All language subtitles for [SubtitleTools.com] cap2_2 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,710 --> 00:00:12,970 (Rintaro) Nunca pensé que existiría una persona tan honesta. 2 00:00:14,130 --> 00:00:18,050 Me dijiste en la cara que no me tenías miedo. 3 00:00:19,140 --> 00:00:21,100 Nuestro cliente, Waguri 4 00:00:22,680 --> 00:00:25,190 Pero seguro... 5 00:00:29,270 --> 00:00:32,990 No tenía idea de que Waguri-san fuera estudiante de Kikyo. 6 00:00:38,030 --> 00:00:40,040 ♪~ 7 00:02:05,330 --> 00:02:07,330 ~♪ 8 00:02:08,370 --> 00:02:09,500 (Masculino) ¡Buenos días! 9 00:02:10,000 --> 00:02:13,550 (Shohei) Ah, ya no puedo hacer esto. 10 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 (Rintaro) ¿Qué? 11 00:02:15,880 --> 00:02:17,840 ¡Es kikyo, kikyo! 12 00:02:17,920 --> 00:02:19,630 Me miró fijamente otra vez hoy 13 00:02:19,720 --> 00:02:20,890 (Rintaro) Ya es demasiado tarde 14 00:02:20,970 --> 00:02:24,060 ¡Así es! ¡Pero hasta yo perdí los estribos hoy! 15 00:02:24,140 --> 00:02:27,310 ¿Qué pasa con todos estos tipos? 16 00:02:27,390 --> 00:02:29,810 (Shohei) ¡Mmm! 17 00:02:30,400 --> 00:02:34,190 No me uní a Chidori porque quisiera. 18 00:02:34,730 --> 00:02:36,940 (Saku) Creo que quisiste decir "Este es el único lugar al que puedo entrar". 19 00:02:37,030 --> 00:02:37,860 ¿de verdad? 20 00:02:38,490 --> 00:02:41,490 ¿Qué es esto? ¿Son Saku y Ayato? 21 00:02:41,570 --> 00:02:43,490 -(Ayato) Buenos días~ -(Shohei) ¡Buenos días! 22 00:02:43,580 --> 00:02:46,290 (Shohei) Escúchame, en serio~ 23 00:02:46,370 --> 00:02:49,080 (Saku) Shohei, ¿de dónde viene esa energía? 24 00:02:49,160 --> 00:02:50,870 (Ayato) ¿Qué? ¿Estás hablando de Kikyo? 25 00:02:51,460 --> 00:02:53,380 También nos miraron fijamente hace un momento. 26 00:02:53,960 --> 00:02:56,500 ¿No sirve de nada incluso si el chico popular Saku está allí...? 27 00:02:57,550 --> 00:02:59,670 (Saku) No me gusta Kikyo 28 00:03:01,090 --> 00:03:04,350 Kikyou de la escuela de chicas ricas y Chidori de la escuela de tontos 29 00:03:05,010 --> 00:03:08,100 Bueno, no importa cómo lo mires, no encaja. 30 00:03:08,600 --> 00:03:11,190 ¿Has oído hablar alguna vez de echar leña al fuego? 31 00:03:11,270 --> 00:03:12,310 (Saku) Como el aceite y el agua 32 00:03:12,400 --> 00:03:13,350 ¿de acuerdo? 33 00:03:13,440 --> 00:03:15,400 Por cierto, ¿qué te pasó en la frente? 34 00:03:16,520 --> 00:03:17,940 No he oído hablar de 35 00:03:18,030 --> 00:03:20,240 Escuché que chocó contra algo 36 00:03:20,320 --> 00:03:21,740 (Saku) Qué manera de golpear a alguien así. 37 00:03:22,820 --> 00:03:25,870 (Ayato) ¿Eh? ¿Cerró Rintaro esa cortina? 38 00:03:25,950 --> 00:03:28,290 (Rintaro) ¿Eh... Eh? ¿Qué? 39 00:03:28,830 --> 00:03:31,080 (Ayato) Es raro verlo cerrado. 40 00:03:31,620 --> 00:03:32,290 (Rintaro) Ah 41 00:03:32,370 --> 00:03:35,290 (Rintaro) Maldita sea, lo dejé así. 42 00:03:35,960 --> 00:03:39,800 Bueno, incluso ver el edificio de la escuela Kikyo me hace sentir mal. 43 00:03:39,880 --> 00:03:41,630 ¡No es así! 44 00:03:42,130 --> 00:03:42,930 Ah... 45 00:03:44,300 --> 00:03:47,310 (Shohei) ¿Qué... qué te pasa de repente? 