All language subtitles for the_latest_buzz_s03e13_the_into_the_future_issue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,109 --> 00:00:13,390 So, we skipped one lousy shift at Buzz, and we're in detention on a Saturday? 2 00:00:13,750 --> 00:00:14,770 Not fair, man. 3 00:00:15,670 --> 00:00:19,870 We shouldn't put Rebecca in charge of the alibi. How was I supposed to know DJ 4 00:00:19,870 --> 00:00:23,410 would call the principal to see if we were actually in the school play? Logic? 5 00:00:23,930 --> 00:00:25,170 Common sense, maybe? 6 00:00:25,970 --> 00:00:27,830 I don't know. I'm no good at lying. 7 00:00:28,270 --> 00:00:31,110 If I was, Bob would still be wearing stretched denim. 8 00:00:32,630 --> 00:00:33,489 Blame Amanda. 9 00:00:33,490 --> 00:00:36,670 She was the one who talked me into it. It was for the good of the cause. 10 00:00:37,640 --> 00:00:38,640 And even me. 11 00:00:39,500 --> 00:00:41,920 OMG, am I becoming a better person? 12 00:00:42,560 --> 00:00:46,280 Anyone has an idea how to get out of this? I'm listening. It is DJ's 13 00:00:46,740 --> 00:00:49,740 Maybe if we all wish her a heartfelt happy birthday, she'll let us go. 14 00:00:53,100 --> 00:00:54,760 Happy birthday, DJ! 15 00:00:56,180 --> 00:00:58,020 You don't even... 16 00:01:53,640 --> 00:01:54,559 Just tell the truth. 17 00:01:54,560 --> 00:01:56,100 Because that would be admitting defeat. 18 00:01:56,320 --> 00:01:58,100 You really don't understand how lying worked. 19 00:01:58,740 --> 00:02:00,680 Is our story so terrible? 20 00:02:00,900 --> 00:02:04,780 Trying to get Mr. Shepard back from Algonquin Park to surprise DJ for her 21 00:02:04,780 --> 00:02:08,520 birthday? It serves him right for going someplace that doesn't even have a day 22 00:02:08,520 --> 00:02:12,520 spa. Mr. Shepard didn't know he was going to get snowed in. An honest 23 00:02:12,800 --> 00:02:13,940 Like our friendship. 24 00:02:14,460 --> 00:02:17,180 Yes, DJ, we're all in the same school play. 25 00:02:18,460 --> 00:02:23,480 Guys, as much as we all like to make fun of Rebecca, We need a way to get Mr. 26 00:02:23,580 --> 00:02:24,379 Shepard home. 27 00:02:24,380 --> 00:02:27,740 That's why I've come up with a plan. Now all we need is a backup plan for when 28 00:02:27,740 --> 00:02:28,800 it goes wrong and we're all set. 29 00:02:29,040 --> 00:02:30,040 Hear me out. 30 00:02:30,200 --> 00:02:34,460 Michael, you're in charge of Mr. S.'s travel plans. Noah and Rebecca, you're 31 00:02:34,460 --> 00:02:35,640 charge of distracting DJ. 32 00:02:35,840 --> 00:02:37,020 I only get half a job? 33 00:02:37,240 --> 00:02:39,600 After botching that alibi, you're lucky you're not unemployed. 34 00:02:40,440 --> 00:02:43,920 And Amanda, you're in charge of making sure I keep it a secret. 35 00:02:44,180 --> 00:02:47,780 That's the worst job ever. Why would you give away the secret when you're the 36 00:02:47,780 --> 00:02:48,780 one planning it? 37 00:02:50,470 --> 00:02:54,310 What's with all this chitter -chatter? We're planning how to get quieter for 38 00:02:54,310 --> 00:02:55,910 you. More quiet. 39 00:02:59,210 --> 00:03:02,710 See? This team needs everyone on their game. 40 00:03:03,170 --> 00:03:06,230 There's only one thing missing from this plan. All the steps to make it succeed? 41 00:03:06,830 --> 00:03:09,770 No. The action hero catchphrase. 42 00:03:10,990 --> 00:03:15,130 This time, the flock rescues the shepherd. 43 00:03:15,810 --> 00:03:17,430 I want to see this movie. 44 00:03:23,050 --> 00:03:25,510 I thought it was time for the flock to rescue the shepherd. 