:09:48,109 --> 01:09:50,390 Montgomery? Ja, Fröhlich, mein Chef. 634 01:09:50,990 --> 01:09:52,330 Er hat gesagt... Von Montgomery? 635 01:09:54,010 --> 01:09:55,930 Weiter nach Osten, ja. 636 01:09:58,110 --> 01:09:59,850 Eisenhower lässt die Truppen an der Elbe stehen. 637 01:10:00,330 --> 01:10:04,570 Also Wismar, Magdeburg, Thurgau. 638 01:10:05,350 --> 01:10:06,350 Genau. 639 01:10:14,690 --> 01:10:17,230 Für solche Zigaretten machte ich Winterkriege. 640 01:10:18,430 --> 01:10:20,670 Vielleicht kann kurz vor zwölf noch der Wende kommen. 641 01:10:21,710 --> 01:10:23,650 Brettlau, von wegen eingeschlossen. 642 01:10:24,390 --> 01:10:27,030 Hildenhaft zurückerobert. Aber mein Punkt. 643 01:10:27,550 --> 01:10:29,530 Geht sich bitte fahren, Flüchtig. 644 01:10:34,540 --> 01:10:35,540 Was ist? 645 01:10:36,960 --> 01:10:39,160 Ich brauche meine Kampfzonen. 646 01:10:43,740 --> 01:10:48,220 Was hast du denn gelernt? 647 01:10:48,680 --> 01:10:49,880 Bei den Pferden. 648 01:10:50,780 --> 01:10:57,400 Ich bin doch keine Stute. 649 01:11:07,180 --> 01:11:08,119 Wie weit? 650 01:11:08,120 --> 01:11:09,120 Gott, das ist noch zu wenig. 651 01:11:09,680 --> 01:11:11,500 Kann sein, dass du ein bisschen unknillig bist. 652 01:11:18,340 --> 01:11:19,740 Wenn du gestrandet wärst. 653 01:11:21,220 --> 01:11:22,580 Auf einer fernen Insel. 654 01:11:24,540 --> 01:11:26,840 Und die Vorräte gehen dem Ende zu. 655 01:11:27,340 --> 01:11:29,220 Auch die Bananen, die ich hinten rum vom Affen kriege. 656 01:11:29,880 --> 01:11:30,980 So was nehmen wir das doch nicht. 657 01:11:32,540 --> 01:11:33,800 Was ist der Mannschaftsang? 658 01:11:34,600 --> 01:11:35,640 Alles auf dem Kopf haben. 659 01:11:36,190 --> 01:11:40,910 Großer Festmahl oder heimliche Verlängerung? 660 01:11:46,410 --> 01:11:47,410 Morgen. 661 01:11:48,090 --> 01:11:49,090 Strecken. 662 01:11:49,410 --> 01:11:50,930 Bisschen nicht heißes Wasser im Topf essen. 663 01:11:53,630 --> 01:11:56,810 Und wenn sich dann jemand furchtbar betrogen fühlt? 664 01:11:58,430 --> 01:12:01,790 Schmarrn. Ich dachte schon vorher, dass er so gut gegessen hat. 665 01:12:06,540 --> 01:12:07,540 Sind wir nicht so schön? 666 01:12:08,360 --> 01:12:09,740 Wie? Na, die Insel. 667 01:13:00,840 --> 01:13:02,180 Wie hältst du das bloß aus? 668 01:13:03,140 --> 01:13:04,140 Jeden Abend allein. 669 01:13:07,580 --> 01:13:08,900 Oder hast du jemanden? 670 01:13:09,760 --> 01:13:11,140 Wie soll ich denn haben? 671 01:13:11,380 --> 01:13:13,680 Na komm, mir kannst du es doch sagen. 672 01:13:14,260 --> 01:13:15,720 Die Mehlzuteilung vielleicht? 673 01:13:18,720 --> 01:13:22,480 Trotzdem, trotzdem komisch, dass du nie mitkommst. Du bist ja sonst kein Kind 674 01:13:22,480 --> 01:13:23,480 von Brauchigkeit. 675 01:13:24,720 --> 01:13:26,120 Ja, ja, Mann. Ich muss los. 676 01:13:49,420 --> 01:13:50,420 Die Tasche auch, bitte. 