All language subtitles for 2008 - Die Entdeckung der Currywurst
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,540 --> 00:01:55,540
Erstmal den Wind.
2
00:01:55,560 --> 00:01:57,180
Sonst wird die Geige einpacken.
3
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
Fertig.
4
00:02:35,870 --> 00:02:39,150
Der junge Mann einmal wie immer?
5
00:02:39,510 --> 00:02:40,510
Ja.
6
00:02:50,390 --> 00:02:52,430
Mach fünf Amis pro Nase. Letzter Mann
noch vier.
7
00:02:53,570 --> 00:02:54,810
Aber er weiß, was morgen ist.
8
00:02:55,830 --> 00:02:57,130
Aber weder wins.
9
00:02:58,890 --> 00:03:00,650
Stimmt das eigentlich, dass du die
erfunden hast?
10
00:03:03,430 --> 00:03:04,710
Was? Na, die Wurst.
11
00:03:06,190 --> 00:03:09,190
Erfunden? Ich mach die ja noch. Wie
jeder sein Geschäft.
12
00:03:23,340 --> 00:03:24,340
Und für Sie?
13
00:03:24,680 --> 00:03:26,200
So eine klein gehackte Wurst, bitte.
14
00:03:26,680 --> 00:03:27,960
Herr Victoria, komm.
15
00:03:28,860 --> 00:03:29,860
Kaffee auch?
16
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
Kaffee, ja.
17
00:03:32,100 --> 00:03:33,220
Bohnen oder Eichel?
18
00:03:34,080 --> 00:03:35,080
Bohnen.
19
00:03:35,880 --> 00:03:39,000
Echte Bohnen nach drei Abends. Mit
Wurst? Bohnen mit Wurst.
20
00:03:56,089 --> 00:03:57,330
Nicht einschlafen, meine Damen.
21
00:03:57,790 --> 00:03:59,210
Nicht mal Kopfsalat?
22
00:03:59,470 --> 00:04:01,190
Unser Stuhl bräuchte ja warme Vitamine.
23
00:04:03,890 --> 00:04:05,310
Wann geht's jetzt in den Bauch schon
mal?
24
00:04:05,690 --> 00:04:06,830
Von oben und unten.
25
00:04:07,170 --> 00:04:08,170
Ich fahr gleich mit.
26
00:04:09,870 --> 00:04:13,390
Papier, Sie hätten 50 Kartons aus dem
Haus. Dafür hat ja keiner satt. Rast
27
00:04:13,390 --> 00:04:15,150
gleich raus auf den Gang. Nee, nicht
Sie.
28
00:04:15,710 --> 00:04:17,310
Wie viel? Hier ist kein Platz.
29
00:04:18,810 --> 00:04:19,810
Und das ganze Brett?
30
00:04:21,130 --> 00:04:23,310
Dagegen eine Lage Kuhpapier. Ich habe
mal 500 Stück.
31
00:04:24,430 --> 00:04:25,430
Ja, auch rein.
32
00:04:26,610 --> 00:04:28,190
Aber dann schicken Sie das alles rüber,
ja?
33
00:04:28,710 --> 00:04:29,710
Bis morgen.
34
00:04:35,110 --> 00:04:38,890
Nichts zu beißen, aber Bierservietten
für die nächsten tausend Jahre.
35
00:04:39,650 --> 00:04:41,470
Haben wir auch schon Ihre Beschreibung
gefunden, ne?
36
00:04:43,250 --> 00:04:44,450
Jetzt müssen wir auch was hier.
37
00:04:45,670 --> 00:04:50,830
Zwiebeln, eine Kiste an gewitschten
Salat und ein ganzer Sack
38
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
Heurige?
39
00:04:52,840 --> 00:04:54,060
Davon träume ich schon seit Monaten.
40
00:04:54,420 --> 00:04:55,620
Da gab es sie doch noch gar nicht.
41
00:04:55,880 --> 00:04:59,520
Ein gescheites Gericht braucht Zeit und
Fantasie.
42
00:05:02,440 --> 00:05:06,180
Marlene, was machst du eigentlich, wenn
das Geschäft da draußen, was ich meine,
43
00:05:06,260 --> 00:05:09,980
nach dem Endsieg... Pass du mal auf,
dass deine Suppe nicht überkommt.
44
00:05:10,860 --> 00:05:12,420
Zwei Sterne würde mich dann hinkriegen,
was?
45
00:05:14,300 --> 00:05:15,300
Und deine Frau?
46
00:05:16,860 --> 00:05:18,160
Die muss auch essen.
47
00:05:20,000 --> 00:05:21,480
Vorher wollte ich auch mal einen Laden
aufmachen.
48
00:05:22,480 --> 00:05:23,600
Aber in richtigem Salon.
49
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
Salon?
50
00:05:26,380 --> 00:05:27,460
Meine Nähmaschine.
51
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
Eigene Entwürfe.
52
00:05:32,880 --> 00:05:34,460
Schicke Leute vom Schaufenster.
53
00:05:35,300 --> 00:05:36,440
Alle in Handarbeit.
54
00:05:36,980 --> 00:05:38,380
Zuschnallen kannst du hier auch, ne?
55
00:05:39,600 --> 00:05:41,680
Und erstes im Rumpfummel gibt's überall.
56
00:05:43,220 --> 00:05:44,220
Ach ja?
57
00:05:45,480 --> 00:05:47,960
Gut, dann soll ich noch warten, Lina?
58
00:05:48,260 --> 00:05:49,260
Kommen wir schon.
59
00:05:54,600 --> 00:05:58,160
Ich würde schon gerne mit, aber ich gehe
trotzdem.
60
00:05:58,900 --> 00:06:01,320
Das Lied vom Haufen.
61
00:06:07,220 --> 00:06:10,120
Glaubst du wirklich, dass er kommt? Zu
meinem Geburtstag?
62
00:06:11,260 --> 00:06:13,020
Letztes Jahr. War letztes Jahr.
63
00:06:13,400 --> 00:06:15,000
Mensch, Helga.
64
00:06:16,320 --> 00:06:19,080
Von Gary habe ich nicht mal Bock. Na ja,
Gary.
65
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
Stimmt.
66
00:06:23,400 --> 00:06:24,920
Weißt du, in welcher Front der spielt?
67
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
Seit fünf Jahren.
68
00:06:27,840 --> 00:06:33,180
Reinst du ihm immer noch nach? Nee,
aber... Schon klar, Mann ist Mann.
69
00:06:34,220 --> 00:06:36,280
Was guckt denn die Mehrzuteilung so?
70
00:06:37,400 --> 00:06:38,520
Vielleicht auch einer.
71
00:06:42,840 --> 00:06:46,860
Ich geh mich nur schnell umziehen.
Schönen Abend. Ja, die alten Knacker
72
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
schon.
73
00:06:48,560 --> 00:06:53,260
Wieso? Im Dunkeln merkst du das nicht.
Komm, alt ist alt. Ja, und jung ist
74
00:08:05,610 --> 00:08:06,910
Warten Sie, ich helfe Ihnen.
75
00:08:17,770 --> 00:08:20,010
Wo geht das Schiff hin, mein Junge?
76
00:08:20,230 --> 00:08:21,230
In die Heide.
77
00:08:23,510 --> 00:08:24,710
In die Heide?
78
00:08:34,510 --> 00:08:36,630
Was soll denn ein Seemann in der Heide?
79
00:08:49,410 --> 00:08:54,710
Da wird ja auch nicht wärmer.
80
00:09:25,579 --> 00:09:29,900
Danke. Sind Sie... Ja?
81
00:09:30,320 --> 00:09:31,340
Ich glaube, Sie sind öfter hier.
82
00:09:32,020 --> 00:09:33,220
Der einzige Lichtblick.
83
00:09:34,120 --> 00:09:35,740
Wenn das Licht nicht wieder ausfällt.
84
00:09:38,540 --> 00:09:40,540
Letzte Woche gab es Wunschkonzert mit
dem Radar.
85
00:09:42,400 --> 00:09:43,600
Sie sind wohl nicht von hier?
86
00:09:43,860 --> 00:09:45,220
Ich bin in Oslo stationiert.
87
00:09:45,980 --> 00:09:49,140
Mein Sohn ist auch Schlaghelfer.
Irgendwo im Ruhrgebiet.
88
00:09:53,640 --> 00:09:54,720
Was waren Sie denn für Einheiten?
89
00:09:55,420 --> 00:09:57,380
Zuletzt auf dem Vorpostenboot am Nordkap
oben.
90
00:09:57,860 --> 00:10:00,860
Aber jetzt bin ich im Admiralstab,
Abteilung Seekraken.
91
00:10:02,900 --> 00:10:06,940
Auf den Rechenbahnstricken und Straßen
und zur Front führen, rollern an allen
92
00:10:06,940 --> 00:10:10,760
Tages - und Nachtstunden die Psyche des
Materials, Waffen und Wetter.
93
00:10:16,620 --> 00:10:20,280
Gegen eine örtliche Grenze kommt jetzt
ein Eindruck, der nicht stark auf
94
00:10:20,280 --> 00:10:22,980
Waffenunterstützung stattfand, während
deutscher Kraft...
95
00:10:26,030 --> 00:10:27,290
Ich komm beim Flieger lang.
96
00:10:30,370 --> 00:10:31,750
Hier, du brauchst keinen Bunker.
97
00:10:33,290 --> 00:10:36,810
Hier sind doch nicht alle Volltreffer
wie die Puppen auf der Leine.
98
00:11:11,180 --> 00:11:12,860
Reihen, Einfahrten, Männenfelder.
99
00:11:13,180 --> 00:11:15,560
Ist ja schon passiert, dass ein Schiff
auf die Alm hingelaufen ist.
100
00:11:15,820 --> 00:11:17,260
Und jetzt waren Sie auf Heimaturlaub?
101
00:11:18,180 --> 00:11:19,180
Zwei Wochen.
102
00:11:24,420 --> 00:11:25,420
Der Hafen.
103
00:11:26,420 --> 00:11:28,060
Ich brauche noch den U -Boot -Bunker.
104
00:11:29,280 --> 00:11:30,280
Wann geht's zurück?
105
00:11:32,180 --> 00:11:33,220
Bin abkommandiert.
106
00:11:35,600 --> 00:11:36,700
Zum Endkampf?
107
00:11:37,280 --> 00:11:38,340
Ja, schon auf dem Rückweg.
108
00:11:38,760 --> 00:11:39,960
Kurz vorm Einschiffen.