45 00:03:25,770 --> 00:03:26,728 Oh, it is. 46 00:03:26,730 --> 00:03:27,730 It's flock time. 47 00:03:27,890 --> 00:03:31,510 He said that an hour ago, and sitting around doing nothing doesn't really feel 48 00:03:31,510 --> 00:03:33,190 very... flocky. 49 00:03:33,750 --> 00:03:35,470 I have a call set up with Mr. 50 00:03:35,690 --> 00:03:40,550 S at 10 .30. We just have to wait it out. Until then, you can help me with my 51 00:03:40,550 --> 00:03:41,710 get -to -know -yourself quiz. 52 00:03:42,350 --> 00:03:46,150 Question three, what would I never be caught dead in? The gifted program. 53 00:03:46,610 --> 00:03:50,230 Oh, yeah, good answer. I was going to say Atlantis. 54 00:03:50,750 --> 00:03:51,750 Scared of mermaids. 55 00:03:52,300 --> 00:03:55,720 But the breathing underwater, you have no problem with. You heard the lady. Not 56 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 gifted. 57 00:03:57,520 --> 00:03:59,820 Oh, somebody likey their new bracelet? 58 00:04:00,120 --> 00:04:02,320 I do. I really like it. 59 00:04:02,560 --> 00:04:05,080 It's just... Too beautiful to stop touching? 60 00:04:05,340 --> 00:04:07,560 It's like a kid is pulling on my wrist. 61 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 All day. 62 00:04:08,920 --> 00:04:09,920 A beautiful kid? 63 00:04:11,740 --> 00:04:15,200 Hey, journos. I want to apologize for my behavior. 64 00:04:15,480 --> 00:04:16,860 It's not your fault. 65 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 We know. 66 00:04:18,420 --> 00:04:19,420 Don't worry. 67 00:04:19,440 --> 00:04:20,560 We see your point. 68 00:04:22,220 --> 00:04:25,780 The only person on earth that doesn't know it snows in Algonquin Park? 69 00:04:26,020 --> 00:04:28,160 He ruined my birthday. 70 00:04:30,180 --> 00:04:32,760 Here are the rules for today. 71 00:04:33,520 --> 00:04:35,580 Cell phones go in my bag. 72 00:04:36,380 --> 00:04:41,500 Oh, and no using the office phones either. My phone lights up when anyone 73 00:04:41,500 --> 00:04:43,340 an office line, so I'll be watching. 74 00:04:43,700 --> 00:04:46,300 So there really is a fun place. 75 00:04:46,680 --> 00:04:47,920 And I'm the sheriff. 76 00:04:48,140 --> 00:04:50,940 The building is on lockdown. The internet is off. 77 00:04:51,500 --> 00:04:55,500 And I hope you all remember to brown bag it because nobody is going anywhere 78 00:04:55,500 --> 00:04:56,500 until five. 79 00:04:56,840 --> 00:05:00,060 Oh, you meant average person brown bags. 80 00:05:00,640 --> 00:05:01,920 I'll be back in a minute. 81 00:05:02,560 --> 00:05:04,000 Cheers. Gotta grab a coffee. 82 00:05:04,380 --> 00:05:07,980 Why don't you deputize me so I can maintain a perimeter to ensure lockdown? 83 00:05:08,320 --> 00:05:09,780 Plus, I really want a badge. 84 00:05:10,060 --> 00:05:14,420 Sorry. No deputies and no going out. That's one of the benefits of not having 85 00:05:14,420 --> 00:05:15,420 detention. 86 00:05:25,070 --> 00:05:28,870 Anybody want to share their lunch with me? I would, but it's probably too 87 00:05:28,870 --> 00:05:29,870 average. 88 00:05:30,070 --> 00:05:33,590 I met my dad this weekend. Trust me, you do not want what's in this bag. 89 00:05:34,270 --> 00:05:36,790 Mine is not average. A little special. 90 00:05:38,230 --> 00:05:39,230 Spectacular. 91 00:05:41,990 --> 00:05:44,530 The lunch sharing door is closed. 92 00:05:50,050 --> 00:05:54,260 Party. I pressed all the buttons. That should buy some extra time. Yes, a whole 93 00:05:54,260 --> 00:05:56,720 30 seconds. Thanks, Dexter Cobra. You're my hero. 94 00:05:57,440 --> 00:05:58,520 Mistress, the wild man. 95 00:05:58,720 --> 00:06:02,700 Who? The wild man from Buzz. You know more than one wild man? Oh, oh, sorry, 96 00:06:02,860 --> 00:06:03,860 Wilder. It's Wendy. 