677 01:13:52,020 --> 01:13:53,160 Ich kenne Sie doch. 678 01:13:53,680 --> 01:13:54,680 Von der Freiburg? 679 01:13:54,940 --> 01:13:55,940 Tipo Harburg. 680 01:13:56,440 --> 01:13:57,440 Moment. 681 01:14:00,200 --> 01:14:02,240 Gut, dann müssen Sie mal. Danke, Captain. 682 01:15:02,080 --> 01:15:05,260 Mach Gymnastik, Frau Eckleben. Aber Sie können ja wohl auch nicht schlafen. Ach, 683 01:15:05,300 --> 01:15:06,880 Sie meinen, weil meine Küchenlampe wackelt? 684 01:15:07,220 --> 01:15:08,500 Hier, Frau Brücker, für Sie. 685 01:15:08,860 --> 01:15:09,980 Rauchen beruhigt den Nerven. 686 01:15:13,320 --> 01:15:14,320 Danke, Frau Eckleben. 687 01:15:18,000 --> 01:15:19,000 Hallo. 688 01:15:32,500 --> 01:15:34,660 Die Leute gehen schneller. 689 01:15:34,960 --> 01:15:35,960 Du aber auch. 690 01:15:36,720 --> 01:15:37,720 Doch, erst mal. 691 01:15:40,560 --> 01:15:41,760 KM100 geht aufwärts. 692 01:15:43,240 --> 01:15:44,240 Hier. 693 01:15:45,100 --> 01:15:47,120 Die Gärten. Von der Eckleben. 694 01:15:48,840 --> 01:15:49,860 Hast du die Zeitung? 695 01:15:50,640 --> 01:15:51,860 Das gibt ja nichts. 696 01:15:53,500 --> 01:15:55,080 Da unten hat sich ein Schwarzmarkt entwickelt. 697 01:15:58,580 --> 01:15:59,820 Schwarzmarkt gab es ja immer. 698 01:16:00,810 --> 01:16:03,490 Wir stehen vor Berlin und da unten für Höckert und Kröppel seine Abzeichen? 699 01:16:04,250 --> 01:16:05,250 Wo gibt's denn sowas? 700 01:16:15,210 --> 01:16:16,530 Der hat eine Zeitung in der Tasche. 701 01:16:18,010 --> 01:16:19,990 Eine alte zum Einpacken. 702 01:16:21,630 --> 01:16:22,630 Wieder nicht. 703 01:16:24,510 --> 01:16:25,830 Warum leistest du kein Radio aus? 704 01:16:26,270 --> 01:16:27,470 Für einen Tag wenigstens. 705 01:16:32,490 --> 01:16:33,490 Oder willst du gar nicht? 706 01:16:35,450 --> 01:16:36,890 Ich halte dich mal aus, verdammt! 707 01:16:37,470 --> 01:16:38,470 Nicht so schlimm. 708 01:16:38,870 --> 01:16:40,670 Nicht so, wie du denkst. Nicht so schlimm. 709 01:16:40,950 --> 01:16:42,990 Auf Socken rumlaufen, putzen, zögeln. 710 01:16:43,390 --> 01:16:45,110 Und da draußen erwarten die Kettenhunde auf mich. 711 01:16:48,810 --> 01:16:49,810 Niemand wartet. 712 01:16:50,510 --> 01:16:51,710 Stell mich an die Wand, Mann! 713 01:17:01,290 --> 01:17:02,290 Ist das ein Gesang oder was? 714 01:17:02,790 --> 01:17:03,890 Los, aufmachen! Ich will raus! 715 01:17:05,970 --> 01:17:06,970 Lass mich! 716 01:17:32,910 --> 01:17:34,050 Ich brauche nicht mehr was in der Arbeit. 717 01:17:36,090 --> 01:17:37,610 Wir haben das Ziel für den Auteur. 718 01:17:38,710 --> 01:17:39,710 Wir haben das Ziel? 719 01:17:40,250 --> 01:17:41,510 Dann warum sagst du das nicht gleich? 720 01:17:43,450 --> 01:17:44,450 Mann. 721 01:17:59,930 --> 01:18:01,610 Ganz ohne Fleisch ist es praktisch. 