109
00:11:40,560 --> 00:11:42,320
Drei Tage Ausbildung an der Panzerfaust.
110
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
Verstehe.
111
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Ich bin Seemann.
112
00:11:48,800 --> 00:11:53,860
Es war irgendwo hier nebenan.
113
00:11:54,660 --> 00:11:56,200
Auf See sieht man sich wenigstens kaum.
114
00:11:57,500 --> 00:11:59,640
Man zahlt hier so schnell nichts mehr
um.
115
00:12:11,310 --> 00:12:13,210
Wenn meine Fenster noch drin sind,
gibt's den Kaffee.
116
00:12:32,510 --> 00:12:33,510
Wie ist dir das?
117
00:12:39,470 --> 00:12:40,650
Paulchen, alles in Ordnung?
118
00:12:42,220 --> 00:12:43,480
Ja, aber Mama ist draußen.
119
00:12:43,920 --> 00:12:45,940
Die holt der Opa Klausen aus deiner
Bude.
120
00:12:46,380 --> 00:12:47,580
Ist der dein Kind?
121
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
Was?
122
00:12:50,240 --> 00:12:51,240
Nix.
123
00:12:51,520 --> 00:12:53,700
Mama kommt gleich. Hab sie schon
gesehen.
124
00:13:37,870 --> 00:13:38,870
Werde vom Kollegen.
125
00:13:39,330 --> 00:13:40,470
Gut 70 Prozent.
126
00:13:44,950 --> 00:13:46,250
Arbeite bei mir in der Kantine.
127
00:13:46,590 --> 00:13:47,590
Wie nah?
128
00:13:47,770 --> 00:13:50,070
Ab und an eine Sonderzuteilung, mehr ist
nicht.
129
00:14:09,000 --> 00:14:10,300
Das ist er, Jürgen.
130
00:14:12,180 --> 00:14:13,360
Unsere alte Nachbarin.
131
00:14:16,840 --> 00:14:17,980
Wie kommt er durch?
132
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
Wie alt ist denn der?
133
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
Gerade mal 16.
134
00:14:27,420 --> 00:14:30,400
Meine Tochter liegt schon in Hannover
bei den Engländern.
135
00:14:32,740 --> 00:14:33,980
Hoffentlich passiert da nichts.
136
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
Die Engländer machen das nicht.
137
00:14:35,700 --> 00:14:36,700
Ist das Radio an?
138
00:14:37,930 --> 00:14:40,470
Ist kaputt. Stimmt, die Röhre. Gibt
sowieso kaum Strom.
139
00:14:43,790 --> 00:14:44,870
Wird schon warm, was?
140
00:14:49,250 --> 00:14:50,810
Mensch, die müssen doch Hunger haben.
141
00:14:52,250 --> 00:14:53,370
Soll ich ihnen was kochen?
142
00:14:56,230 --> 00:14:58,190
Ich mach uns eine falsche Krebssuppe.
143
00:14:59,210 --> 00:15:00,910
Echter wie echter, sagt mein Junge
immer.
144
00:15:01,870 --> 00:15:03,290
Man muss nur die Augen zumachen.
145
00:15:03,730 --> 00:15:04,730
Was ist denn das?
146
00:15:05,250 --> 00:15:06,250
Was sagt jeder?
147
00:15:06,760 --> 00:15:07,900
Das deutsche Reiterabzeichen.
148
00:15:09,400 --> 00:15:11,940
Sie reiten doch nicht auf See.
149
00:15:12,220 --> 00:15:13,920
Aber das Ding hat mich immer
rausgeritten.
150
00:15:15,220 --> 00:15:16,240
Bis jetzt jedenfalls.
151
00:15:18,780 --> 00:15:20,200
Das ist ein echter Glücksbringer, was?
152
00:15:20,620 --> 00:15:22,060
Das ist ja schon längst bei den Fischen.
153
00:15:24,040 --> 00:15:25,920
Wir dachten schon, es ist auch jetzt
oben in Trondheim.
154
00:15:26,960 --> 00:15:28,000
Mitten im Sturmwomber.
155
00:15:28,420 --> 00:15:31,240
Riesige Kaventsmänner von Wellen. Der
Kommandant Blau, wie immer.
156
00:15:31,700 --> 00:15:33,060
Hab ich mit der Flagge drauf gehalten.
157
00:15:33,340 --> 00:15:34,340
Voll abgeschmiert.
158
00:15:34,540 --> 00:15:35,540
Ja, sie hält.
159
00:15:37,480 --> 00:15:39,000
Da hat mich der Admiral dann rausgeholt.
160
00:15:40,660 --> 00:15:42,000
Wie sind Sie denn da überhaupt dran?
161
00:15:43,320 --> 00:15:46,760
Nach der Ausbildung war ich auf Sylt.
Dritte Strandbatterie. Nichts los.
162
00:15:47,580 --> 00:15:49,820
Nur Sitzpusten. Und der Reitstall.
163
00:15:50,120 --> 00:15:51,940
Da hast du mit ihm durchgegangen, was?
164
00:15:54,220 --> 00:15:55,860
Das Reiten mit meinem Vater beigebracht.
165
00:15:57,180 --> 00:15:58,740
Morgens aufs Pferd und raus aus dem
Kaff.
166
00:15:59,260 --> 00:16:00,260
An der Wieser lang.
167
00:16:01,220 --> 00:16:05,600
Ich wollte immer schon einfach weiter
bis... ...ans Meer.
168
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
Gleich dreien.
169
00:16:19,380 --> 00:16:21,240
Klar. Nicht gehuckst.
170
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
Geburtstagsgeschenk vom Chef.
171
00:16:28,280 --> 00:16:29,560
Als seine Freundin noch hier war.
172
00:16:35,060 --> 00:16:36,380
Morgen haben wir Kopfschmerzen.
173
00:16:37,020 --> 00:16:38,020
Aber egal.
174
00:16:38,280 --> 00:16:39,840
Den englischen Panzer ist es auch egal.
175
00:16:40,140 --> 00:16:41,140
Worauf wollen wir kriegen?
176
00:16:41,440 --> 00:16:42,480
Dass es bald aus ist.
177
00:16:42,800 --> 00:16:44,860
Frieden. Wollen wir vorab gehen?
178
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
Lieber aufleben.
179
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
Oder überleben.
180
00:16:55,180 --> 00:16:58,400
So. Und nun die Augen schön zumachen.
181
00:17:11,099 --> 00:17:13,460
Stimmt. Wie Krebs, super.
182
00:17:17,080 --> 00:17:18,080
Was ist noch besser?
183
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
Genial.
184
00:17:20,000 --> 00:17:22,960
Ich habe früher gar nicht so gern
gekocht. Erst jetzt, wo es nichts mehr
185
00:17:32,100 --> 00:17:33,440
Wann müssen Sie bei Ihrer Einheit sein?
186
00:17:36,280 --> 00:17:37,280
Um fünf.
187
00:17:37,560 --> 00:17:38,560
Hauptbahnhof.
188
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
Warst du immer noch draußen?
189
00:17:50,220 --> 00:17:51,360
Im Osten.
190
00:17:51,560 --> 00:17:52,760
Von Anfang an.
191
00:17:54,040 --> 00:17:55,220
Und war mal hier?
192
00:17:56,680 --> 00:17:57,680
Nee.
193
00:17:59,480 --> 00:18:03,240
Aber mein Gary war immer gut unterwegs.
194
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
Gary?
195
00:18:06,720 --> 00:18:07,720
Sagen alle.
196
00:18:09,420 --> 00:18:11,320
Er sah aus wie Gary Cooper.
197
00:18:13,700 --> 00:18:14,800
Eigentlich heißt er Billy.
198
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
Billy.
199
00:18:17,230 --> 00:18:18,230
Der Ruf.
200
00:18:22,530 --> 00:18:24,190
Beste Fisch im Hafenbecken.
201
00:18:26,330 --> 00:18:28,390
Immer rübergewerft mit deiner Barkasse.
202
00:18:28,650 --> 00:18:30,370
Bis Sie mit ihm abgelegt sind.
203
00:18:32,950 --> 00:18:33,950
Nee.
204
00:18:35,250 --> 00:18:36,910
Das war Kaffee Liefeld.
205
00:19:09,290 --> 00:19:11,990
Ich sollte Sie ein schönes Kind auf dem
Pfarrer nähern.
206
00:19:12,990 --> 00:19:14,210
Mit einem Tanz hinterher.
207
00:19:16,610 --> 00:19:18,070
Was glauben Sie, wer Sie sind?
208
00:19:49,770 --> 00:19:50,910
Alles guckt ja nur zu ihm.
209
00:19:54,110 --> 00:19:55,350
Zum Wohle der Herr.
210
00:20:00,750 --> 00:20:02,030
Momentan war dann auch nichts mehr.
211
00:20:02,910 --> 00:20:04,130
Bin gleich schwanger geworden.
212
00:20:06,330 --> 00:20:07,770
In der allerersten Nacht.
213
00:20:08,750 --> 00:20:09,750
Vermissen Sie ihn?
214
00:20:12,150 --> 00:20:13,150
Er kommt schon durch.
215
00:20:17,210 --> 00:20:18,210
Und Sie?
216
00:20:19,590 --> 00:20:20,590
Waren Sie bei Ihrer Frau?
217
00:20:20,890 --> 00:20:21,890
Bei den Eltern.
218
00:20:22,850 --> 00:20:23,850
Im Braunschweig.
219
00:20:30,670 --> 00:20:32,870
Schon wieder Alarm.
220
00:20:58,350 --> 00:20:59,430
Jetzt müssen wir auch mal runter.
221
00:21:37,949 --> 00:21:38,949
Am Hafenhafen.
222
00:21:40,690 --> 00:21:42,090
Die Brücken wollen sie halten.
223
00:21:55,870 --> 00:22:00,250
Wenn du willst, kannst du auch ganz
bleiben.
224
00:22:05,130 --> 00:22:06,130
Kommen hier Leute hoch?
225
00:22:08,460 --> 00:22:09,460
Ist eine Endwohnung.
226
00:22:10,300 --> 00:22:11,320
104 Stufen.
227
00:22:13,400 --> 00:22:14,640
Das machen nur die Kinder.
228
00:22:17,920 --> 00:22:20,440
Wenn es Strom gibt, dann sehen sie, wer
am weitesten kommt.
229
00:22:21,720 --> 00:22:23,240
Bis es nicht wieder ausgeht.
230
00:22:27,920 --> 00:22:29,580
Kann er sich in der Kammer verstecken?