46 00:03:49,390 --> 00:03:51,520 (Rintaro) Lo siento, no es nada. 47 00:03:52,100 --> 00:03:53,980 Era demasiado brillante 48 00:03:54,480 --> 00:03:56,860 (Shohei) Nunca cierras los ojos incluso cuando hay luz. 49 00:03:56,940 --> 00:03:58,520 Solo porque hace calor 50 00:03:58,610 --> 00:04:00,690 (Rintaro) Hay momentos en que quiero cerrarlo. 51 00:04:02,780 --> 00:04:04,860 (Maestro) Bueno, por eso 52 00:04:04,950 --> 00:04:06,200 A la persona o cosa que tienes delante 53 00:04:06,280 --> 00:04:09,870 Agrega la explicación "esa persona o esa cosa" al final... 54 00:04:09,950 --> 00:04:11,700 (Rintaro) El Waguri de antes 55 00:04:11,790 --> 00:04:14,000 ¡Guau! Me sorprendió mucho. 56 00:04:15,210 --> 00:04:17,880 Cerré las cortinas por reflejo. 57 00:04:17,960 --> 00:04:20,590 Ahora que lo pienso, me siento realmente mal. 58 00:04:23,880 --> 00:04:26,470 Kikyou y Chidori... 59 00:04:26,970 --> 00:04:29,720 Probablemente ya no vendrá a la tienda... 60 00:04:32,060 --> 00:04:34,230 Quizás fue algo bueno 61 00:04:34,310 --> 00:04:37,400 No tiene sentido involucrarse conmigo, Chidori. 62 00:04:37,900 --> 00:04:39,650 Esto es aún más cierto para Kikyo. 63 00:04:41,440 --> 00:04:43,490 Me alegro de que esto haya funcionado 64 00:04:44,780 --> 00:04:46,410 Esto es bueno. 65 00:04:48,910 --> 00:04:50,370 -(Shohei) Oye, Rintaro-(Rintaro) ¿Eh? 66 00:04:50,450 --> 00:04:53,790 ¿Estás libre hoy? Salgamos un rato. 67 00:04:54,500 --> 00:04:55,460 (Rintaro) Ahh... 68 00:04:56,000 --> 00:04:56,790 (Shohei) ¿Eh? 69 00:04:57,460 --> 00:05:00,420 (Rintaro) ¿Recibes alguna ayuda de tu madre? 70 00:05:00,960 --> 00:05:02,920 (Rintaro) Oye, ¿a dónde vamos? 71 00:05:03,010 --> 00:05:05,470 (Shohei) ¡Vaya, pareces un poco entusiasmado con ello! 72 00:05:05,550 --> 00:05:06,760 (Rintaro) Bueno 73 00:05:08,220 --> 00:05:11,100 Voy a cantar todo lo que pueda para compensar la última vez que no pude ir. 74 00:05:11,180 --> 00:05:12,930 (Ayato) Tengo un cupón para papas fritas gratis. 75 00:05:13,020 --> 00:05:14,770 (Shohei) ¡Entonces comámoslo! 76 00:05:14,850 --> 00:05:17,730 (Ayato) Espero poder obtener 95 puntos o más hoy. 77 00:05:17,810 --> 00:05:18,770 (Shohei) ¡Déjamelo a mí! 78 00:05:18,860 --> 00:05:21,440 Hay una canción que he estado practicando últimamente 79 00:05:21,520 --> 00:05:24,740 Me siento bien hoy, así que creo que puedo hacerlo. 80 00:05:24,820 --> 00:05:25,530 Uf... 81 00:05:26,530 --> 00:05:28,570 ¿No es un poco ruidoso? 82 00:05:29,370 --> 00:05:31,580 -(Chico) Yo también quiero ver-(Chico) ¿En serio? 83 00:05:31,660 --> 00:05:34,330 - (Chico) ¿No es eso inusual? - (Chico) ¿A quién estás esperando? 84 00:05:34,410 --> 00:05:35,330 ¿Qué pasa? 85 00:05:35,960 --> 00:05:36,710 (Hombre) ¡Guau! 86 00:05:37,210 --> 00:05:40,540 Ah, no, eso es... 87 00:05:42,300 --> 00:05:43,800 Las chicas están esperando 88 00:05:45,050 --> 00:05:47,880 (Rintaro) Vaya... ¿Waguri-san? 89 00:05:49,180 --> 00:05:52,890 ¿Por qué estás aquí? ¿Qué haces? 