722 01:18:02,960 --> 01:18:04,000 Versuch's ja noch mal, Lina. 723 01:18:04,380 --> 01:18:06,200 Vielleicht über deinen Herrn Käpt 'n. 724 01:18:09,380 --> 01:18:11,280 Wie meine Tochter. 725 01:18:12,120 --> 01:18:13,780 Und auch nicht anders, Lenzin. 726 01:18:14,080 --> 01:18:15,080 In was? 727 01:18:15,460 --> 01:18:18,600 Raus. Normales Leben, Schule, Tanzen. 728 01:18:20,440 --> 01:18:21,440 Lenzin. 729 01:18:23,900 --> 01:18:25,340 Die warten da draußen. 730 01:18:26,740 --> 01:18:28,680 Das ist mit den Zwiebeln, Leo. 731 01:18:34,320 --> 01:18:35,320 Reg es aus. 732 01:18:37,880 --> 01:18:39,380 Geh uns jetzt gehen, wenn du willst. 733 01:18:40,360 --> 01:18:41,360 Reg es aus. 734 01:18:42,220 --> 01:18:43,220 Vorbei. 735 01:18:44,440 --> 01:18:48,640 Ich bin für uns vor allem, aber für mich etwas verlängert. 736 01:18:50,540 --> 01:18:54,140 Ich wollte dich einfach noch ein bisschen da behalten. 737 01:19:06,800 --> 01:19:08,860 Haman! Ruhe! Ich muss... Ruhe! 738 01:19:10,260 --> 01:19:11,760 Ich möchte dir sowieso... Still! 739 01:19:21,960 --> 01:19:23,560 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. 740 01:19:28,540 --> 01:19:30,600 Woher wusstest du denn... Ich stand auf deiner Kohlenkarte. 741 01:19:47,130 --> 01:19:48,130 Einmal hoch. 742 01:20:32,330 --> 01:20:33,670 Als Lager gegeben wurde. 743 01:20:36,210 --> 01:20:38,090 Wo Juden umgebracht wurden. 744 01:20:38,850 --> 01:20:40,090 Und verbrannt. 745 01:20:41,370 --> 01:20:42,450 Alles Gerüste. 746 01:20:43,770 --> 01:20:47,490 Feindpropaganda. Ach, Hermann, du hast doch keine Ahnung. 747 01:20:48,290 --> 01:20:51,670 Die Stadt ist im Arsch. Schon längst. 748 01:20:53,250 --> 01:20:56,090 Dein dämliches Kriegsspiel hat sich erledigt. 749 01:20:58,570 --> 01:21:00,770 Hau! Hau! 750 01:21:01,080 --> 01:21:02,080 Sie haben ihn verloren. 751 01:21:03,900 --> 01:21:04,900 Das war richtig. 752 01:21:53,870 --> 01:21:54,870 Na, was ist da? 753 01:22:35,340 --> 01:22:36,340 er die Mütze dagelassen. 754 01:22:52,220 --> 01:22:54,980 Er kommt aus der Gefangenschaft. 755 01:22:55,560 --> 01:22:58,820 Sie meinen... Genau. Wenn der Kantinleiter zurück ist, sind Sie nun 756 01:22:58,820 --> 01:23:00,120 überflüssig, Frau Brücker. 757 01:23:00,340 --> 01:23:03,700 Aber ich könnte doch weiter als Bedienung... Es gibt schon genug Hände, 758 01:23:03,700 --> 01:23:04,820 Karren aus dem Dreck zu ziehen. 759 01:23:05,130 --> 01:23:06,130 Fragt sich nur, wer hier wehnt. 760 01:23:07,050 --> 01:23:09,790 Kann man den Dreck, von dem Dreck den Körnern? 761 01:23:16,510 --> 01:23:18,810 Ja, wohin mit der heißen Ware, schöne Frau? 762 01:23:19,490 --> 01:23:20,490 Holzinger! 763 01:23:21,030 --> 01:23:22,030 Servus, Lena. 764 01:23:23,890 --> 01:23:25,070 Bist du immer noch da drüben? 765 01:23:25,290 --> 01:23:26,290 Ja. 766 01:23:26,650 --> 01:23:30,070 Auf mich hätten die auch gern verzichtet. Aber bei Mason... Du siehst 767 01:23:30,070 --> 01:23:31,830 aus. Wie ein Wunder. 