97 00:06:04,380 --> 00:06:05,600 Wendy? I don't know any Wendy's. 98 00:06:05,840 --> 00:06:07,140 No, Wendy. 99 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 What's going on? 100 00:06:09,580 --> 00:06:13,120 I don't think the bus we charted is going to make it. Yeah, I figured that 101 00:06:13,120 --> 00:06:14,380 when it didn't get here yesterday. 102 00:06:15,280 --> 00:06:16,920 Hang on. The flock has a new plan. 103 00:06:17,320 --> 00:06:18,360 Quick, flock, we need a new plan. 104 00:06:21,630 --> 00:06:24,230 Ask him if he knows how to mush. If he does, tell him I have a dog sled waiting 105 00:06:24,230 --> 00:06:25,330 to get him to a better location. 106 00:06:25,610 --> 00:06:26,610 Dogs ride flat? 107 00:06:27,290 --> 00:06:28,930 No, it doesn't matter. 108 00:06:30,250 --> 00:06:31,250 Mr. 109 00:06:31,530 --> 00:06:34,110 Shepard, it's Michael Theodore Davies, your favorite. 110 00:06:34,950 --> 00:06:35,950 Michael, DJ. 111 00:06:36,090 --> 00:06:39,730 We're getting you a dog sled to not quite the Iditarod on Schiller Street. 112 00:06:40,090 --> 00:06:42,910 Mush to, uh, Lake Goody King. 113 00:06:45,630 --> 00:06:46,630 We'll take it. 114 00:06:54,160 --> 00:06:55,480 Quiet detention serving. 115 00:06:55,720 --> 00:06:59,060 I'll be in my office if you need anything. And you better not need 116 00:07:02,580 --> 00:07:04,180 I'm so not cut out for this. 117 00:07:15,440 --> 00:07:18,160 OMG, I feel like my stomach is eating itself. 118 00:07:18,460 --> 00:07:23,240 You didn't eat breakfast that long ago. Please, Rebecca, my amazing metabolism 119 00:07:23,240 --> 00:07:25,080 has already turned that breakfast into beauty. 120 00:07:25,700 --> 00:07:27,820 I wonder how Mr. S is doing. 121 00:07:28,300 --> 00:07:29,840 Mush! Mush! 122 00:07:30,420 --> 00:07:31,420 Faster! 123 00:07:32,660 --> 00:07:35,060 All that talk about hunger is making me hungry. 124 00:07:36,700 --> 00:07:39,520 It's probably something to distract me from my hunger pains. 125 00:07:40,220 --> 00:07:43,720 Reading stuff that's none of my business might help. Well, there's 126 00:07:43,720 --> 00:07:44,720 questionnaire. 127 00:07:44,800 --> 00:07:46,140 What's your biggest worry? 128 00:07:46,640 --> 00:07:49,040 That the aliens won't be friendly. 129 00:07:49,400 --> 00:07:50,400 Perfectly reasonable. 130 00:07:51,160 --> 00:07:53,040 What do you like to do when no one's looking? 131 00:07:53,500 --> 00:07:58,340 I tell you, but people are looking. Is he talking to the survey? 132 00:07:58,840 --> 00:08:00,680 Who is your secret crush? 133 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 I'll be. 134 00:08:02,800 --> 00:08:05,680 What? Kevin Brody? Who's name of backstabbing is that? 135 00:08:06,380 --> 00:08:10,180 Wilder! Wilder! I don't see this going well for Wilder. 136 00:08:10,920 --> 00:08:11,920 Article idea. 137 00:08:12,060 --> 00:08:13,600 In -class romances. 138 00:08:15,190 --> 00:08:17,190 This bracelet is getting caught on the keyboard. 139 00:08:17,510 --> 00:08:18,530 It's getting in the way. 140 00:08:20,630 --> 00:08:21,970 Oh, nothing. 141 00:08:22,390 --> 00:08:23,390 Nothing at all. 142 00:08:23,550 --> 00:08:24,550 I love it. 143 00:08:24,890 --> 00:08:27,890 It's just it sometimes gets in the way. 144 00:08:28,130 --> 00:08:30,810 Can we focus, team? Enough with the petty concerns. 145 00:08:31,250 --> 00:08:34,710 We're dealing with an emergency here. You mean, Mr. Shepard, are you trying to 146 00:08:34,710 --> 00:08:38,330 cope without Celebrity Blogs for eight hours? Mr. Shepard, while he's in the 147 00:08:38,330 --> 00:08:42,350 kitchen, that could take any amount of time. We need a new leader. I 148 00:08:43,750 --> 00:08:46,610 Michael Davies. As long as I don't have to do it, I second that nomination. 