231
00:22:30,220 --> 00:22:31,220
Ein Schlüssel?
232
00:24:07,400 --> 00:24:08,400
Wo sollst du hin?
233
00:24:08,480 --> 00:24:10,420
Heimspüde. Immerhin in die warme Stube.
234
00:24:42,860 --> 00:24:43,860
Ich möchte nicht.
235
00:24:58,800 --> 00:25:01,420
Danke. Für eine anständige Frau mache
ich glatten Umweg.
236
00:25:15,950 --> 00:25:17,610
Schau mal, wer soll denn da versagt
werden?
237
00:25:17,810 --> 00:25:19,070
Lass los, Hund, und hol noch einen.
238
00:25:19,270 --> 00:25:20,870
Ah, Lena, gut, dass du da bist.
239
00:25:21,450 --> 00:25:22,650
Wie schaust du denn da aus?
240
00:25:23,030 --> 00:25:24,190
Ich bin aus dem Grünzeug, was?
241
00:25:25,130 --> 00:25:27,090
Der Herr Dauri, der steht uns ja ins
Haus.
242
00:25:28,910 --> 00:25:30,390
Die Karotten gewürfelt.
243
00:25:30,630 --> 00:25:31,770
Bist du eine nette Frau, ja?
244
00:25:33,650 --> 00:25:34,650
Und? Ja.
245
00:25:35,410 --> 00:25:37,830
So eine Durchhalterin in der ganzen
Berlin -Stadt.
246
00:25:38,830 --> 00:25:40,330
Schau mal, dass du Fische aufgreifst.
247
00:25:40,910 --> 00:25:43,250
Fische? Ja, sein Vater hat seine Fische
gefangen.
248
00:25:43,950 --> 00:25:45,690
Und der Kleine durfte immer Fischke
beschneiden.
249
00:25:46,050 --> 00:25:47,370
Kannst du schon nicht mehr mehr riechen.
250
00:25:49,050 --> 00:25:50,730
Ob da noch ein Dampfer reinkommt?
251
00:25:51,650 --> 00:25:55,370
Du meinst die Fische sind schon... Ja,
jetzt sind Tommy übergelaufen.
252
00:25:56,570 --> 00:26:02,230
Pferdefiechen. Ja, kann ich mir
vorstellen.
253
00:26:05,270 --> 00:26:06,910
Können Sie einen Sonntagsleuten hören?
254
00:26:09,830 --> 00:26:11,590
Ich nehme mich hier hohen Besuch.
255
00:27:50,440 --> 00:27:52,580
Richtig, da gibt es 20 Kilo Pansy.
256
00:27:53,000 --> 00:27:54,560
Was sind denn die ausgegraben?
257
00:27:56,240 --> 00:27:57,400
Luftmine in Langhorn.
258
00:27:57,980 --> 00:27:59,180
Direkt neben Kuhstalle.
259
00:27:59,960 --> 00:28:01,600
Da gehen ja nur die Lungen fliegen.
260
00:28:01,940 --> 00:28:03,860
Rot gibt es Kuttel. Da kostet man das.
261
00:28:06,220 --> 00:28:07,220
Steckrübe? Karotte?
262
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
In die Richtung stimmt.
263
00:28:08,660 --> 00:28:10,060
Aber weißt du, was da noch drin ist?
264
00:28:10,780 --> 00:28:13,580
Egal, was passiert. Ich muss heute
zeitig nach Hause.
265
00:28:14,480 --> 00:28:15,780
Schau, kommt der Gemahl vorbei.
266
00:28:21,740 --> 00:28:22,740
Du gehst mir zu anders.
267
00:28:23,480 --> 00:28:26,400
So wie eine richtige satte Creme
Caramel, Hank.
268
00:28:27,980 --> 00:28:28,980
Na, Lena?
269
00:28:30,020 --> 00:28:31,240
Wie war's im Kino?
270
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
Spannend.
271
00:28:34,980 --> 00:28:37,240
Fünf Minuten Wochenschau, Rest im LSA.
272
00:28:38,840 --> 00:28:40,420
Ja, ich hab nichts verpasst.
273
00:30:17,000 --> 00:30:22,640
So wie jeder, der sich drückt, feige bei
Seite schleicht, ein Volksverräter ist.
274
00:30:23,660 --> 00:30:24,660
Amstel ist.
275
00:30:25,220 --> 00:30:30,140
Ein Krankheitsherd, den man restlos
ausbrennen muss.
276
00:30:30,520 --> 00:30:31,940
Jetzt fehlt mir noch eine Prise Hölle.
277
00:30:34,040 --> 00:30:36,780
So, wenn du nachher etwas mitnimmst.
278
00:30:37,720 --> 00:30:39,120
Aufwärts oder hinauf.
279
00:30:40,100 --> 00:30:45,140
Hörst du in heiliger Nacht, wo die
stumme Natur...
280
00:30:46,000 --> 00:30:49,460
Werdende Tage sind, das soll sich die
Kollegen von der Batteriefabrik auch
281
00:30:49,460 --> 00:30:52,520
anhören, herrscht im schiefsten Orkus.
282
00:30:53,900 --> 00:30:57,320
Nicht ein Grades, ein Recht noch auch.
283
00:30:59,680 --> 00:31:00,740
Alle Mann.
284
00:31:05,960 --> 00:31:11,080
Seid ihr versichert, verehrter Herr
Grün, dass alle Mitarbeiter ihre Pflicht
285
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
werden bis zum Endsieg.
286
00:31:12,220 --> 00:31:13,780
Auch mit der Waffe in der Hand.
287
00:31:15,320 --> 00:31:16,320
Mahlzeit!
288
00:31:18,140 --> 00:31:20,180
Wie das wieder duktet, Frau Brücker.
289
00:31:20,720 --> 00:31:22,820
Magst nicht nur, was er jetzt meint.
Was?
290
00:31:23,040 --> 00:31:24,180
Die Tarine oder die Dame.
291
00:32:09,710 --> 00:32:10,710
Ich dachte schon, da hätte es mich.
292
00:32:11,170 --> 00:32:12,310
Früher ging wirklich nicht.
293
00:32:13,310 --> 00:32:15,590
Die waren unten, als er es direkt vom
Haus... Die sind überall.
294
00:32:17,650 --> 00:32:18,650
Riesgut.
295
00:32:21,050 --> 00:32:22,410
Was hast du denn gemacht den ganzen Tag?
296
00:32:23,030 --> 00:32:24,030
Ich bin rasiert.
297
00:32:25,270 --> 00:32:26,790
Lena, du bringst dein Leben in Gefahr.
298
00:32:27,110 --> 00:32:29,290
Oder deins raus. In Gefahr sind wir
alle.
299
00:33:09,550 --> 00:33:10,550
Deri kann da bleiben.
300
00:33:13,630 --> 00:33:14,630
Soll ich gucken?
301
00:33:19,450 --> 00:33:20,450
Brett Klauck, nimm mich da.
302
00:33:23,370 --> 00:33:25,250
Wie lange kann man so eine Stadt
eigentlich halten?
303
00:33:26,170 --> 00:33:28,810
Leningrad haben sie drei Jahre lang
gehalten. Hamburg wird verteidigt.
304
00:33:29,910 --> 00:33:32,510
Bis zum letzten Mann, hat der Herr Gauri
noch heute gesagt.
305
00:33:40,590 --> 00:33:41,590
Dein Letzter?
306
00:33:44,170 --> 00:33:45,270
Der Beste.
307
00:33:54,790 --> 00:33:55,790
Waren da viele?
308
00:33:58,790 --> 00:33:59,790
Gary?
309
00:34:00,950 --> 00:34:02,170
Und nochmal Gary?
310
00:34:03,670 --> 00:34:04,670
Hier,
311
00:34:08,409 --> 00:34:10,110
Sonderpusten. Komm raus ans Tisch.
312
00:34:11,040 --> 00:34:12,159
Wenn die wüssten.
313
00:34:15,460 --> 00:34:16,460
Genial.
314
00:34:17,820 --> 00:34:18,980
Wie Weihnachten.
315
00:34:20,199 --> 00:34:21,699
Weihnachten ist noch lange hin.
316
00:34:26,100 --> 00:34:27,460
Jetzt geht's erstmal kutteln.
317
00:35:00,110 --> 00:35:01,110
Wo brennt denn Herr Lammert?
318
00:35:01,250 --> 00:35:02,450
In der Hitlerfabrik.
319
00:35:02,890 --> 00:35:04,930
Er muss die Verdunkung überprüfen.
320
00:35:11,670 --> 00:35:12,670
Kurteln, was?
321
00:35:13,030 --> 00:35:14,590
Hat meine Frau auch immer gemacht.
322
00:35:17,450 --> 00:35:18,550
Sie rauchen wieder?
323
00:35:29,390 --> 00:35:31,030
Wenn Ihr Sohn da ist. Herr Jürgen?
324
00:35:32,110 --> 00:35:33,690
Der wird im Lager sitzen.
325
00:35:34,430 --> 00:35:37,710
Wo das Ruhrgebiet kapituliert hat. Ach
was, versetzendes Gerede.
326
00:35:45,110 --> 00:35:46,310
Was suchen Sie eigentlich?
327
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
War Ihr Mann da?
328
00:35:48,790 --> 00:35:50,650
Mein Mann und mein Sohn sind da draußen.
329
00:35:51,330 --> 00:35:52,450
Wenn sie noch da sind.
330
00:35:52,790 --> 00:35:54,310
Die Leute im Haus haben sich beschwert.
331
00:35:55,050 --> 00:35:58,050
Sie meinen Frau Ekleber? Jetzt soll ich
Reihe geben in der Nacht.
332
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
Ich habe Abträume.
333
00:36:02,080 --> 00:36:05,000
Engländer stehen ja vor der Tür. Haben
Sie Zweifel an unserer Verteidigung?
334
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
Nein.
335
00:36:07,440 --> 00:36:09,160
Ich habe deinen Herrn Baureden heute
gehört.
336
00:36:16,300 --> 00:36:17,340
Es riecht nach Leder.
337
00:36:21,640 --> 00:36:24,600
Wenn Ihr Sohn doch da ist, dann sind wir
auch dran. Wo ist der Schlüssel?
338
00:36:25,240 --> 00:36:26,240
Muss ich erst suchen.
339
00:36:26,780 --> 00:36:29,560
Aber wenn Sie jetzt nicht aufhören, dann
sperren Sie da rein, zwischen diese
340
00:36:29,560 --> 00:36:31,860
Hereinmachgräser. Raus jetzt.