90 00:05:54,470 --> 00:05:56,560 (Shohei) ¡Oye, oye, oye, oye! 91 00:05:57,060 --> 00:06:00,150 ¿Qué quiere Kikyo de Chidori? 92 00:06:00,230 --> 00:06:00,860 (Kaoruko) Hola... 93 00:06:01,520 --> 00:06:02,860 (Rintaro) ¡Ese idiota! 94 00:06:02,940 --> 00:06:07,110 Ese tipo Kikyo intimidaría a cualquiera hoy en día. 95 00:06:07,990 --> 00:06:08,610 ¿de qué? 96 00:06:09,200 --> 00:06:12,830 Um... bueno... estoy esperando a alguien. 97 00:06:12,910 --> 00:06:16,160 ¿Eh? ¿A quién esperas? 98 00:06:18,160 --> 00:06:19,330 (Rintaro) Usami 99 00:06:20,000 --> 00:06:21,250 No me asustes 100 00:06:21,830 --> 00:06:22,920 de… 101 00:06:24,300 --> 00:06:25,510 Lo siento 102 00:06:27,050 --> 00:06:28,670 No… No… 103 00:06:29,720 --> 00:06:33,930 Esperando... ¿Conoces a alguien de Chidori? 104 00:06:34,010 --> 00:06:34,720 ¿Qué...? 105 00:06:35,310 --> 00:06:37,980 (Shohei) Eso es todo 106 00:06:43,560 --> 00:06:45,360 ¡Estoy tan celoso! 107 00:06:45,940 --> 00:06:46,610 ¿de acuerdo? 108 00:06:46,690 --> 00:06:48,150 Aunque no me gusta Kikyo 109 00:06:48,240 --> 00:06:51,070 ¡Estoy tan celoso de que me esté esperando en la puerta de la escuela! 110 00:06:51,160 --> 00:06:52,280 ¡Maldita sea! 111 00:06:52,370 --> 00:06:54,660 ¡Yo también quiero una novia! 112 00:06:54,740 --> 00:06:55,990 (Rintaro) Me alegro de ser idiota. 113 00:06:56,740 --> 00:06:57,700 (Ayu) ¡Kaoruko! 114 00:06:58,450 --> 00:07:00,120 ¿Qué estás haciendo? 115 00:07:00,710 --> 00:07:03,130 Ayu, Suzuka... 116 00:07:03,210 --> 00:07:03,960 (sonido de colisión) (Shohei) ¡Guau! 117 00:07:04,460 --> 00:07:06,590 No te quedes aquí, me iré a casa temprano 118 00:07:06,670 --> 00:07:07,510 Pero... 119 00:07:07,590 --> 00:07:09,050 (Ayu) ¡No es un "pero"! 120 00:07:09,590 --> 00:07:13,090 (Chica) Eso debe ser mentira. ¿Por qué está esa persona ahí con Chidori? 121 00:07:13,180 --> 00:07:15,350 (Chica) Si te quedas ahí, te contagiarás de estupidez. 122 00:07:15,430 --> 00:07:16,970 (Masculino) ¡Vaya, es Kikyo! 123 00:07:17,060 --> 00:07:18,930 (Chicos) Lo están diciendo otra vez, nosotros 124 00:07:19,020 --> 00:07:21,270 Me alegro de que (Suzuka) Hoshina-san no esté aquí. 125 00:07:21,770 --> 00:07:23,060 Aquí vamos 126 00:07:23,980 --> 00:07:24,690 ¡Hola! 127 00:07:25,650 --> 00:07:26,400 ¡Oye! 128 00:07:26,480 --> 00:07:29,650 Se encontraron, así que al menos discúlpense. 129 00:07:33,110 --> 00:07:34,780 (Ayu) Mira, Kaoruko 130 00:07:35,620 --> 00:07:36,780 (Kaoruko) Ah... 131 00:07:36,870 --> 00:07:38,660 ¡Oye! ¡Espera, Kikyo! 132 00:07:39,620 --> 00:07:42,460 ¡Recuerda esto en serio! 133 00:07:45,000 --> 00:07:46,040 (Shohei) Maldita sea… 134 00:07:46,630 --> 00:07:48,800 ¿Por qué me pasa esto? 135 00:07:48,880 --> 00:07:52,510 Bueno, fuiste tú quien lo empezó. 136 00:07:53,260 --> 00:07:55,680 (Ayato) Me pregunto qué era esa chica al final. 137 00:07:55,760 --> 00:07:59,350 ¡No lo sé! ¡Así es Kikyo! 138 00:08:00,270 --> 00:08:02,890 (Rintaro) Haa… Estaba realmente preocupado. 139 00:08:05,560 --> 00:08:07,320 Eso no puede ser... 140 00:08:07,900 --> 00:08:10,780 Viniste a verme, ¿verdad? 