149 00:08:46,630 --> 00:08:47,770 Good. We see eye to eye. 150 00:08:48,010 --> 00:08:49,350 Mr. Shepard's running out of snow. 151 00:08:49,570 --> 00:08:50,870 A dog sled is no good then. 152 00:08:51,270 --> 00:08:52,670 We need ideas. Come on, soldiers. 153 00:08:52,950 --> 00:08:53,950 I thought we were sheep. 154 00:08:54,910 --> 00:08:56,670 Walter's the new action hero in town. 155 00:08:56,890 --> 00:08:58,390 I'm calling him Colonel. 156 00:08:59,850 --> 00:09:00,850 Ideas! 157 00:09:01,470 --> 00:09:02,650 Amanda, do you want some of my sandwich? 158 00:09:03,030 --> 00:09:05,030 Why don't you just share it with Catherine Brody? 159 00:09:05,310 --> 00:09:08,650 I'd love to, but I don't have the nerve to talk to someone that pretty. 160 00:09:08,930 --> 00:09:11,970 Walter, why on earth would you say that to me? Uh -oh. 161 00:09:12,380 --> 00:09:16,000 My mouth went before my brain. You're supposed to have a crush on me. It's 162 00:09:16,000 --> 00:09:18,020 of tough to have a crush on someone who snaps at people. 163 00:09:18,280 --> 00:09:19,400 I do not snap. 164 00:09:20,240 --> 00:09:21,260 Compared to Catherine Brody? 165 00:09:22,340 --> 00:09:25,360 Fine. You can have your Catherine Brody. 166 00:09:25,700 --> 00:09:26,700 I don't care. 167 00:09:26,900 --> 00:09:28,820 Because I have a crush, too. 168 00:09:29,680 --> 00:09:30,900 On a prince. 169 00:09:31,920 --> 00:09:34,240 And I don't want some sandwich -eating doofus. 170 00:09:35,000 --> 00:09:40,580 Because my prince is the kind of guy that would pick me up and whisk me away. 171 00:09:41,310 --> 00:09:45,570 What do you have to say about that? I say, I don't want to share my sandal 172 00:09:45,570 --> 00:09:46,570 you anymore. 173 00:09:47,110 --> 00:09:49,130 You do not know how to play this game, do you? 174 00:09:49,670 --> 00:09:51,190 Amanda, I don't play games. 175 00:09:51,590 --> 00:09:52,670 I'm a serious boy. 176 00:09:53,350 --> 00:09:54,350 Oh, a balloon! 177 00:09:57,290 --> 00:09:58,830 I'll show you, Walder. 178 00:09:59,610 --> 00:10:01,710 I can get revenge on an empty stomach. 179 00:10:12,330 --> 00:10:14,890 Sorry, Michael, but your sandwich is going to have to take one for the team. 180 00:10:22,350 --> 00:10:25,650 We need to use the phone. I found a place for Mr. Shepard to rent a kayak. 181 00:10:25,930 --> 00:10:29,530 Now, you don't hear that sentence a lot. I need you and Rebecca to distract DJ 182 00:10:29,530 --> 00:10:30,530 while I use the phone. 183 00:10:30,670 --> 00:10:32,990 She's monitoring that call box like a hawk. 184 00:10:33,210 --> 00:10:34,069 We're on it. 185 00:10:34,070 --> 00:10:36,410 But maybe I should take off my bracelet. 186 00:10:37,030 --> 00:10:39,510 It's itchy and it might throw off my espionage game. 187 00:10:40,110 --> 00:10:41,110 Total focus. 188 00:10:41,500 --> 00:10:46,020 I wish Zuzu just kept it. Right, so let's... What? 189 00:10:46,600 --> 00:10:48,900 You gave this bracelet to Zuzu Moon? 190 00:10:49,260 --> 00:10:51,860 And then me? Well, it's not like it's... Well, why would you give it to me? 191 00:10:51,860 --> 00:10:53,080 Children, please. 192 00:10:53,480 --> 00:10:55,460 We need total focus. 193 00:10:56,120 --> 00:11:01,060 This is a crisis. If we don't get in contact with Mr. Shepard, this operation 194 00:11:01,060 --> 00:11:02,060 doomed. 195 00:11:03,460 --> 00:11:07,160 That's not the only thing that's going to be doomed around here. Nothing. I 196 00:11:07,160 --> 00:11:09,340 repeat, nothing is more important than the mission. 197 00:11:13,800 --> 00:11:16,320 Is that thyme and rosemary? 