768 01:23:32,810 --> 01:23:33,950 Meine Frau ist wieder zurück. 769 01:23:34,670 --> 01:23:35,670 War sie weg? 770 01:23:37,510 --> 01:23:39,150 Im Land draußen, krank. 771 01:23:39,570 --> 01:23:41,930 Ich wusste gar nicht, ob sie durchkommt. Und du? 772 01:23:43,190 --> 01:23:44,190 Ich komme schon durch. 773 01:23:45,870 --> 01:23:46,870 Dein Mann? 774 01:23:47,250 --> 01:23:49,090 Gary? Der kommt nicht wieder. 775 01:23:49,690 --> 01:23:50,690 Fein? 776 01:23:52,070 --> 01:23:53,790 Seine wie der fährt immer auf die Füße. 777 01:23:55,650 --> 01:23:59,630 Und die Tante? 778 01:24:01,230 --> 01:24:02,410 Die ist auch wieder zurück. 779 01:24:02,670 --> 01:24:03,810 Ins normale Leben. 780 01:24:04,280 --> 01:24:05,280 Naja. 781 01:24:06,320 --> 01:24:07,320 Und jetzt? 782 01:24:12,540 --> 01:24:14,260 Vielleicht kommt sie ja nochmal wieder vorbei. 783 01:24:16,500 --> 01:24:18,280 Wenn die Kuh erstmal vom Eis ist. 784 01:24:54,380 --> 01:24:58,500 Wenn eine Frau auf den Frieden anstoßen, nicht um die Familie kümmern. 785 01:24:59,620 --> 01:25:01,120 In der Familie ist nicht mehr viel da. 786 01:25:06,740 --> 01:25:08,180 Auf Zuhören, mein Schatz, bis dann. 787 01:25:32,940 --> 01:25:34,060 Wo ist eine Graue, Lena Kind? 788 01:25:35,140 --> 01:25:36,240 Habe ich getauscht? 789 01:25:47,260 --> 01:25:50,840 Da sind wir quitt. 790 01:25:55,940 --> 01:25:58,260 Wir sind die nächste Woche unterwegs in England. 791 01:25:59,540 --> 01:26:02,300 Du glaubst nicht, was die Tommys so alles rüberschaffen. 792 01:26:06,860 --> 01:26:07,860 Bei der Exzellenz. 793 01:26:53,900 --> 01:26:54,900 Jetzt mal rein. 794 01:26:59,220 --> 01:27:01,000 Das ist aber jetzt dein Sohn, oder? 795 01:27:01,340 --> 01:27:02,340 Und ob. 796 01:27:09,180 --> 01:27:10,180 Mit. 797 01:27:13,040 --> 01:27:14,380 Dass du wieder da bist. 798 01:27:17,800 --> 01:27:19,840 Ich kann dir gar nicht sagen, wie froh ich bin. 799 01:27:25,840 --> 01:27:27,380 Wann hast du zuletzt was von Papa gehört? 800 01:27:30,420 --> 01:27:31,560 Und warum Teufel spricht? 801 01:27:32,600 --> 01:27:33,600 Hallo. 802 01:27:36,840 --> 01:27:37,840 Bitte, Lena. 803 01:27:38,380 --> 01:27:39,760 Das ist der englische Rauch. 804 01:27:41,360 --> 01:27:42,460 Jürgen und den Glöcken. 805 01:27:46,520 --> 01:27:47,520 Hallo, junger Mann. 806 01:27:48,380 --> 01:27:49,380 Auch wieder an Bord? 807 01:27:50,760 --> 01:27:52,320 Arbeitet schon fleißig, der Junge. 808 01:27:53,280 --> 01:27:54,420 Sie will es auch sehen. 809 01:28:31,420 --> 01:28:32,500 Geri, guck doch mal. 810 01:28:33,680 --> 01:28:34,980 Ich glaube, es hat geklingelt. 811 01:28:38,680 --> 01:28:40,000 Ich habe ja gar nichts gehört. 812 01:28:59,280 --> 01:29:00,280 Bitte riechen, Lena, Kind. 813 01:29:00,520 --> 01:29:01,520 Ja, sicher. 