341
00:36:32,340 --> 00:36:33,340
Ist ja gut.
342
00:37:04,879 --> 00:37:05,879
Meinst du, der kommt wieder?
343
00:37:07,620 --> 00:37:09,140
Ich sammle in der Kirche.
344
00:37:13,080 --> 00:37:14,080
Halt den Schlüssel.
345
00:38:14,890 --> 00:38:16,010
Vielen Dank für Einkleben.
346
00:38:21,130 --> 00:38:23,110
Und wann gehen Sie normalerweise nach
Hause?
347
00:38:23,870 --> 00:38:24,870
Um fünf.
348
00:38:26,350 --> 00:38:27,650
Wollen Sie alleine zur Zeit?
349
00:38:28,730 --> 00:38:29,730
Ja.
350
00:38:32,470 --> 00:38:35,310
Sie leiten doch die Kantine der
Lebensmittelbehörde.
351
00:38:35,950 --> 00:38:37,670
Ja, stellvertretend.
352
00:38:38,230 --> 00:38:41,990
Sie sind verpflichtet, versetzende oder
defizitistische Äußerungen zu melden.
353
00:38:44,110 --> 00:38:45,110
Ich habe nichts zu melden.
354
00:38:47,530 --> 00:38:50,370
Und der Holzinger ist Ihr Mitarbeiter?
355
00:38:50,730 --> 00:38:51,730
Ja, wir arbeiten zusammen.
356
00:38:54,270 --> 00:38:55,270
Holzinger?
357
00:38:58,150 --> 00:38:59,710
Nein, niemals.
358
00:38:59,950 --> 00:39:01,650
Er ist schon von Königsberg versetzt
worden.
359
00:39:02,610 --> 00:39:03,710
Kann er überhaupt kochen?
360
00:39:04,970 --> 00:39:06,090
Das ist ein Zauberer.
361
00:39:13,290 --> 00:39:14,290
Einmal nichts, was machen?
362
00:39:21,330 --> 00:39:22,370
Und wie macht er das?
363
00:39:23,670 --> 00:39:24,670
Gewürze.
364
00:39:25,990 --> 00:39:28,530
Gewürze sind die Erinnerung an das
Paradies.
365
00:39:47,380 --> 00:39:51,240
Und melden Sie sich, wenn Holzinger noch
was aus dem Ärmel zaubert.
366
00:42:45,320 --> 00:42:47,380
Sitze hier allein im Gasthof und...
367
00:45:38,030 --> 00:45:39,270
Noch nicht auf dem Heimweg?
368
00:45:41,830 --> 00:45:45,590
Nein, ich... Scheint ihr den guten
Appetit zu haben, die Tante, was?
369
00:45:47,150 --> 00:45:49,050
Naja, solange die Freude nicht besetzt
ist.
370
00:45:49,610 --> 00:45:53,390
Heutinger, ich muss dir was sagen.
371
00:45:59,970 --> 00:46:01,490
Hast du eigentlich mal einen Königstag?
372
00:46:02,350 --> 00:46:06,210
Oh, ich habe mich eingeladen.
373
00:46:08,110 --> 00:46:09,830
In der Kantine vom Reichssender, ja.
374
00:46:10,530 --> 00:46:11,990
Aber Bräuchtefälle gibt's überall.
375
00:46:12,870 --> 00:46:15,590
Auch ein Rumpfungssender schockt nicht
nur Erfolge aus.
376
00:46:16,470 --> 00:46:18,850
Erst mal den Salatkopf abkochen, oder
was?
377
00:46:19,090 --> 00:46:20,850
Dann bist du nicht frei von Kackacken.
378
00:46:22,370 --> 00:46:23,950
Sollst auf dich aufpassen.
379
00:46:26,270 --> 00:46:30,110
Schon seltsam, Lena. Je länger das
Geschäft da draußen geht, desto besser
380
00:46:30,110 --> 00:46:31,110
du aus.
381
00:46:31,810 --> 00:46:33,290
Gut, dann deinen guten Äpfeli.
382
00:46:34,330 --> 00:46:35,330
Komm jetzt.
383
00:46:43,200 --> 00:46:46,340
Eine Sünde braucht man doch, Herr Zwerg.
Guten Abend allerseits.
384
00:46:46,580 --> 00:46:50,240
Heil Hitler heißt das, Frau Brücker.
Heil Hitler, Herr Lamas.
385
00:46:51,080 --> 00:46:54,100
Frau Brücker, haben Sie den Schlüssel
jetzt gefunden?
386
00:46:54,480 --> 00:46:57,040
Schlüssel? Klar, bei der Jacke auf der
Arbeit.
387
00:46:58,780 --> 00:47:01,460
Sie brauchen jetzt sicher bald Ihre
Sommersachen.
388
00:47:11,790 --> 00:47:14,910
Frau Brücker, alles in Ordnung bei
Ihnen?
389
00:47:15,750 --> 00:47:16,930
Danke, Frau Eckleben. Und selbst?
390
00:47:17,270 --> 00:47:18,610
Da sind Geräusche bei Ihnen.
391
00:47:19,150 --> 00:47:23,370
Geräusche? Da oben ist einer. Läuft rum
den ganzen Tag. Und in der Nacht? Da
392
00:47:23,370 --> 00:47:25,470
wird geschlafen. Kann gar nicht sein,
Frau Eckleben.
393
00:47:25,850 --> 00:47:27,650
Unmöglich. Holen Sie bitte den Lammers
hoch.
394
00:47:31,310 --> 00:47:32,850
Sie haben ja recht, Frau Eckleben.
395
00:47:33,350 --> 00:47:36,930
Meine Freundin hat ja den Schlüssel. Die
Helga. Bei dem Tritt?
396
00:47:40,840 --> 00:47:41,880
Sie ist Kranführerin.
397
00:47:43,160 --> 00:47:44,260
Unten am Hafen.
398
00:47:55,440 --> 00:47:56,440
Hallo?
399
00:47:57,180 --> 00:47:58,180
Hermann?
400
00:47:59,060 --> 00:48:00,060
Gary?
401
00:48:01,280 --> 00:48:02,300
Ich muss weg.
402
00:48:04,540 --> 00:48:05,540
Na, was war hier?
403
00:48:05,920 --> 00:48:06,920
Hat er dich gesehen?
404
00:48:07,860 --> 00:48:09,160
Er hat das Rasierzeug kapiert.
405
00:48:31,120 --> 00:48:32,840
Das ist wie ein Eintänzer aus dem Kaffee
-Lehfest.
406
00:48:33,160 --> 00:48:34,160
Ja.
407
00:48:35,940 --> 00:48:37,560
Du kannst alle Sachen von Gary nehmen.
408
00:48:38,260 --> 00:48:39,680
Aber die Schuhe musst du auslassen.
409
00:48:40,560 --> 00:48:42,660
Und die alle Uniformen, die packen wir
weg.
410
00:48:43,340 --> 00:48:44,340
Und wenn er kommt?
411
00:48:44,520 --> 00:48:45,860
Der kommt nicht mehr zurück.
412
00:48:46,300 --> 00:48:49,700
Und seine Klamotten im Schrank? Wenn ich
sie tausche, dann kommt er garantiert.
413
00:48:50,540 --> 00:48:54,240
Ich weiß nicht. Und wenn er doch... Dann
setz mal ihn vor die Tür.
414
00:48:56,180 --> 00:48:57,180
Mann!
415
00:48:58,020 --> 00:48:59,820
Du hast ja richtig klar Schiff gemacht.
416
00:49:02,020 --> 00:49:03,200
Ja, gelernt, gelernt.
417
00:49:03,560 --> 00:49:04,620
Ich habe uns was mitgebracht.
418
00:49:07,960 --> 00:49:10,160
Reis. Ich kann Curryreis machen. Curry?
419
00:49:10,860 --> 00:49:12,120
Ich bin rüber, wir sind da.
420
00:49:15,220 --> 00:49:16,420
Sollen wir uns hier mithelfen?
421
00:49:16,760 --> 00:49:18,160
Schick mir noch deinen Curry.
422
00:49:18,700 --> 00:49:19,700
Woher denn?
423
00:49:20,620 --> 00:49:21,940
Bin da draußen erstmal geschlossen.
424
00:49:23,400 --> 00:49:25,040
Dann schaffst du was, dann hab's.
425
00:49:28,340 --> 00:49:29,340
So, wir sind soweit zu Ende.
426
00:49:36,400 --> 00:49:37,400
Oh, mit dem Ding.
427
00:50:38,480 --> 00:50:39,480
Ja, ich lerne halt.
428
00:50:40,020 --> 00:50:41,100
Bei der Marina und so.
429
00:50:41,560 --> 00:50:42,560
So.
430
00:50:44,840 --> 00:50:46,060
Ist er nicht verheiratet?
431
00:50:47,580 --> 00:50:48,580
Nein.
432
00:50:49,140 --> 00:50:50,260
Bist du doch noch jung, hm?
433
00:51:54,220 --> 00:51:55,220
Sieht aus wie ein Fluss.
434
00:51:55,620 --> 00:51:57,080
Da können wir ja lossegeln.
435
00:51:58,260 --> 00:51:59,440
Wo sollten wir hingehen?
436
00:52:01,760 --> 00:52:02,760
Amerika.
437
00:52:04,320 --> 00:52:05,420
Was willst du denn da?
438
00:52:07,220 --> 00:52:08,220
Nach Hollywood.
439
00:52:09,320 --> 00:52:11,020
Mal einen richtigen Filmstar sehen.
440
00:52:12,020 --> 00:52:14,360
So mit einem hochgeschlagenen
Pelzkragen.
441
00:52:16,480 --> 00:52:18,100
Wollte gerne mich immer hinschippern.
442
00:52:19,160 --> 00:52:20,480
Auf so einer Parkasse, ja?
443
00:52:26,640 --> 00:52:27,960
Hat mich manchmal mitgenommen.
444
00:52:29,260 --> 00:52:30,260
Frühmorgens.
445
00:52:31,700 --> 00:52:34,060
Wind, Wellen. Einfach über die Elbe
rüber.
446
00:52:37,340 --> 00:52:38,520
Stell dir mal vor.
447
00:52:39,460 --> 00:52:40,780
Wir waren Atlantik.
448
00:52:41,940 --> 00:52:42,940
Richtig fell.
449
00:52:47,500 --> 00:52:48,880
Stattdessen ist er heimlich raus.
450
00:52:49,120 --> 00:52:50,120
Reiseware an Bord.