141 00:08:11,530 --> 00:08:12,780 ¡No, no, no! 142 00:08:12,860 --> 00:08:14,990 ¡Quizás conozcas a alguien más! 143 00:08:16,450 --> 00:08:19,330 Pero si ese es realmente el caso... 144 00:08:20,540 --> 00:08:22,620 Oye, Rintaro es el mismo... 145 00:08:22,710 --> 00:08:23,290 ¡Eh! 146 00:08:23,920 --> 00:08:26,880 Tienes una mirada extraña en tu cara. 147 00:08:26,960 --> 00:08:27,750 ¿Qué pasa con (Rintaro)? 148 00:08:27,840 --> 00:08:30,760 (Saku) Tienes razón, tienes una cara que nunca había visto antes. 149 00:08:30,840 --> 00:08:32,470 (Ayato) Da más miedo de lo habitual. 150 00:08:32,550 --> 00:08:34,180 (Rintaro) ¡Ugh...! ¡Cállate! 151 00:08:34,260 --> 00:08:37,050 No me des ese susto 152 00:08:37,140 --> 00:08:39,260 (Ayato) Es porque Usami siempre me preocupa... 153 00:08:39,350 --> 00:08:41,140 (Shohei) ¡Eh! ¿Es mi culpa? 154 00:08:41,680 --> 00:08:42,770 (Rintaro) ¿Qué es esto? 155 00:08:44,020 --> 00:08:46,230 No sé qué está pasando 156 00:08:47,770 --> 00:08:49,400 ¿Estás feliz? 157 00:08:50,530 --> 00:08:53,070 Ah... no, ¿en qué estabas pensando? 158 00:08:53,150 --> 00:08:55,450 Y al final, los asusté de nuevo. 159 00:08:56,740 --> 00:09:00,120 Definitivamente es mejor si no nos volvemos a encontrar. 160 00:09:01,040 --> 00:09:03,960 (Shohei) ♪ Incluso si tratamos de fusionarnos 161 00:09:04,040 --> 00:09:08,380 ♪ Ah, busquémoslo juntos 162 00:09:08,460 --> 00:09:10,840 ♪ El más fuerte de todos... 163 00:09:10,920 --> 00:09:13,630 (Saku) Rintaro, ¿has agregado la siguiente canción? 164 00:09:13,710 --> 00:09:16,760 Oh, lo siento, lo pondré ahora. 165 00:09:16,840 --> 00:09:17,590 (Saku) Sí. 166 00:09:24,180 --> 00:09:26,690 ¡Maldita sea! No 90 167 00:09:26,770 --> 00:09:27,850 Estuviste bien 168 00:09:27,940 --> 00:09:29,480 No tiene sentido si no obtienes una puntuación 169 00:09:29,560 --> 00:09:31,610 (Saku) Hola, Rintaro 170 00:09:32,570 --> 00:09:34,190 ¿Ha sucedido algo recientemente? 171 00:09:36,530 --> 00:09:37,240 ¿de acuerdo? 172 00:09:37,320 --> 00:09:38,740 ¿Es así? 173 00:09:38,820 --> 00:09:42,870 Ah, tienes razón, hoy también te comportaste un poco extraño. 174 00:09:43,490 --> 00:09:46,500 Si estás preocupado, te escucharé. 175 00:09:47,620 --> 00:09:51,170 La herida no parece causada simplemente por un golpe. 176 00:09:58,840 --> 00:09:59,840 (Rintaro) ¿Lo digo? 177 00:10:01,140 --> 00:10:04,680 ¿Qué sentido tiene hablar de Waguri-san? 178 00:10:05,730 --> 00:10:07,810 ¿Es realmente tan malo? 179 00:10:09,560 --> 00:10:11,980 Incluso si hablara con ellos, probablemente dirían... 180 00:10:13,020 --> 00:10:14,360 Kikyou... 181 00:10:14,440 --> 00:10:15,690 No me gusta kikyo 182 00:10:15,780 --> 00:10:17,990 No te molestes con Kikyo. 183 00:10:18,700 --> 00:10:20,950 (Rintaro) Entiendo por qué dices eso. 184 00:10:22,370 --> 00:10:23,490 Pero… 185 00:10:24,700 --> 00:10:26,290 No me gusta 186 00:10:27,750 --> 00:10:30,830 No es nada, está bien. 187 00:10:31,750 --> 00:10:32,750 Ya veo 188 00:10:32,840 --> 00:10:35,500 Bueno, si hay algo, siempre puedes decírmelo. 