814 01:29:06,000 --> 01:29:07,140 Was soll das, Lena? 815 01:29:11,440 --> 01:29:12,440 Mach auf, Mann. 816 01:29:15,680 --> 01:29:17,220 Hörst du mich? Du sollst aufmachen. 817 01:29:19,040 --> 01:29:20,040 Ja. 818 01:30:02,950 --> 01:30:04,210 Seit heute? 819 01:30:05,630 --> 01:30:06,890 Aber nur ab und zu? 820 01:30:07,670 --> 01:30:08,730 Seit heute. 821 01:30:08,970 --> 01:30:12,530 Naja, vielleicht schon mal gezogen. 822 01:30:36,650 --> 01:30:37,770 Wenn du 823 01:30:37,770 --> 01:30:44,510 deinen 824 01:30:44,510 --> 01:30:46,230 Vater brauchst, dann wirst du ihn finden. 825 01:30:47,410 --> 01:30:48,410 Versprochen. 826 01:31:06,790 --> 01:31:07,810 Abgemacht, Herr Clausen. 827 01:31:08,770 --> 01:31:10,370 Zwei Brote, Atem und Butter die Woche. 828 01:31:10,650 --> 01:31:12,010 Was wollen Sie denn verkloppen? 829 01:31:12,330 --> 01:31:13,330 Wofür? 830 01:31:16,470 --> 01:31:17,950 Erst mal die Löcher stopfen. 831 01:31:23,670 --> 01:31:25,070 Ich hab da was für dich. 832 01:31:25,370 --> 01:31:28,430 Eine Moist -Fabrikantin in Elmshall mit einer einzigen Schwäche. 833 01:31:28,810 --> 01:31:30,250 300 Kalbsbrot für die Woche? 834 01:31:30,490 --> 01:31:31,670 Gegen eine Flasche Witki die Woche. 835 01:31:32,110 --> 01:31:33,110 Echten Schotten. 836 01:31:33,410 --> 01:31:34,410 250. 837 01:31:35,660 --> 01:31:36,660 Pure Whisky? 838 01:31:37,340 --> 01:31:38,780 Wood. Holz. 839 01:31:39,000 --> 01:31:40,000 Planks or Beans? 840 01:31:40,200 --> 01:31:41,280 Bretter oder Balken? 841 01:31:41,500 --> 01:31:42,740 24 cubic meters. 842 01:31:43,060 --> 01:31:44,240 24 cubic meters. 843 01:31:44,900 --> 01:31:45,900 Holz. 844 01:31:46,360 --> 01:31:47,420 24 cubic meters. 845 01:31:47,980 --> 01:31:50,920 Sibirisches Fehlfeld. 300 Stück. Aber kein Holz. 846 01:31:51,140 --> 01:31:53,900 Ich brauche 50 Ampullen Chloroform. 847 01:31:54,280 --> 01:31:55,520 Das ist aber viel Holz. 848 01:31:56,740 --> 01:31:58,960 Wonderful. Please, please. 849 01:32:00,340 --> 01:32:03,720 20 Liter Pflanzenöl. 20 Flaschen Ketchup. 20 Flaschen Whisky. 10 850 01:32:03,720 --> 01:32:05,330 Zigaretten. Zu viel. 851 01:32:06,910 --> 01:32:09,190 Zehn würde fünf sein. 852 01:32:09,490 --> 01:32:10,490 Okay. 853 01:32:16,890 --> 01:32:17,890 Wunderbar. 854 01:32:25,450 --> 01:32:26,450 Hallo. 855 01:32:30,890 --> 01:32:33,970 Hallo. Es ist gerade fertig geworden. 856 01:32:46,160 --> 01:32:47,160 Nice work. 857 01:32:48,240 --> 01:32:49,940 Okay, Mrs. Brooker. 858 01:32:50,340 --> 01:32:53,080 The tub is dry, but I'm sorry. 859 01:32:53,840 --> 01:32:55,180 No plantain oil. 860 01:32:55,660 --> 01:32:57,060 Was? Speck. 861 01:32:57,860 --> 01:32:59,020 Five speck sides. 862 01:32:59,980 --> 01:33:03,960 Or, um, curry. One kilo of curry powder. 863 01:33:05,060 --> 01:33:06,120 Fünf speck Seiten? 864 01:33:08,940 --> 01:33:10,000 Ich nehme den Curry. 