451
00:52:50,320 --> 00:52:51,580
Drei Jahre hat er angefahren.
452
00:52:52,620 --> 00:52:55,640
Daher die feinen Klamotten. Die immer
rumgingen direkt öffnen.
453
00:52:57,150 --> 00:52:58,710
Aber dann war Ende mit der Barkasse.
454
00:52:59,950 --> 00:53:01,310
Dafür haben wir jetzt unser Floß.
455
00:53:03,130 --> 00:53:05,170
Mit einem welterfahrenen Steuermann.
456
00:53:06,230 --> 00:53:08,190
Oh, Kindsgott.
457
00:53:12,550 --> 00:53:13,690
Wann ist denn der Riemen geworden?
458
00:53:16,910 --> 00:53:18,490
Schade, die Carrie schimpft immer oben.
459
00:53:19,970 --> 00:53:22,670
Raub auch den nächsten LKW. Da bin ich
ja in der Landstraße.
460
00:53:23,510 --> 00:53:24,670
Heute hier und morgen da.
461
00:53:27,500 --> 00:53:28,720
Schon wartet wieder einer auf ihn.
462
00:53:32,360 --> 00:53:33,360
Der ist ein Lump.
463
00:53:34,600 --> 00:53:36,580
Aber einer, der wunderbar vom Damm
laufen kann.
464
00:53:55,300 --> 00:53:56,500
Hast du ihn noch nie betrogen?
465
00:53:57,720 --> 00:53:58,720
Fast.
466
00:54:00,000 --> 00:54:01,440
Eigentlich wollte ich nur tanzen.
467
00:54:03,320 --> 00:54:05,720
Es ist ein bisschen so ein
Hinterwiederzusehen.
468
00:54:08,560 --> 00:54:09,560
Und bei mir?
469
00:54:10,440 --> 00:54:11,440
Bei dir?
470
00:54:13,680 --> 00:54:15,360
Bei dir ist alles anders.
471
00:54:42,190 --> 00:54:43,550
Glaub mir, dass ich aufgetan habe.
472
00:54:43,770 --> 00:54:45,930
In Ochsenkreuz. Ja, das ist es.
473
00:54:46,370 --> 00:54:48,990
Und so wie du aussehst, wahrscheinlich
ein Haufen Kerle.
474
00:54:50,550 --> 00:54:51,750
Proviantlage wird aufgelöst.
475
00:54:52,590 --> 00:54:55,070
Wir haben ja auch eine unflüssige
Speckseite.
476
00:54:55,670 --> 00:54:57,410
Aber wenn das keine Männer sind...
477
00:55:21,360 --> 00:55:22,360
Geht sich aus.
478
00:55:22,380 --> 00:55:23,380
Gibt Erbsuppe.
479
00:55:23,740 --> 00:55:25,220
Das Leib gerechtes Führers.
480
00:55:25,840 --> 00:55:27,280
Und nächste Portion für die Tante.
481
00:55:30,620 --> 00:55:31,620
Sie?
482
00:55:32,440 --> 00:55:34,940
Lena. Wenn der Gauland jetzt
kapituliert, ist Schluss.
483
00:55:35,860 --> 00:55:36,860
Aus und vorbei.
484
00:55:50,440 --> 00:55:54,100
Das Schicksal dieses Krieges kann nicht
mehr gewendet werden.
485
00:55:55,540 --> 00:56:01,500
Der Kampf aber in der Stadt bedeutet
ihre sinnlose und restlose Vernichtung.
486
00:56:02,960 --> 00:56:07,980
Ich weiß, was ich mit diesem Entschluss
auf mich nehme.
487
00:56:09,940 --> 00:56:15,780
Die Frage des Denkens der Verhältnisse
und im Bewusstsein meiner Verantwortung.
488
00:56:39,740 --> 00:56:40,840
Vorbei. Zum Ende genial.
489
00:58:09,520 --> 00:58:12,360
Das ist ja... Mensch, genial!
490
00:58:14,200 --> 00:58:15,560
Pass auf, jetzt wird alles anders.
491
00:58:19,260 --> 00:58:20,280
Ich hab das immer gewusst.
492
00:58:28,200 --> 00:58:29,260
Verhandlungsangebot an den Westen?
493
00:58:29,920 --> 00:58:32,900
Und dann zusammen mit den Tommys und den
Amis gegen den Russen.
494
00:58:36,840 --> 00:58:38,440
Na, hast du mir was Kleines mitgebracht?
495
00:58:38,840 --> 00:58:40,000
Ich habe plötzlich einen Bärenhunger.
496
00:58:40,500 --> 00:58:42,800
Gleich nicht mal aus dem Häuschen, ein
Erbsenbitter mit Speck.
497
00:58:43,300 --> 00:58:44,520
Zwei Erbsen habe ich schon gefunden.
498
00:58:45,620 --> 00:58:47,680
Bloß den Speck, den muss ich noch
suchen.
499
00:59:10,000 --> 00:59:11,240
Guten Morgen, Herr Lammers.
500
00:59:11,700 --> 00:59:13,600
Wo wollen Sie denn hin? Ist auch keine
Sperre.
501
00:59:14,540 --> 00:59:15,540
Wollen Sie kein Radio?
502
00:59:16,800 --> 00:59:17,800
Ist kaputt.
503
00:59:18,260 --> 00:59:22,060
Der Engel, der sitzt schon im Rathaus.
Die Stadt ist kampflos übergeben. Also
504
00:59:22,060 --> 00:59:24,380
ehrlos. Sie können ja weiter kämpfen,
Herr Lammers.
505
00:59:25,380 --> 00:59:27,980
Aber gehen wir schon mal vor den
Schlüssel.
506
00:59:28,200 --> 00:59:30,240
Der Luftschritt war, der hat sich ja
wohl erledigt.
507
00:59:46,220 --> 00:59:47,220
Ich dachte schon, der Lamas.
508
00:59:48,180 --> 00:59:49,560
Der hat Trauer geschlackt.
509
00:59:50,340 --> 00:59:52,080
Großadmiral Dönitz tritt die Nachfolge
an.
510
00:59:52,380 --> 00:59:53,380
Der Dönitz?
511
00:59:53,640 --> 00:59:54,640
Das ist gut.
512
00:59:55,180 --> 00:59:56,240
Scheint er schon mit den Amis?
513
00:59:56,720 --> 00:59:57,740
Oder erst mit den Engländern?
514
00:59:58,880 --> 00:59:59,880
Ich glaube schon.
515
01:00:00,960 --> 01:00:01,960
Dönitz, der macht das.
516
01:00:20,720 --> 01:00:22,040
Eine Zangenbewegung von Norden her.
517
01:00:23,060 --> 01:00:24,420
Und bei Einheiten laufen auch.
518
01:00:28,240 --> 01:00:30,280
Warum hat's denn die Uniform wieder
rausgeholt?
519
01:00:31,940 --> 01:00:33,380
Das kann ja noch ewig dauern.
520
01:00:36,120 --> 01:00:37,340
Deshalb hört man nichts mehr.
521
01:01:36,730 --> 01:01:37,730
Irgendwie unheimlich.
522
01:01:39,230 --> 01:01:40,610
Kein Feuer, kein Alarm.
523
01:01:41,750 --> 01:01:42,750
Sei doch froh.
524
01:01:44,110 --> 01:01:45,430
Die Stelle ist gefährlich.
525
01:01:45,930 --> 01:01:47,250
Haben wir in der Ausbildung gelernt.
526
01:01:49,050 --> 01:01:50,450
Ist doch schön hier.
527
01:01:53,310 --> 01:01:54,310
Ja.
528
01:01:54,590 --> 01:01:55,590
Schön.
529
01:02:01,450 --> 01:02:03,330
Was willst du machen, wenn plötzlich
Schluss wäre?
530
01:02:04,430 --> 01:02:05,430
Na raus.
531
01:02:05,520 --> 01:02:07,220
Laufen, springen, auf der Straße tanzen.
532
01:02:08,840 --> 01:02:09,840
Mit dir zusammen.
533
01:02:11,620 --> 01:02:13,140
Was hast du eigentlich vor dem Krieg
gemacht?
534
01:02:14,220 --> 01:02:15,260
Da bin ich nach Indien.
535
01:02:15,960 --> 01:02:16,960
Mit Dora.
536
01:02:17,640 --> 01:02:18,640
Dora?
537
01:02:18,800 --> 01:02:20,080
Nach China, wie auf der Dora.
538
01:02:21,220 --> 01:02:22,960
Hab sofort Ausschlag gekriegt von der
Hitze.
539
01:02:23,480 --> 01:02:24,560
Alles voller Pusteln.
540
01:02:24,760 --> 01:02:25,860
Und dann noch Heimweh.
541
01:02:26,960 --> 01:02:28,320
Sie mussten mich mit an Land nehmen.
542
01:02:28,860 --> 01:02:29,860
Zum Aufpäppeln.
543
01:02:31,200 --> 01:02:32,200
Hühnersfleisch mit Curry.
544
01:02:32,520 --> 01:02:34,720
Das hat geschmeckt, sag ich dir so. Wie
im Paradies.
545
01:02:35,920 --> 01:02:37,620
In der Nacht habe ich geträumt, ich wäre
ein Baum.
546
01:02:39,040 --> 01:02:40,820
Ein Baum? Ja, ein Baum.
547
01:02:41,660 --> 01:02:44,080
Ich habe richtig gemerkt, wie mir der
Wind durch die Blätter fährt.
548
01:02:44,740 --> 01:02:46,280
Wie es rauscht oben in der Krone.
549
01:02:47,480 --> 01:02:52,740
Es hat so gekitzelt, dass ich lachen
musste. Immer mehr. Und der Auslauf war
550
01:02:52,740 --> 01:02:53,740
futsch?
551
01:02:54,620 --> 01:02:56,200
Die reinste Götterspeise.
552
01:02:57,520 --> 01:02:59,640
Mann, du kommst ja richtig ins
Schwärmen.
553
01:03:01,300 --> 01:03:02,300
Wollen wir tanzen?
554
01:03:03,020 --> 01:03:04,020
Jetzt?
555
01:03:05,960 --> 01:03:06,960
Ja, ich kann das nicht.
556
01:04:07,450 --> 01:04:08,450
So.
557
01:04:09,850 --> 01:04:12,410
Der Lammes ist abgelöst.
558
01:04:13,990 --> 01:04:17,470
Kein Lammes, kein Schlüssel.
559
01:04:41,839 --> 01:04:47,340
Du musst runter. Die Sperre ist noch
nicht aufgewogen.