189 00:10:36,210 --> 00:10:38,260 (Introducción pop) (Saku) Hmm. 190 00:10:39,340 --> 00:10:42,220 (Ayato) Vamos, vamos, recuperémonos y pasemos a la siguiente canción. 191 00:10:42,300 --> 00:10:44,680 (Rintaro) Eh… todavía no lo he puesto. 192 00:10:44,760 --> 00:10:47,890 (Shohei) Puse uno en un tono muy alto. 193 00:10:47,980 --> 00:10:49,810 (¿Rintaro? ¿Intentas matarlo?) 194 00:10:49,890 --> 00:10:51,560 - (Shohei) Mira, el micrófono- (Rintaro) Ah... 195 00:10:53,940 --> 00:10:55,110 (Rintaro) Natsuzawa 196 00:10:55,190 --> 00:10:55,980 (¿Hola?? 197 00:10:56,070 --> 00:10:58,740 Lo siento por preocuparte. 198 00:11:00,780 --> 00:11:04,240 Haa... Eso es exactamente lo que quiero decir, Rintaro. 199 00:11:04,330 --> 00:11:05,490 (Rintaro) ¿Eh? 200 00:11:05,580 --> 00:11:07,500 (Saku) Yo también cantaré. Préstame tu micrófono. 201 00:11:07,580 --> 00:11:10,330 (Shohei) ¿Eh, Saku? Qué raro, ¿verdad? 202 00:11:15,090 --> 00:11:17,840 Ahh, me duele la garganta 203 00:11:18,550 --> 00:11:19,380 ¿de qué? 204 00:11:20,300 --> 00:11:23,010 Ya pasó la hora de cerrar... 205 00:11:24,100 --> 00:11:25,260 (sonido de puerta abriéndose) 206 00:11:27,180 --> 00:11:28,100 Estoy en casa 207 00:11:28,600 --> 00:11:30,770 Oye, la puerta de la tienda está abierta... 208 00:11:30,850 --> 00:11:32,020 - (Kaoruko) ¡Ah!- (Rintaro) ¿Eh? 209 00:11:34,730 --> 00:11:35,980 Rintaro 210 00:11:37,190 --> 00:11:38,650 Bienvenido de nuevo 211 00:11:46,030 --> 00:11:48,200 (Rintaro) Waguri-san, ¿por qué? 212 00:11:48,290 --> 00:11:50,200 - (Kaoruko) ¡Lo siento! - (Rintaro) Wah... 213 00:11:50,290 --> 00:11:52,500 Causando tanto alboroto 214 00:11:52,580 --> 00:11:55,960 Subestimé la mala relación entre Chidori y Kikyo. 215 00:11:56,040 --> 00:11:58,880 ¿Eh? No me importa en absoluto. 216 00:11:59,380 --> 00:12:01,800 Está bien, por favor mira hacia arriba 217 00:12:01,880 --> 00:12:04,340 (Kyoko) Ah, finalmente has vuelto. 218 00:12:04,430 --> 00:12:05,680 Bienvenido de nuevo 219 00:12:06,180 --> 00:12:07,180 (Rintaro) Estoy en casa 220 00:12:07,260 --> 00:12:10,520 Si vas a llegar tarde, al menos avísame. 221 00:12:10,600 --> 00:12:12,850 Waguri-san me ha estado esperando todo este tiempo. 222 00:12:12,940 --> 00:12:14,020 (Rintaro) ¿Eh? 223 00:12:14,100 --> 00:12:15,480 (Albaricoque) Waguri-san 224 00:12:15,560 --> 00:12:18,980 Si todavía tienes tiempo, ¿quieres comer un poco del pastel que sobró? 225 00:12:19,070 --> 00:12:21,190 (Kaoruko) Ah, no, ya estoy… 226 00:12:21,280 --> 00:12:22,820 (gruñido del estómago) 227 00:12:24,820 --> 00:12:25,950 de… 228 00:12:27,580 --> 00:12:28,450 ¡Jajaja! 229 00:12:28,530 --> 00:12:31,120 (Kaoruko) ¡Perdón! Eso fue muy vulgar… 230 00:12:31,200 --> 00:12:32,580 (Rintaro) Pffff... Jeje 231 00:12:32,660 --> 00:12:34,620 (Kaoruko) Incluso Rintaro-kun... 232 00:12:34,710 --> 00:12:36,000 Jajajaja 233 00:12:36,580 --> 00:12:38,590 Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento 234 00:12:38,670 --> 00:12:39,880 (Rintaro) Waguri-san 235 00:12:41,880 --> 00:12:44,260 ¿Te gustaría comer? Juntos. 