198 00:11:19,260 --> 00:11:20,580 You ate my sandwich. 199 00:11:22,140 --> 00:11:23,800 Vengeance will be mine. 200 00:11:24,140 --> 00:11:25,140 Walter, help me. 201 00:11:26,780 --> 00:11:27,820 I don't think it worked. 202 00:11:28,340 --> 00:11:29,920 Not my idea of a hero. 203 00:11:30,960 --> 00:11:31,960 I'm stealing. 204 00:11:34,540 --> 00:11:36,580 Stop chasing me. I didn't do anything. 205 00:11:36,940 --> 00:11:41,160 Don't you watch TV? Only guilty people run. Admit it. You ate my meatloaf. 206 00:11:41,390 --> 00:11:45,830 Sandwich. Michael, stop bothering me with your trivial little problems. All 207 00:11:45,830 --> 00:11:46,830 my problems are trivial. 208 00:11:51,110 --> 00:11:55,210 This is basic survival here. If I was trapped in the wilderness, I would be 209 00:11:55,210 --> 00:11:58,030 of starvation right now. I think you'd go to the wilderness. 210 00:11:58,570 --> 00:12:00,430 I had a rainforest facial once. That counts. 211 00:12:00,950 --> 00:12:01,950 Not the point. 212 00:12:04,390 --> 00:12:06,310 Admit it. You ate my sandwich. 213 00:12:07,030 --> 00:12:08,970 Okay, fine. I ate it. 214 00:12:09,210 --> 00:12:10,210 Shudder of horror. 215 00:12:11,920 --> 00:12:13,340 I didn't know until you told me. 216 00:12:14,460 --> 00:12:18,600 Michael, I understand more than anyone how hurt you must be. 217 00:12:19,560 --> 00:12:21,260 Do with me for food, Samantha. 218 00:12:21,920 --> 00:12:23,960 It's practically a golden rule. 219 00:12:25,080 --> 00:12:26,160 Fine, whiner. 220 00:12:26,360 --> 00:12:28,560 I'll go to the blurb and get you a fresh sandwich. 221 00:12:29,480 --> 00:12:30,520 Talk about selfish. 222 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 Ham and cheese, please. 223 00:12:32,180 --> 00:12:33,560 I thought you loved meatloaf. 224 00:12:33,760 --> 00:12:34,760 Nah. 225 00:12:36,400 --> 00:12:39,600 Look, we gotta get back in touch with Mr. S. You're right. 226 00:12:39,900 --> 00:12:41,140 All right, focus, Davies, focus. 227 00:12:41,920 --> 00:12:46,020 I'm going to shut my colonel hat. All right, Rebecca and Noah, distract DJ, 228 00:12:46,020 --> 00:12:47,620 give me the signal. Flip the blind. 229 00:12:47,820 --> 00:12:52,020 Maybe Noah should do it. He's skilled in the art of betrayal. And you're skilled 230 00:12:52,020 --> 00:12:53,360 in the art of babbling on endlessly. 231 00:12:53,640 --> 00:12:54,640 The perfect combination. 232 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 Now go. 233 00:12:59,060 --> 00:13:00,140 What now, again? 234 00:13:02,220 --> 00:13:06,300 Just missing you, Sheppakin. Sorry you couldn't be here. I hope you're 235 00:13:06,300 --> 00:13:07,300 warm and safe. 236 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 Bye. 237 00:13:15,160 --> 00:13:18,920 Noah and I were just... Oh, look, a leprechaun! 238 00:13:19,380 --> 00:13:20,840 What? What? 239 00:13:21,180 --> 00:13:22,180 I'm just kidding. 240 00:13:22,480 --> 00:13:26,160 Obviously I didn't see a leprechaun. I was just trying to make a joke. 241 00:13:26,640 --> 00:13:31,060 We came in specifically to talk about our articles. 242 00:13:31,420 --> 00:13:36,320 Yes, our articles for next week. Okay, shoot. I'm thinking about doing next 243 00:13:36,320 --> 00:13:40,940 week's article on boyfriends who give past presents. You know. 244 00:13:41,420 --> 00:13:42,560 gifts he previously gave. 245 00:13:42,760 --> 00:13:46,580 Really? Well, from my article, I'm in a profile van you might have heard of. Uh, 246 00:13:46,700 --> 00:13:47,760 never grateful for anything. 247 00:13:48,420 --> 00:13:51,800 I haven't heard of them. Oh, well, they're well known for their hit 248 00:13:51,800 --> 00:13:52,800 gift horse in the mouth. 