560
01:04:48,500 --> 01:04:49,500
Die Sperre?
561
01:04:50,420 --> 01:04:52,380
Die Sperre ist noch nicht aufgewogen.
562
01:04:52,760 --> 01:04:53,760
Die Sperre?
563
01:04:55,980 --> 01:05:01,820
Die Sperre ist noch nicht aufgewogen.
564
01:05:20,650 --> 01:05:21,650
Röhre besorgen fürs Radio.
565
01:05:22,190 --> 01:05:23,210
Hab ich doch schon versucht.
566
01:05:25,010 --> 01:05:26,430
Ich muss jetzt alles ganz genau wissen.
567
01:06:18,320 --> 01:06:19,340
Warum gehst du nicht raus?
568
01:06:22,320 --> 01:06:23,320
Warum sollte ich?
569
01:06:23,840 --> 01:06:24,840
Alle gehen raus.
570
01:06:32,680 --> 01:06:33,680
Ich nicht.
571
01:06:35,140 --> 01:06:36,140
Warum nicht?
572
01:06:38,180 --> 01:06:39,180
Ist geheim.
573
01:06:40,120 --> 01:06:41,120
Feingeheim.
574
01:06:43,060 --> 01:06:44,760
Ich hab noch nie was verraten.
575
01:06:46,380 --> 01:06:47,440
Willst du Figaretten?
576
01:06:49,360 --> 01:06:50,360
Die Mütze.
577
01:06:51,440 --> 01:06:52,520
Die baue ich selber noch.
578
01:06:52,740 --> 01:06:53,698
Die Mütze.
579
01:06:53,700 --> 01:06:55,080
Wenn ich gehe, kriegst du die Mütze.
580
01:06:55,980 --> 01:06:57,160
Aber zu keinem an Bord.
581
01:06:57,420 --> 01:06:59,360
Auch nicht, Frau Brücker? Zu keinem.
582
01:06:59,800 --> 01:07:00,800
Kapiert.
583
01:07:01,020 --> 01:07:02,020
Ei, Eiter.
584
01:07:19,370 --> 01:07:22,410
Hier kommt jetzt keiner rein. Lass mich
doch, ich wohne hier. Lass mich nur
585
01:07:22,410 --> 01:07:23,410
annehmen.
586
01:07:23,970 --> 01:07:26,310
Er hat die Schande, mich zu ertragen.
Was ist passiert?
587
01:07:34,570 --> 01:07:39,670
Wo bist du?
588
01:07:43,170 --> 01:07:44,170
Alles ruhig.
589
01:07:44,630 --> 01:07:46,090
Ich kenne den Jungen aus dem Haus.
590
01:07:46,870 --> 01:07:47,870
Wolltest du ihn wehren?
591
01:07:49,029 --> 01:07:50,029
Vater haben sie verhaftet.
592
01:07:50,630 --> 01:07:51,630
Was?
593
01:07:52,050 --> 01:07:53,050
Kommunist.
594
01:07:55,430 --> 01:07:56,430
Was ist mit dem Jungen?
595
01:07:57,090 --> 01:07:58,310
Er läuft immer rum da draußen.
596
01:07:59,710 --> 01:08:01,410
Der Wers war wie ausgewechselt.
597
01:08:01,690 --> 01:08:03,110
Als sie ihn haben haufen lassen.
598
01:08:03,850 --> 01:08:05,150
Nicht geweint, nicht gelacht.
599
01:08:06,050 --> 01:08:08,230
War immer so komisch an der Wand
rumgekratzt.
600
01:08:09,290 --> 01:08:10,530
Die Mütze hat er nicht mehr.
601
01:08:10,790 --> 01:08:11,749
Was für eine Mütze?
602
01:08:11,750 --> 01:08:13,270
Die ist immer mit einer Bastenmütze rum.
603
01:08:14,970 --> 01:08:16,729
Und dann hat er sich von der Werft
gestürzt.
604
01:08:17,390 --> 01:08:18,390
Hast du was gesehen draußen?
605
01:08:21,029 --> 01:08:22,310
Vor der Brücke Tommys.
606
01:08:23,330 --> 01:08:24,450
Sonnen sich neben den Deutschen.
607
01:08:26,370 --> 01:08:27,370
Klar.
608
01:08:28,010 --> 01:08:29,010
Hast du die Zeitung?
609
01:08:29,770 --> 01:08:30,930
Es gibt nur Aushänge.
610
01:08:31,450 --> 01:08:32,450
Aber es geht weiter.
611
01:08:33,229 --> 01:08:34,609
Ich muss morgen wieder zur Arbeit.
612
01:08:34,890 --> 01:08:35,890
Und ich?
613
01:08:38,689 --> 01:08:39,689
Abwarten.
614
01:08:41,609 --> 01:08:43,109
Keiner soll deinen Pflanzen verlassen.
615
01:08:43,649 --> 01:08:44,729
Hat Jonas gesagt.
616
01:09:03,760 --> 01:09:04,939
Wie heißt diese Suppe?
617
01:09:06,120 --> 01:09:07,120
Suppe.
618
01:09:08,260 --> 01:09:11,060
Gulaschsuppe. Und wer hat die Suppe
gekocht?
619
01:09:11,580 --> 01:09:13,340
Heusinger. Ist das nicht in Ordnung?
620
01:09:14,140 --> 01:09:15,140
Take a note.
621
01:09:15,260 --> 01:09:17,060
Mr. Holzsitter is off the hook.
622
01:09:17,319 --> 01:09:18,319
And the questionnaire.
623
01:09:18,700 --> 01:09:20,140
Can you see a questionnaire here?
624
01:09:20,680 --> 01:09:23,760
Wir müssen alles dafür tun, den
Neuanfang ordentlich auf den Weg zu
625
01:09:23,960 --> 01:09:26,700
Sind Sie part of our Mitglied?
626
01:09:27,220 --> 01:09:28,220
Bis jetzt nicht.
627
01:09:28,560 --> 01:09:30,120
Wer von den Herren hier war der?
628
01:09:30,990 --> 01:09:34,250
Dann fragen Sie mal am besten die Herren
selber, dann wissen Sie, woher der Wind
629
01:09:34,250 --> 01:09:35,250
weht.
630
01:09:38,450 --> 01:09:40,330
Am größten Gegend finde ich mir die
Aufhebe später.
631
01:09:44,350 --> 01:09:45,350
Was sagst du?
632
01:09:45,729 --> 01:09:47,750
Er hat sich verquatscht, hat vor den
Engländern.
633
01:09:48,109 --> 01:09:50,390
Montgomery? Ja, Fröhlich, mein Chef.
634
01:09:50,990 --> 01:09:52,330
Er hat gesagt... Von Montgomery?
635
01:09:54,010 --> 01:09:55,930
Weiter nach Osten, ja.
636
01:09:58,110 --> 01:09:59,850
Eisenhower lässt die Truppen an der Elbe
stehen.
637
01:10:00,330 --> 01:10:04,570
Also Wismar, Magdeburg, Thurgau.
638
01:10:05,350 --> 01:10:06,350
Genau.
639
01:10:14,690 --> 01:10:17,230
Für solche Zigaretten machte ich
Winterkriege.
640
01:10:18,430 --> 01:10:20,670
Vielleicht kann kurz vor zwölf noch der
Wende kommen.
641
01:10:21,710 --> 01:10:23,650
Brettlau, von wegen eingeschlossen.
642
01:10:24,390 --> 01:10:27,030
Hildenhaft zurückerobert. Aber mein
Punkt.
643
01:10:27,550 --> 01:10:29,530
Geht sich bitte fahren, Flüchtig.
644
01:10:34,540 --> 01:10:35,540
Was ist?
645
01:10:36,960 --> 01:10:39,160
Ich brauche meine Kampfzonen.
646
01:10:43,740 --> 01:10:48,220
Was hast du denn gelernt?
647
01:10:48,680 --> 01:10:49,880
Bei den Pferden.
648
01:10:50,780 --> 01:10:57,400
Ich bin doch keine Stute.
649
01:11:07,180 --> 01:11:08,119
Wie weit?
650
01:11:08,120 --> 01:11:09,120
Gott, das ist noch zu wenig.
651
01:11:09,680 --> 01:11:11,500
Kann sein, dass du ein bisschen
unknillig bist.
652
01:11:18,340 --> 01:11:19,740
Wenn du gestrandet wärst.
653
01:11:21,220 --> 01:11:22,580
Auf einer fernen Insel.
654
01:11:24,540 --> 01:11:26,840
Und die Vorräte gehen dem Ende zu.
655
01:11:27,340 --> 01:11:29,220
Auch die Bananen, die ich hinten rum vom
Affen kriege.
656
01:11:29,880 --> 01:11:30,980
So was nehmen wir das doch nicht.
657
01:11:32,540 --> 01:11:33,800
Was ist der Mannschaftsang?
658
01:11:34,600 --> 01:11:35,640
Alles auf dem Kopf haben.
659
01:11:36,190 --> 01:11:40,910
Großer Festmahl oder heimliche
Verlängerung?
660
01:11:46,410 --> 01:11:47,410
Morgen.
661
01:11:48,090 --> 01:11:49,090
Strecken.
662
01:11:49,410 --> 01:11:50,930
Bisschen nicht heißes Wasser im Topf
essen.
663
01:11:53,630 --> 01:11:56,810
Und wenn sich dann jemand furchtbar
betrogen fühlt?
664
01:11:58,430 --> 01:12:01,790
Schmarrn. Ich dachte schon vorher, dass
er so gut gegessen hat.
665
01:12:06,540 --> 01:12:07,540
Sind wir nicht so schön?
666
01:12:08,360 --> 01:12:09,740
Wie? Na, die Insel.
667
01:13:00,840 --> 01:13:02,180
Wie hältst du das bloß aus?
668
01:13:03,140 --> 01:13:04,140
Jeden Abend allein.
669
01:13:07,580 --> 01:13:08,900
Oder hast du jemanden?
670
01:13:09,760 --> 01:13:11,140
Wie soll ich denn haben?
671
01:13:11,380 --> 01:13:13,680
Na komm, mir kannst du es doch sagen.
672
01:13:14,260 --> 01:13:15,720
Die Mehlzuteilung vielleicht?
673
01:13:18,720 --> 01:13:22,480
Trotzdem, trotzdem komisch, dass du nie
mitkommst. Du bist ja sonst kein Kind
674
01:13:22,480 --> 01:13:23,480
von Brauchigkeit.