236 00:12:46,890 --> 00:12:47,760 Sí 237 00:12:57,940 --> 00:13:00,690 (Rintaro) Realmente parece feliz comiéndolo. 238 00:13:00,780 --> 00:13:02,440 - (Kaoruko) Um... - (Rintaro) ¿Eh? 239 00:13:02,530 --> 00:13:06,110 ¿Está bien la mandíbula de tu amigo? 240 00:13:06,240 --> 00:13:08,160 Ah, Usami. 241 00:13:08,700 --> 00:13:11,410 Está bien, es duro. 242 00:13:11,490 --> 00:13:13,200 Eso estuvo bien 243 00:13:17,920 --> 00:13:20,460 ¿Por qué estabas en la puerta de nuestra escuela? 244 00:13:22,000 --> 00:13:25,220 Quería conocerte, Rintaro. 245 00:13:26,300 --> 00:13:27,970 (Rintaro) ¡Fui yo después de todo! 246 00:13:28,050 --> 00:13:31,220 (Kaoruko) Pero dejaré de ser tan imprudente. 247 00:13:31,310 --> 00:13:32,640 Lo siento 248 00:13:32,720 --> 00:13:35,560 ¡No! Yo fui quien empezó la pelea. 249 00:13:35,640 --> 00:13:41,820 Y cuando vi a Waguri-san, me alegré mucho... 250 00:13:43,530 --> 00:13:45,240 (Rintaro) ¡Me equivoqué! 251 00:13:45,320 --> 00:13:48,110 No... ¡perdón! Soy muy asqueroso. 252 00:13:48,200 --> 00:13:49,110 Sin la corriente 253 00:13:49,200 --> 00:13:50,320 (Kaoruko) ¡Eh, de ninguna manera! 254 00:13:51,120 --> 00:13:52,490 ¡No lo hagas sin ! 255 00:13:59,920 --> 00:14:03,170 Ke... ¿No tengo que comer pastel? 256 00:14:03,250 --> 00:14:05,630 Eh... Sí, me lo comeré. 257 00:14:05,710 --> 00:14:09,430 No pensé que Waguri-san estaría en la tienda. 258 00:14:09,510 --> 00:14:11,390 (Kaoruko) ¿Es porque vine de repente? 259 00:14:11,470 --> 00:14:15,310 (Rintaro) No... Pensé que no volverías a la tienda. 260 00:14:19,770 --> 00:14:21,060 (Kaoruko) ¿Por qué? 261 00:14:21,150 --> 00:14:22,060 Ah... 262 00:14:22,150 --> 00:14:25,610 Porque... son Kikyo y Chidori. 263 00:14:26,530 --> 00:14:28,610 Porque Waguri-san es una campanilla 264 00:14:28,700 --> 00:14:31,740 Nunca pensé que vendrías a verme. 265 00:14:33,490 --> 00:14:36,200 Hay algo bueno en involucrarte conmigo... 266 00:14:36,290 --> 00:14:37,450 (Kaoruko) Yo... 267 00:14:38,330 --> 00:14:40,040 Yo estaba feliz. 268 00:14:41,330 --> 00:14:44,880 Descubrí que Rintaro es estudiante en Chidori. 269 00:14:46,130 --> 00:14:46,920 ¿de acuerdo? 270 00:14:47,010 --> 00:14:49,220 (Kaoruko) Ah, ya es esta vez 271 00:14:50,090 --> 00:14:52,600 Lo siento, me voy a casa ahora 272 00:14:52,680 --> 00:14:53,640 (Rintaro) Ah... 273 00:14:56,390 --> 00:14:58,060 Guau... ¡Waguri-san! 274 00:15:00,520 --> 00:15:02,190 (Kaoruko) Es verdad. 275 00:15:02,980 --> 00:15:05,730 Quizás pueda aprender mucho sobre Rintaro 276 00:15:05,820 --> 00:15:07,280 Eso es lo que pensé. 277 00:15:07,780 --> 00:15:09,900 - (Rintaro) ¡Guau!... - (Kaoruko) ¡Gracias por la comida! 278 00:15:21,420 --> 00:15:23,330 (Rintaro) ¿Por qué pusiste esa cara? 279 00:15:24,880 --> 00:15:26,000 No lo sé 280 00:15:26,550 --> 00:15:28,010 No lo sé 281 00:15:29,420 --> 00:15:31,510 Te lastimé 282 00:15:34,850 --> 00:15:37,220 ¿Eh? Rintaro 283 00:15:37,310 --> 00:15:39,520 Waguri-san, ¿ya te has ido a casa? 284 00:15:40,810 --> 00:15:42,690 Oye, ¿estás escuchando? 285 00:15:44,520 --> 00:15:46,860 - (Rintaro) ¿Eh?