249 00:13:53,100 --> 00:13:55,980 They're also well known for being liars and all around bad people. 250 00:13:57,400 --> 00:13:58,960 Oh, is that a new picture, DJ? 251 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 Yes. 252 00:14:01,560 --> 00:14:04,660 It's Shepard and me at his birthday party. You played laser tag? 253 00:14:04,940 --> 00:14:06,200 Well, his idea, obviously. 254 00:14:06,460 --> 00:14:08,600 Although, he did take us there on our third date. 255 00:14:08,860 --> 00:14:10,130 Wow. What a great date idea. 256 00:14:10,410 --> 00:14:11,410 No, it isn't. 257 00:14:12,410 --> 00:14:17,050 Look, thanks for the visit, kids, but it's about time that I go check on those 258 00:14:17,050 --> 00:14:18,050 other nerdy elves. 259 00:14:18,850 --> 00:14:21,350 Girls love guys who play laser tag. I'm thinking of getting a mohawk. 260 00:14:23,450 --> 00:14:24,590 What is wrong with you? 261 00:14:25,150 --> 00:14:27,490 I gave a gift to Rebecca I already gave to Zuzu. 262 00:14:29,070 --> 00:14:30,070 Boy, 263 00:14:31,710 --> 00:14:33,130 you need to come and sit down. 264 00:14:39,819 --> 00:14:41,100 Hello? Something to kayak about? 265 00:14:41,840 --> 00:14:43,640 Good. I need to book a kayak right away. 266 00:14:43,860 --> 00:14:45,340 It's for a guy riding on a dog sled. 267 00:14:45,880 --> 00:14:49,740 If he complains about the kayak, tell him, we're trying to get you home here. 268 00:14:50,360 --> 00:14:51,860 Like that, but with a little more attitude. 269 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 We'll try. 270 00:14:55,760 --> 00:14:59,620 So, the next time that you get a gift back, you send it directly to the 271 00:14:59,620 --> 00:15:00,620 Samaritans of Hope. 272 00:15:01,300 --> 00:15:02,480 Thanks for your advice, DJ. 273 00:15:03,020 --> 00:15:05,780 Noah's going to go back to his desk now and hang his head in shame. 274 00:15:06,600 --> 00:15:07,780 Great. I guess we're done here. 275 00:15:09,100 --> 00:15:13,140 We are so not done here. See, you gotta start them young, because next thing you 276 00:15:13,140 --> 00:15:15,680 know they think that you like laser tag and they don't even show up for your 277 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 birthday. Okay, bye. 278 00:15:18,560 --> 00:15:19,620 I'm coming, DJ! 279 00:15:21,780 --> 00:15:28,360 This is simple. Just grab Michael Hammond's cheese sandwich and run back 280 00:15:28,360 --> 00:15:31,820 upstairs. Please don't be a lineup. Please don't be a lineup. Please don't 281 00:15:31,820 --> 00:15:34,400 lineup. How sweet are the smoothies? 282 00:15:34,670 --> 00:15:38,710 Because I want sweet like, hmm, not sweet like yowza. Give my teeth a break. 283 00:15:39,570 --> 00:15:42,730 Do you get the bananas from Honduras? Because I only eat Honduran bananas. 284 00:15:42,970 --> 00:15:44,230 They're highest in potassium. 285 00:15:44,450 --> 00:15:47,030 And I feel it's very important to get the right amount of potassium in your 286 00:15:47,030 --> 00:15:48,030 diet. 287 00:15:49,130 --> 00:15:50,130 Secondhand bracelet. 288 00:15:51,010 --> 00:15:52,710 Joke head. 289 00:15:56,330 --> 00:15:57,330 Hey, guys. 290 00:15:59,350 --> 00:16:00,329 Where's Amanda? 291 00:16:00,330 --> 00:16:02,290 Oh, she's getting Michael Sandler. In the kitchen. 292 00:16:03,440 --> 00:16:04,580 I stored it back there. 293 00:16:05,000 --> 00:16:10,880 Oh, okay. Well, I'm going downstairs to round up a muffin. I love being sheriff. 294 00:16:12,620 --> 00:16:16,420 Oh, no. 295 00:16:17,140 --> 00:16:22,240 If Amanda's in the blurb and DJ's heading there, and if she gets caught, 296 00:16:22,240 --> 00:16:25,020 needs a hero. A hero named... Wild Man. 297 00:16:30,480 --> 00:16:32,320 Hello? Uh, Klondike Helicopter? 