675
01:13:24,720 --> 01:13:26,120
Ja, ja, Mann. Ich muss los.
676
01:13:49,420 --> 01:13:50,420
Die Tasche auch, bitte.
677
01:13:52,020 --> 01:13:53,160
Ich kenne Sie doch.
678
01:13:53,680 --> 01:13:54,680
Von der Freiburg?
679
01:13:54,940 --> 01:13:55,940
Tipo Harburg.
680
01:13:56,440 --> 01:13:57,440
Moment.
681
01:14:00,200 --> 01:14:02,240
Gut, dann müssen Sie mal. Danke,
Captain.
682
01:15:02,080 --> 01:15:05,260
Mach Gymnastik, Frau Eckleben. Aber Sie
können ja wohl auch nicht schlafen. Ach,
683
01:15:05,300 --> 01:15:06,880
Sie meinen, weil meine Küchenlampe
wackelt?
684
01:15:07,220 --> 01:15:08,500
Hier, Frau Brücker, für Sie.
685
01:15:08,860 --> 01:15:09,980
Rauchen beruhigt den Nerven.
686
01:15:13,320 --> 01:15:14,320
Danke, Frau Eckleben.
687
01:15:18,000 --> 01:15:19,000
Hallo.
688
01:15:32,500 --> 01:15:34,660
Die Leute gehen schneller.
689
01:15:34,960 --> 01:15:35,960
Du aber auch.
690
01:15:36,720 --> 01:15:37,720
Doch, erst mal.
691
01:15:40,560 --> 01:15:41,760
KM100 geht aufwärts.
692
01:15:43,240 --> 01:15:44,240
Hier.
693
01:15:45,100 --> 01:15:47,120
Die Gärten. Von der Eckleben.
694
01:15:48,840 --> 01:15:49,860
Hast du die Zeitung?
695
01:15:50,640 --> 01:15:51,860
Das gibt ja nichts.
696
01:15:53,500 --> 01:15:55,080
Da unten hat sich ein Schwarzmarkt
entwickelt.
697
01:15:58,580 --> 01:15:59,820
Schwarzmarkt gab es ja immer.
698
01:16:00,810 --> 01:16:03,490
Wir stehen vor Berlin und da unten für
Höckert und Kröppel seine Abzeichen?
699
01:16:04,250 --> 01:16:05,250
Wo gibt's denn sowas?
700
01:16:15,210 --> 01:16:16,530
Der hat eine Zeitung in der Tasche.
701
01:16:18,010 --> 01:16:19,990
Eine alte zum Einpacken.
702
01:16:21,630 --> 01:16:22,630
Wieder nicht.
703
01:16:24,510 --> 01:16:25,830
Warum leistest du kein Radio aus?
704
01:16:26,270 --> 01:16:27,470
Für einen Tag wenigstens.
705
01:16:32,490 --> 01:16:33,490
Oder willst du gar nicht?
706
01:16:35,450 --> 01:16:36,890
Ich halte dich mal aus, verdammt!
707
01:16:37,470 --> 01:16:38,470
Nicht so schlimm.
708
01:16:38,870 --> 01:16:40,670
Nicht so, wie du denkst. Nicht so
schlimm.
709
01:16:40,950 --> 01:16:42,990
Auf Socken rumlaufen, putzen, zögeln.
710
01:16:43,390 --> 01:16:45,110
Und da draußen erwarten die Kettenhunde
auf mich.
711
01:16:48,810 --> 01:16:49,810
Niemand wartet.
712
01:16:50,510 --> 01:16:51,710
Stell mich an die Wand, Mann!
713
01:17:01,290 --> 01:17:02,290
Ist das ein Gesang oder was?
714
01:17:02,790 --> 01:17:03,890
Los, aufmachen! Ich will raus!
715
01:17:05,970 --> 01:17:06,970
Lass mich!
716
01:17:32,910 --> 01:17:34,050
Ich brauche nicht mehr was in der
Arbeit.
717
01:17:36,090 --> 01:17:37,610
Wir haben das Ziel für den Auteur.
718
01:17:38,710 --> 01:17:39,710
Wir haben das Ziel?
719
01:17:40,250 --> 01:17:41,510
Dann warum sagst du das nicht gleich?
720
01:17:43,450 --> 01:17:44,450
Mann.
721
01:17:59,930 --> 01:18:01,610
Ganz ohne Fleisch ist es praktisch.
722
01:18:02,960 --> 01:18:04,000
Versuch's ja noch mal, Lina.
723
01:18:04,380 --> 01:18:06,200
Vielleicht über deinen Herrn Käpt 'n.
724
01:18:09,380 --> 01:18:11,280
Wie meine Tochter.
725
01:18:12,120 --> 01:18:13,780
Und auch nicht anders, Lenzin.
726
01:18:14,080 --> 01:18:15,080
In was?
727
01:18:15,460 --> 01:18:18,600
Raus. Normales Leben, Schule, Tanzen.
728
01:18:20,440 --> 01:18:21,440
Lenzin.
729
01:18:23,900 --> 01:18:25,340
Die warten da draußen.
730
01:18:26,740 --> 01:18:28,680
Das ist mit den Zwiebeln, Leo.
731
01:18:34,320 --> 01:18:35,320
Reg es aus.
732
01:18:37,880 --> 01:18:39,380
Geh uns jetzt gehen, wenn du willst.
733
01:18:40,360 --> 01:18:41,360
Reg es aus.
734
01:18:42,220 --> 01:18:43,220
Vorbei.
735
01:18:44,440 --> 01:18:48,640
Ich bin für uns vor allem, aber für mich
etwas verlängert.
736
01:18:50,540 --> 01:18:54,140
Ich wollte dich einfach noch ein
bisschen da behalten.
737
01:19:06,800 --> 01:19:08,860
Haman! Ruhe! Ich muss... Ruhe!
738
01:19:10,260 --> 01:19:11,760
Ich möchte dir sowieso... Still!
739
01:19:21,960 --> 01:19:23,560
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.
740
01:19:28,540 --> 01:19:30,600
Woher wusstest du denn... Ich stand auf
deiner Kohlenkarte.
741
01:19:47,130 --> 01:19:48,130
Einmal hoch.
742
01:20:32,330 --> 01:20:33,670
Als Lager gegeben wurde.
743
01:20:36,210 --> 01:20:38,090
Wo Juden umgebracht wurden.
744
01:20:38,850 --> 01:20:40,090
Und verbrannt.
745
01:20:41,370 --> 01:20:42,450
Alles Gerüste.
746
01:20:43,770 --> 01:20:47,490
Feindpropaganda. Ach, Hermann, du hast
doch keine Ahnung.
747
01:20:48,290 --> 01:20:51,670
Die Stadt ist im Arsch. Schon längst.
748
01:20:53,250 --> 01:20:56,090
Dein dämliches Kriegsspiel hat sich
erledigt.
749
01:20:58,570 --> 01:21:00,770
Hau! Hau!
750
01:21:01,080 --> 01:21:02,080
Sie haben ihn verloren.
751
01:21:03,900 --> 01:21:04,900
Das war richtig.
752
01:21:53,870 --> 01:21:54,870
Na, was ist da?
753
01:22:35,340 --> 01:22:36,340
er die Mütze dagelassen.
754
01:22:52,220 --> 01:22:54,980
Er kommt aus der Gefangenschaft.
755
01:22:55,560 --> 01:22:58,820
Sie meinen... Genau. Wenn der
Kantinleiter zurück ist, sind Sie nun
756
01:22:58,820 --> 01:23:00,120
überflüssig, Frau Brücker.
757
01:23:00,340 --> 01:23:03,700
Aber ich könnte doch weiter als
Bedienung... Es gibt schon genug Hände,
758
01:23:03,700 --> 01:23:04,820
Karren aus dem Dreck zu ziehen.
759
01:23:05,130 --> 01:23:06,130
Fragt sich nur, wer hier wehnt.
760
01:23:07,050 --> 01:23:09,790
Kann man den Dreck, von dem Dreck den
Körnern?
761
01:23:16,510 --> 01:23:18,810
Ja, wohin mit der heißen Ware, schöne
Frau?
762
01:23:19,490 --> 01:23:20,490
Holzinger!
763
01:23:21,030 --> 01:23:22,030
Servus, Lena.
764
01:23:23,890 --> 01:23:25,070
Bist du immer noch da drüben?
765
01:23:25,290 --> 01:23:26,290
Ja.
766
01:23:26,650 --> 01:23:30,070
Auf mich hätten die auch gern
verzichtet. Aber bei Mason... Du siehst
767
01:23:30,070 --> 01:23:31,830
aus. Wie ein Wunder.
768
01:23:32,810 --> 01:23:33,950
Meine Frau ist wieder zurück.
769
01:23:34,670 --> 01:23:35,670
War sie weg?
770
01:23:37,510 --> 01:23:39,150
Im Land draußen, krank.
771
01:23:39,570 --> 01:23:41,930
Ich wusste gar nicht, ob sie durchkommt.
Und du?
772
01:23:43,190 --> 01:23:44,190
Ich komme schon durch.
773
01:23:45,870 --> 01:23:46,870
Dein Mann?
774
01:23:47,250 --> 01:23:49,090
Gary? Der kommt nicht wieder.
775
01:23:49,690 --> 01:23:50,690
Fein?
776
01:23:52,070 --> 01:23:53,790
Seine wie der fährt immer auf die Füße.
777
01:23:55,650 --> 01:23:59,630
Und die Tante?
778
01:24:01,230 --> 01:24:02,410
Die ist auch wieder zurück.
779
01:24:02,670 --> 01:24:03,810
Ins normale Leben.
780
01:24:04,280 --> 01:24:05,280
Naja.
781
01:24:06,320 --> 01:24:07,320
Und jetzt?
782
01:24:12,540 --> 01:24:14,260
Vielleicht kommt sie ja nochmal wieder
vorbei.
783
01:24:16,500 --> 01:24:18,280
Wenn die Kuh erstmal vom Eis ist.
784
01:24:54,380 --> 01:24:58,500
Wenn eine Frau auf den Frieden anstoßen,
nicht um die Familie kümmern.
785
01:24:59,620 --> 01:25:01,120
In der Familie ist nicht mehr viel da.
786
01:25:06,740 --> 01:25:08,180
Auf Zuhören, mein Schatz, bis dann.
787
01:25:32,940 --> 01:25:34,060
Wo ist eine Graue, Lena Kind?
788
01:25:35,140 --> 01:25:36,240
Habe ich getauscht?
789
01:25:47,260 --> 01:25:50,840
Da sind wir quitt.