- (Kyoko) ¡Guau! 286 00:15:46,940 --> 00:15:51,150 ¿Estás bien? No recuerdo haber dado a luz a un esqueleto. 287 00:15:51,240 --> 00:15:53,610 y... ¡Por ahora, sube! 288 00:15:59,540 --> 00:16:03,120 Hmm, eso es cierto. 289 00:16:08,000 --> 00:16:08,880 ¡Sí! 290 00:16:09,630 --> 00:16:10,920 ! 291 00:16:11,010 --> 00:16:12,470 Oye tú 292 00:16:12,550 --> 00:16:14,640 Primero, ve tras Waguri-san. 293 00:16:15,140 --> 00:16:19,060 Acabas de aprender que es peligroso para una chica caminar sola por la noche. 294 00:16:19,930 --> 00:16:20,680 Maldita sea... 295 00:16:21,270 --> 00:16:22,270 Maldita sea… 296 00:16:24,480 --> 00:16:28,650 Waguri-san, me alegro de que me hayas conocido. 297 00:16:29,860 --> 00:16:31,900 Ya no lo sé 298 00:16:33,280 --> 00:16:35,700 (Kyoko) Eres demasiado estúpida. 299 00:16:37,280 --> 00:16:40,160 ¿Hice algo mal al criarlos? 300 00:16:40,240 --> 00:16:41,200 ¿de acuerdo? 301 00:16:46,040 --> 00:16:46,880 Ya ves... 302 00:16:46,960 --> 00:16:48,170 (Azuma) ¿Eh? 303 00:16:48,250 --> 00:16:51,920 ¿Por qué querías conocerme? Eres Kikyo. 304 00:16:53,670 --> 00:16:56,720 (Kyoko) ¿De verdad no te das cuenta? 305 00:16:56,800 --> 00:16:57,850 (Rintaro) ¿Qué? 306 00:16:59,180 --> 00:17:02,350 Estás haciendo lo mismo que te hicieron a ti. 307 00:17:04,560 --> 00:17:08,270 Odiaba que me juzgaran sólo por mi apariencia. 308 00:17:08,360 --> 00:17:11,610 Ahora mismo soy yo la que siempre dice "Kikyou Kikyou" 309 00:17:12,400 --> 00:17:14,820 Sabía que eras estudiante en Chidori. 310 00:17:14,900 --> 00:17:17,110 ¿Waguri alguna vez cambió su actitud? 311 00:17:18,160 --> 00:17:20,990 ¿Qué está mirando Rintaro, Waguri? 312 00:17:22,450 --> 00:17:26,370 (Rintaro) No hay nada bueno en estar involucrado conmigo, Chidori. 313 00:17:26,460 --> 00:17:29,130 La familia de Rintaro (Niño) tiene una pastelería. 314 00:17:29,210 --> 00:17:30,880 (Niño) No te conviene nada 315 00:17:30,960 --> 00:17:33,380 (delincuente) Es famoso por dar miedo. 316 00:17:34,380 --> 00:17:38,180 (Rintaro) Porque Waguri-san es Kikyo 317 00:17:42,470 --> 00:17:44,270 Oye, ¿estás escuchando? 318 00:17:47,480 --> 00:17:50,690 ¡Oye! ¿Qué estás haciendo? 319 00:17:50,770 --> 00:17:52,020 ¡Pañuelo! ¡Pañuelo! 320 00:17:53,730 --> 00:17:55,610 (Rintaro) Soy el peor 321 00:17:56,950 --> 00:18:01,030 Le estaba haciendo a Waguri lo mismo que le hicieron esos tipos. 322 00:18:04,200 --> 00:18:05,660 -(Rintaro) Mamá-(Kyoko) ¿Eh? 323 00:18:09,750 --> 00:18:11,170 (Rintaro) Gracias 324 00:18:20,970 --> 00:18:21,970 ¿de acuerdo? 325 00:18:25,680 --> 00:18:27,180 Rintaro 326 00:18:28,690 --> 00:18:29,770 ¿Por qué? 327 00:18:31,400 --> 00:18:34,360 (Rintaro) Pensé que podría conocerlo si llegaba temprano en la mañana. 328 00:18:36,320 --> 00:18:37,400 Waguri-san 329 00:18:37,490 --> 00:18:39,450 es... Sí 330 00:18:41,990 --> 00:18:43,620 Lo siento por lastimarte 331 00:18:44,910 --> 00:18:46,250 Lo siento 332 00:18:47,200 --> 00:18:48,580 ¿Me lastimaste? 