298 00:16:32,760 --> 00:16:35,580 I need your help. There's a man trapped in the wilderness who needs to get home. 299 00:16:36,580 --> 00:16:40,740 Ma 'am, you really don't need to tip. I'm positive I have an extra dime in 300 00:16:40,740 --> 00:16:41,740 somewhere. 301 00:16:42,380 --> 00:16:44,400 Just stay calm. It's not to help. 302 00:16:44,680 --> 00:16:47,060 Stop snapping at people like Father says. 303 00:16:47,860 --> 00:16:49,740 Just take the smoothie, ma 'am. 304 00:16:52,780 --> 00:16:54,920 I need one ham and cheese to make it snappy. 305 00:16:55,480 --> 00:16:57,700 DJ is on her way to... Uh -oh. 306 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 What are we going to do? 307 00:17:00,140 --> 00:17:03,220 Don't worry, the wild man is here. We're taking the back door. 308 00:17:05,260 --> 00:17:06,260 Ah! 309 00:17:08,040 --> 00:17:09,740 Save yourself! Go on without me! 310 00:17:09,940 --> 00:17:10,940 Never! 311 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 My hero! 312 00:17:15,780 --> 00:17:17,200 I wish you wore a costume. 313 00:17:20,400 --> 00:17:25,060 Oh, is the caramel gluten -free? Is it carotid? I want a carotid. Like, that's 314 00:17:25,060 --> 00:17:27,420 pleasant. Not carotid. Like, what am I, a rabbit? 315 00:17:31,560 --> 00:17:35,020 You ever been so hungry that you would eat something found in Wilder's desk? 316 00:17:35,020 --> 00:17:36,040 don't you just look in the kitchen? 317 00:17:36,240 --> 00:17:37,660 I'm starving. I'm not thinking straight. 318 00:17:42,700 --> 00:17:46,680 There has to be an easier way to get up the stairs. There is. The elevator? 319 00:17:47,660 --> 00:17:51,640 You didn't have to carry me the whole way. No, I've seen those movies. The 320 00:17:51,640 --> 00:17:53,980 prince always carries his princess up the stairs. 321 00:17:54,540 --> 00:17:55,540 Or through the fire. 322 00:17:56,100 --> 00:17:58,400 Or past the dragon. Whatever the story dictates, really. 323 00:17:58,980 --> 00:18:00,260 Yeah, he does. 324 00:18:03,860 --> 00:18:04,860 Oops. Sorry. 325 00:18:10,140 --> 00:18:11,140 Here you go. 326 00:18:11,240 --> 00:18:12,440 Ham and cheese. 327 00:18:13,720 --> 00:18:16,220 I really wish you did that before I ate a bowl of ketchup. 328 00:18:16,680 --> 00:18:20,140 Ew. You're telling me. And adding vinegar doesn't help. 329 00:18:20,520 --> 00:18:24,200 FYI. I'm really sorry I took your sandwich, Michael. 330 00:18:25,460 --> 00:18:28,580 It wasn't about the sandwich. 331 00:18:29,000 --> 00:18:30,140 I would have shared it with you. 332 00:18:30,420 --> 00:18:32,520 I just wanted you to beg a little. You're right. 333 00:18:32,840 --> 00:18:34,500 And I should have. How rude. 334 00:18:35,060 --> 00:18:36,060 Still friends? 335 00:18:37,340 --> 00:18:38,340 Could you beg a little? 336 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 Don't push it. 337 00:18:44,160 --> 00:18:45,160 Here, 338 00:18:52,980 --> 00:18:53,980 let me get it. 339 00:18:56,500 --> 00:18:58,820 Art, I wanted to tell you that this bracelet is meaningful. 340 00:18:59,080 --> 00:19:00,560 Because it symbolizes your betrayal? 341 00:19:01,400 --> 00:19:04,080 No, because I bought it the day before I got kicked off Zuzu's tour. 342 00:19:04,700 --> 00:19:06,360 So you still gave it to her? 343 00:19:06,600 --> 00:19:09,320 See, when I bought it, I knew it would be perfect for you. 344 00:19:10,260 --> 00:19:15,620 Then, when I gave it to Zuzu as a thank you for bringing me on tour, she knew it 345 00:19:15,620 --> 00:19:16,620 too. 346 00:19:16,820 --> 00:19:19,120 So then she said she'd take a kiss instead. 