790
01:25:55,940 --> 01:25:58,260
Wir sind die nächste Woche unterwegs in
England.
791
01:25:59,540 --> 01:26:02,300
Du glaubst nicht, was die Tommys so
alles rüberschaffen.
792
01:26:06,860 --> 01:26:07,860
Bei der Exzellenz.
793
01:26:53,900 --> 01:26:54,900
Jetzt mal rein.
794
01:26:59,220 --> 01:27:01,000
Das ist aber jetzt dein Sohn, oder?
795
01:27:01,340 --> 01:27:02,340
Und ob.
796
01:27:09,180 --> 01:27:10,180
Mit.
797
01:27:13,040 --> 01:27:14,380
Dass du wieder da bist.
798
01:27:17,800 --> 01:27:19,840
Ich kann dir gar nicht sagen, wie froh
ich bin.
799
01:27:25,840 --> 01:27:27,380
Wann hast du zuletzt was von Papa
gehört?
800
01:27:30,420 --> 01:27:31,560
Und warum Teufel spricht?
801
01:27:32,600 --> 01:27:33,600
Hallo.
802
01:27:36,840 --> 01:27:37,840
Bitte, Lena.
803
01:27:38,380 --> 01:27:39,760
Das ist der englische Rauch.
804
01:27:41,360 --> 01:27:42,460
Jürgen und den Glöcken.
805
01:27:46,520 --> 01:27:47,520
Hallo, junger Mann.
806
01:27:48,380 --> 01:27:49,380
Auch wieder an Bord?
807
01:27:50,760 --> 01:27:52,320
Arbeitet schon fleißig, der Junge.
808
01:27:53,280 --> 01:27:54,420
Sie will es auch sehen.
809
01:28:31,420 --> 01:28:32,500
Geri, guck doch mal.
810
01:28:33,680 --> 01:28:34,980
Ich glaube, es hat geklingelt.
811
01:28:38,680 --> 01:28:40,000
Ich habe ja gar nichts gehört.
812
01:28:59,280 --> 01:29:00,280
Bitte riechen, Lena, Kind.
813
01:29:00,520 --> 01:29:01,520
Ja, sicher.
814
01:29:06,000 --> 01:29:07,140
Was soll das, Lena?
815
01:29:11,440 --> 01:29:12,440
Mach auf, Mann.
816
01:29:15,680 --> 01:29:17,220
Hörst du mich? Du sollst aufmachen.
817
01:29:19,040 --> 01:29:20,040
Ja.
818
01:30:02,950 --> 01:30:04,210
Seit heute?
819
01:30:05,630 --> 01:30:06,890
Aber nur ab und zu?
820
01:30:07,670 --> 01:30:08,730
Seit heute.
821
01:30:08,970 --> 01:30:12,530
Naja, vielleicht schon mal gezogen.
822
01:30:36,650 --> 01:30:37,770
Wenn du
823
01:30:37,770 --> 01:30:44,510
deinen
824
01:30:44,510 --> 01:30:46,230
Vater brauchst, dann wirst du ihn
finden.
825
01:30:47,410 --> 01:30:48,410
Versprochen.
826
01:31:06,790 --> 01:31:07,810
Abgemacht, Herr Clausen.
827
01:31:08,770 --> 01:31:10,370
Zwei Brote, Atem und Butter die Woche.
828
01:31:10,650 --> 01:31:12,010
Was wollen Sie denn verkloppen?
829
01:31:12,330 --> 01:31:13,330
Wofür?
830
01:31:16,470 --> 01:31:17,950
Erst mal die Löcher stopfen.
831
01:31:23,670 --> 01:31:25,070
Ich hab da was für dich.
832
01:31:25,370 --> 01:31:28,430
Eine Moist -Fabrikantin in Elmshall mit
einer einzigen Schwäche.
833
01:31:28,810 --> 01:31:30,250
300 Kalbsbrot für die Woche?
834
01:31:30,490 --> 01:31:31,670
Gegen eine Flasche Witki die Woche.
835
01:31:32,110 --> 01:31:33,110
Echten Schotten.
836
01:31:33,410 --> 01:31:34,410
250.
837
01:31:35,660 --> 01:31:36,660
Pure Whisky?
838
01:31:37,340 --> 01:31:38,780
Wood. Holz.
839
01:31:39,000 --> 01:31:40,000
Planks or Beans?
840
01:31:40,200 --> 01:31:41,280
Bretter oder Balken?
841
01:31:41,500 --> 01:31:42,740
24 cubic meters.
842
01:31:43,060 --> 01:31:44,240
24 cubic meters.
843
01:31:44,900 --> 01:31:45,900
Holz.
844
01:31:46,360 --> 01:31:47,420
24 cubic meters.
845
01:31:47,980 --> 01:31:50,920
Sibirisches Fehlfeld. 300 Stück. Aber
kein Holz.
846
01:31:51,140 --> 01:31:53,900
Ich brauche 50 Ampullen Chloroform.
847
01:31:54,280 --> 01:31:55,520
Das ist aber viel Holz.
848
01:31:56,740 --> 01:31:58,960
Wonderful. Please, please.
849
01:32:00,340 --> 01:32:03,720
20 Liter Pflanzenöl. 20 Flaschen
Ketchup. 20 Flaschen Whisky. 10
850
01:32:03,720 --> 01:32:05,330
Zigaretten. Zu viel.
851
01:32:06,910 --> 01:32:09,190
Zehn würde fünf sein.
852
01:32:09,490 --> 01:32:10,490
Okay.
853
01:32:16,890 --> 01:32:17,890
Wunderbar.
854
01:32:25,450 --> 01:32:26,450
Hallo.
855
01:32:30,890 --> 01:32:33,970
Hallo. Es ist gerade fertig geworden.
856
01:32:46,160 --> 01:32:47,160
Nice work.
857
01:32:48,240 --> 01:32:49,940
Okay, Mrs. Brooker.
858
01:32:50,340 --> 01:32:53,080
The tub is dry, but I'm sorry.
859
01:32:53,840 --> 01:32:55,180
No plantain oil.
860
01:32:55,660 --> 01:32:57,060
Was? Speck.
861
01:32:57,860 --> 01:32:59,020
Five speck sides.
862
01:32:59,980 --> 01:33:03,960
Or, um, curry. One kilo of curry powder.
863
01:33:05,060 --> 01:33:06,120
Fünf speck Seiten?
864
01:33:08,940 --> 01:33:10,000
Ich nehme den Curry.
865
01:33:10,220 --> 01:33:11,220
Okay.
866
01:33:14,670 --> 01:33:16,130
Das ist eine echte Part, das ist eine
echte Part.
867
01:33:16,530 --> 01:33:18,050
Das Midget würde für sie alles tun.
868
01:33:18,570 --> 01:33:20,950
Er würde seine eigene Großmutter für ein
paar Puppen verkaufen, wenn sie das
869
01:33:20,950 --> 01:33:21,469
nicht möchte.
870
01:33:21,470 --> 01:33:22,470
Sie machen das nicht.
871
01:33:25,210 --> 01:33:26,250
Da kommt mein Taschenmesser.
872
01:33:27,230 --> 01:33:28,550
Deutsch, das ist wichtig.
873
01:33:28,870 --> 01:33:30,950
Der Messer, hier. Ah, richtig, ja.
874
01:33:33,930 --> 01:33:34,950
Da geht's.
875
01:33:47,310 --> 01:33:48,310
Widerlich!
876
01:34:16,840 --> 01:34:17,840
Don't worry, Miss.
877
01:34:18,880 --> 01:34:19,880
It'll all be alright.
878
01:34:25,940 --> 01:34:27,920
Sally fängt den blöden Kettchen an.
879
01:34:32,160 --> 01:34:34,680
Weil er noch einen miesen Traum gemacht
hat.
880
01:34:37,720 --> 01:34:40,940
Weil einer gegangen ist, wo er nicht
war.
881
01:34:41,720 --> 01:34:43,460
Du verstehst das ja sowieso nicht.
882
01:34:51,020 --> 01:34:52,440
Einer von denen war
883
01:34:52,440 --> 01:35:01,800
ihm
884
01:35:01,800 --> 01:35:02,800
einfach nur schön.
885
01:35:42,630 --> 01:35:43,630
Good luck.
886
01:37:15,020 --> 01:37:16,020
Sieht gut aus.
887
01:37:18,420 --> 01:37:19,420
Und du?
888
01:37:21,460 --> 01:37:23,180
Scheiben -Fenster -Kit. Läuft gut, das
Geschäft.
889
01:37:25,980 --> 01:37:27,120
Viel unterwegs, was?
890
01:37:31,580 --> 01:37:32,580
Wie geht's dem Kind?
891
01:37:33,940 --> 01:37:35,260
Rede gegen Wasserfall hat es eine.
892
01:37:37,900 --> 01:37:39,260
Können Sie noch eine Tafel Bohne
kriegen?
893
01:37:39,620 --> 01:37:41,000
Die wartet schon auf Sie.
894
01:37:43,010 --> 01:37:44,010
War's gut?
895
01:37:44,210 --> 01:37:45,210
Gut geschafft.
896
01:37:45,490 --> 01:37:46,490
So muss es sein.
897
01:37:46,730 --> 01:37:50,650
Ich mache hier den Imbissstand seit Jahr
und Tag.
898
01:37:57,890 --> 01:38:01,710
Nina, ich weiß, dass... Klar, wenn es
hier einer weiß, vermisst du es.
899
01:38:05,310 --> 01:38:06,990
Viel früher wäre ich sowieso nicht
rausgekommen.
900
01:38:09,510 --> 01:38:11,690
Ich hätte dich schon noch nach Hause
geschickt.
901
01:38:22,140 --> 01:38:25,500
Nein, das schmeckt aber... Klar, wie
immer.
902
01:38:26,260 --> 01:38:27,260
Tja, wie immer.
903
01:38:29,520 --> 01:38:30,880
Ich versteh's eben nicht davon.
904
01:38:33,420 --> 01:38:34,420
Du aber auch.
905
01:38:45,420 --> 01:38:46,880
Ja, ich glaub, ich muss dann mal wieder.
906
01:38:55,679 --> 01:38:56,960
Ja. Ja.
907
01:39:00,620 --> 01:39:01,620
Mach's gut.
908
01:39:02,140 --> 01:39:03,140
Ja.
909
01:39:03,860 --> 01:39:04,860
Du auch.
910
01:39:19,720 --> 01:39:20,800
Was, niemals hier?
59701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.