333 00:18:50,580 --> 00:18:52,960 Porque pusiste una cara triste 334 00:19:00,260 --> 00:19:01,890 (Kaoruko) Ugh... 335 00:19:01,970 --> 00:19:02,680 (Rintaro) Eh... 336 00:19:03,260 --> 00:19:06,060 ¿Qu... qu... qué pasa? 337 00:19:07,020 --> 00:19:08,810 (Kaoruko) Uf... 338 00:19:08,890 --> 00:19:12,940 Me da tanta vergüenza haber tenido esa cara... 339 00:19:15,610 --> 00:19:18,400 Es cierto que me sentí triste. 340 00:19:18,490 --> 00:19:20,860 Pero eso depende de mí... 341 00:19:22,320 --> 00:19:26,950 Pero luego te fuiste sin decir nada, causándole problemas a Rintaro otra vez. 342 00:19:27,040 --> 00:19:28,080 ¡Lo siento! 343 00:19:28,160 --> 00:19:30,580 Soy yo quien debería decir eso... 344 00:19:33,210 --> 00:19:36,590 (Kaoruko) Eres demasiado amable, Rintaro. 345 00:19:40,800 --> 00:19:45,100 (Rintaro) Waguri-san siempre me decía honestamente 346 00:19:48,220 --> 00:19:50,980 Yo también tengo que afrontarlo 347 00:19:53,400 --> 00:19:57,480 (Rintaro) Cuando vi a los chicos de Chidori diciendo cosas malas sobre Kikyo 348 00:19:58,030 --> 00:20:00,190 Normalmente no pienso nada al respecto. 349 00:20:01,070 --> 00:20:05,070 Era normal que nos odiáramos. 350 00:20:06,070 --> 00:20:09,660 Pero cuando pienso que hablaron mal de Waguri-san 351 00:20:10,450 --> 00:20:11,500 No me gustó. 352 00:20:12,710 --> 00:20:14,120 No me gustó, pero 353 00:20:14,210 --> 00:20:17,840 Si te involucras conmigo, podría hacerte sufrir de nuevo. 354 00:20:18,340 --> 00:20:19,880 No pude dar el primer paso 355 00:20:23,470 --> 00:20:26,600 Déjame deshacer lo que te hice sin 356 00:20:26,680 --> 00:20:30,600 Lo siento, estaba tan preocupado por la escuela que no miré a Waguri-san. 357 00:20:30,680 --> 00:20:32,940 ¡Yo también estaba feliz! 358 00:20:40,440 --> 00:20:41,280 Jeje 359 00:20:43,070 --> 00:20:45,990 Um... ¿Waguri...san? 360 00:20:46,070 --> 00:20:46,780 ¡Oh! 361 00:20:46,870 --> 00:20:49,330 (Kaoruko) Está bien ahora, lo siento. 362 00:20:52,450 --> 00:20:53,500 Rintaro 363 00:20:54,830 --> 00:20:56,830 Soy Kaoruko Waguri. 364 00:20:57,330 --> 00:20:59,750 Lo sé 365 00:21:01,550 --> 00:21:04,930 (Kaoruko) Y tú eres Tsumugi Rintaro. 366 00:21:08,010 --> 00:21:10,350 Chidori y Kikyo no tienen nada que ver entre sí. 367 00:21:12,220 --> 00:21:14,230 No eres otro que tú 368 00:21:14,730 --> 00:21:17,400 Quería saber 369 00:21:34,040 --> 00:21:38,130 (Rintaro) Lo siento, cerré las cortinas ayer. 370 00:21:38,210 --> 00:21:40,210 Eso se sintió mal. 371 00:21:40,290 --> 00:21:43,380 (Kaoruko) Ah, no me importó en absoluto. 372 00:21:44,510 --> 00:21:48,300 Así es, es temprano en la mañana y no hay nadie aquí ahora mismo. 373 00:21:48,930 --> 00:21:50,970 (Rintaro) Ah, es cierto. 374 00:21:52,310 --> 00:21:53,390 (Kaoruko) Entonces... 375 00:22:13,120 --> 00:22:14,790 (Rintaro) Quiero saber 376 00:22:16,040 --> 00:22:17,870 Acerca de Waguri-san 377 00:22:21,040 --> 00:22:24,590 Un mundo que nunca pensé que tendría algo que ver conmigo 378 00:22:25,210 --> 00:22:28,630 Sentí que me estaba acercando un poco más. 379 00:22:32,050 --> 00:22:34,060 ♪~ 380 00:23:58,270 --> 00:24:00,270 ~♪ 26739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.