865 01:33:10,220 --> 01:33:11,220 Okay. 866 01:33:14,670 --> 01:33:16,130 Das ist eine echte Part, das ist eine echte Part. 867 01:33:16,530 --> 01:33:18,050 Das Midget würde für sie alles tun. 868 01:33:18,570 --> 01:33:20,950 Er würde seine eigene Großmutter für ein paar Puppen verkaufen, wenn sie das 869 01:33:20,950 --> 01:33:21,469 nicht möchte. 870 01:33:21,470 --> 01:33:22,470 Sie machen das nicht. 871 01:33:25,210 --> 01:33:26,250 Da kommt mein Taschenmesser. 872 01:33:27,230 --> 01:33:28,550 Deutsch, das ist wichtig. 873 01:33:28,870 --> 01:33:30,950 Der Messer, hier. Ah, richtig, ja. 874 01:33:33,930 --> 01:33:34,950 Da geht's. 875 01:33:47,310 --> 01:33:48,310 Widerlich! 876 01:34:16,840 --> 01:34:17,840 Don't worry, Miss. 877 01:34:18,880 --> 01:34:19,880 It'll all be alright. 878 01:34:25,940 --> 01:34:27,920 Sally fängt den blöden Kettchen an. 879 01:34:32,160 --> 01:34:34,680 Weil er noch einen miesen Traum gemacht hat. 880 01:34:37,720 --> 01:34:40,940 Weil einer gegangen ist, wo er nicht war. 881 01:34:41,720 --> 01:34:43,460 Du verstehst das ja sowieso nicht. 882 01:34:51,020 --> 01:34:52,440 Einer von denen war 883 01:34:52,440 --> 01:35:01,800 ihm 884 01:35:01,800 --> 01:35:02,800 einfach nur schön. 885 01:35:42,630 --> 01:35:43,630 Good luck. 886 01:37:15,020 --> 01:37:16,020 Sieht gut aus. 887 01:37:18,420 --> 01:37:19,420 Und du? 888 01:37:21,460 --> 01:37:23,180 Scheiben -Fenster -Kit. Läuft gut, das Geschäft. 889 01:37:25,980 --> 01:37:27,120 Viel unterwegs, was? 890 01:37:31,580 --> 01:37:32,580 Wie geht's dem Kind? 891 01:37:33,940 --> 01:37:35,260 Rede gegen Wasserfall hat es eine. 892 01:37:37,900 --> 01:37:39,260 Können Sie noch eine Tafel Bohne kriegen? 893 01:37:39,620 --> 01:37:41,000 Die wartet schon auf Sie. 894 01:37:43,010 --> 01:37:44,010 War's gut? 895 01:37:44,210 --> 01:37:45,210 Gut geschafft. 896 01:37:45,490 --> 01:37:46,490 So muss es sein. 897 01:37:46,730 --> 01:37:50,650 Ich mache hier den Imbissstand seit Jahr und Tag. 898 01:37:57,890 --> 01:38:01,710 Nina, ich weiß, dass... Klar, wenn es hier einer weiß, vermisst du es. 899 01:38:05,310 --> 01:38:06,990 Viel früher wäre ich sowieso nicht rausgekommen. 900 01:38:09,510 --> 01:38:11,690 Ich hätte dich schon noch nach Hause geschickt. 901 01:38:22,140 --> 01:38:25,500 Nein, das schmeckt aber... Klar, wie immer. 902 01:38:26,260 --> 01:38:27,260 Tja, wie immer. 903 01:38:29,520 --> 01:38:30,880 Ich versteh's eben nicht davon. 904 01:38:33,420 --> 01:38:34,420 Du aber auch. 905 01:38:45,420 --> 01:38:46,880 Ja, ich glaub, ich muss dann mal wieder. 906 01:38:55,679 --> 01:38:56,960 Ja. Ja. 907 01:39:00,620 --> 01:39:01,620 Mach's gut. 908 01:39:02,140 --> 01:39:03,140 Ja. 909 01:39:03,860 --> 01:39:04,860 Du auch. 910 01:39:19,720 --> 01:39:20,800 Was, niemals hier? 59701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.