347 00:19:20,120 --> 00:19:21,120 But I said no. 348 00:19:21,980 --> 00:19:23,180 So she kicked me off the tour. 349 00:19:24,040 --> 00:19:25,980 Really? I had no idea. 350 00:19:26,560 --> 00:19:30,140 So, actually, this bracelet is a symbol of my faithfulness to you. 351 00:19:30,990 --> 00:19:32,750 And Zuzu's humiliation of me. 352 00:19:33,350 --> 00:19:35,630 Now, you don't have to wear it. 353 00:19:37,470 --> 00:19:38,850 Oh, that's so sweet. 354 00:19:39,530 --> 00:19:40,630 Could you put it back on? 355 00:19:41,210 --> 00:19:42,210 Sure. 356 00:19:42,310 --> 00:19:44,210 It's not like it took me ten minutes to get off. 357 00:19:49,730 --> 00:19:50,730 Hi, Walters. 358 00:19:51,350 --> 00:19:53,570 Thanks for being my hero. 359 00:19:54,530 --> 00:19:55,530 It's what I do. 360 00:19:56,450 --> 00:19:57,930 Can I explain that quiz now? 361 00:20:00,860 --> 00:20:05,060 The question was, who's my secret crush? And I don't want you as my crush, I 362 00:20:05,060 --> 00:20:06,060 want you as my girlfriend. 363 00:20:06,500 --> 00:20:10,220 But I'm not ready yet. And I had to put something down, and Kath and Brody's the 364 00:20:10,220 --> 00:20:11,220 first thing that came to my head. 365 00:20:11,940 --> 00:20:16,240 That's okay. If I eventually get to be your girlfriend, then I don't want to be 366 00:20:16,240 --> 00:20:17,240 your crush. 367 00:20:17,820 --> 00:20:19,300 But I'm also pretty, right? 368 00:20:19,860 --> 00:20:20,860 Prettiest girl I've ever seen. 369 00:20:26,680 --> 00:20:28,500 Looks like we aren't going to get Miss Dress home. 370 00:20:29,080 --> 00:20:30,860 And we've ruined our Saturday. 371 00:20:31,140 --> 00:20:32,460 Not much more could go wrong. 372 00:20:33,140 --> 00:20:36,700 Unless somebody has a good reason for this, you will all be back here next 373 00:20:36,700 --> 00:20:37,720 Saturday for another detention. 374 00:20:42,720 --> 00:20:44,100 There's one good reason. 375 00:20:45,880 --> 00:20:47,620 Happy birthday, DJ! 376 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 Shepherd? 377 00:20:49,500 --> 00:20:51,600 The flock brought the shepherd home. 378 00:20:52,060 --> 00:20:53,060 Where the flock? 379 00:20:53,420 --> 00:20:54,660 I think she pieced that together. 380 00:20:54,960 --> 00:20:56,100 I can't believe... 381 00:20:58,410 --> 00:20:59,830 You've made my day. 382 00:21:00,110 --> 00:21:01,830 I can't even see the grave. 383 00:21:02,810 --> 00:21:04,050 I can't hear you. 384 00:21:04,250 --> 00:21:06,030 You're such a doofus. 385 00:21:06,250 --> 00:21:07,490 I love you too, DJ. 386 00:21:11,210 --> 00:21:12,210 You okay? 387 00:21:17,370 --> 00:21:22,290 And I was trying to figure out what was scarier, the polar bear or DJ after I 388 00:21:22,290 --> 00:21:23,189 missed a birthday. 389 00:21:23,190 --> 00:21:25,030 Oh, you're lucky you didn't find out. 390 00:21:25,270 --> 00:21:27,770 We should thank the flock again. Thank you, flock. 391 00:21:28,400 --> 00:21:29,920 Well, it was because of my leadership. 392 00:21:30,720 --> 00:21:32,760 Did I sound like a colonel? No. 393 00:21:33,500 --> 00:21:37,420 Shepard, I am so happy that you're here. Now we can finally go on a romantic 394 00:21:37,420 --> 00:21:38,420 birthday date. 395 00:21:38,460 --> 00:21:39,460 Exactly. 396 00:21:40,340 --> 00:21:41,340 Laser tag! 397 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 Laser tag? 398 00:21:43,740 --> 00:21:46,280 Don't worry. I booked you two a dinner at Pimento Village. 399 00:21:46,840 --> 00:21:48,200 And the limo's waiting downstairs. 400 00:21:49,520 --> 00:21:52,120 Now that's what you call leadership. 31308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.