Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,880 --> 00:00:27,400
I'm wearing new cologne.
2
00:00:28,040 --> 00:00:30,100
Oh, what's it called? Girl Be Gone?
3
00:00:30,760 --> 00:00:33,740
It's like whenever I'm with you, girls
tend to go the other way. Not true.
4
00:00:34,540 --> 00:00:35,539
Thanks for coming.
5
00:00:35,540 --> 00:00:39,140
This shoot is going to be so much fun.
Okay, as soon as I figure out who I
6
00:00:39,240 --> 00:00:40,240
I'll let you know.
7
00:00:51,120 --> 00:00:52,120
Maybe it is true.
8
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
You think?
9
00:01:00,050 --> 00:01:01,450
Bye.
10
00:01:03,510 --> 00:01:05,110
Bye. Bye.
11
00:01:34,560 --> 00:01:39,800
What was that?
12
00:01:40,040 --> 00:01:44,140
Who are those girls? Are they single?
Why weren't we invited? Easy now, boys.
13
00:01:44,260 --> 00:01:48,180
Try to act like you've seen girls
before. I was auditioning those models
14
00:01:48,180 --> 00:01:49,420
buzz bikini shoot.
15
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
Bikini models?
16
00:01:53,860 --> 00:01:57,500
We missed out on bikini models because
this chump wanted to stop for some
17
00:01:57,500 --> 00:02:01,100
dairy drink? These are non -dairy. They
taste so good that you can't tell the
18
00:02:01,100 --> 00:02:02,100
difference.
19
00:02:02,320 --> 00:02:04,200
Oh, yeah, because that's what's
important here.
20
00:02:06,860 --> 00:02:07,860
Where'd you find those girls?
21
00:02:08,180 --> 00:02:13,600
In the book. It has listings and photos
of every teen model in town.
22
00:02:14,200 --> 00:02:18,960
Just tell me. Let me touch them. Got it.
No, this isn't a toy. I'm putting it in
23
00:02:18,960 --> 00:02:19,899
DJ's office.
24
00:02:19,900 --> 00:02:20,900
Exactly.
25
00:02:22,020 --> 00:02:23,660
Michael, you should be ashamed of
yourself.
26
00:02:24,580 --> 00:02:26,560
Let me know when you're done with it. I
need it for my article.
27
00:02:26,820 --> 00:02:29,560
What, your article on implausible cover
stories?
28
00:02:33,160 --> 00:02:35,440
That book would give my life meaning.
29
00:02:36,400 --> 00:02:37,740
That sentence was sad.
30
00:02:38,140 --> 00:02:39,400
We need to find girls fast.
31
00:02:39,820 --> 00:02:42,100
We can find them slow. We just need to
find them.
32
00:02:42,360 --> 00:02:43,360
What are we going to do?
33
00:02:47,300 --> 00:02:51,040
I'll tell you what we're not going to
do. Waste our time thinking about that
34
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
book.
35
00:02:52,200 --> 00:02:53,240
We are journalists.
36
00:02:53,520 --> 00:02:56,860
We can't act like typical girl -crazy
teenage boys.
37
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
Did you steal the book?
38
00:03:02,670 --> 00:03:03,670
Steal the book.
39
00:03:05,130 --> 00:03:08,230
And then Noah says he needs the book for
an article.
40
00:03:08,990 --> 00:03:11,750
Okay. So that is the best excuse he
could think of.
41
00:03:14,190 --> 00:03:17,830
Oh, man, I don't remember the last time
we had this much fun together.
42
00:03:18,070 --> 00:03:20,690
I know. I don't think I've ever felt so
close to you, stepmom.
43
00:03:20,910 --> 00:03:21,910
Aw.
44
00:03:22,130 --> 00:03:23,130
Hey, guys.
45
00:03:23,170 --> 00:03:26,990
Hey, Mrs. Pierce. Oh, hi there. It's
nice to see both of you.
46
00:03:27,680 --> 00:03:31,500
But if you'll excuse me, I was just on
my way to powder my nose. I hear it's
47
00:03:31,500 --> 00:03:32,920
new, so you better take care of it.
48
00:03:34,100 --> 00:03:37,700
Who knows where kids pick up these
things?
49
00:03:42,640 --> 00:03:45,520
Mothstruck! I didn't know your stepmom
was having a baby.
50
00:03:45,940 --> 00:03:47,800
What? Stepmom's not pregnant.
51
00:03:49,240 --> 00:03:52,300
Yes, she is. She's so pregnant, someone
else who was pregnant would look at her
52
00:03:52,300 --> 00:03:54,640
and say, wow, I thought I was pregnant.
53
00:03:55,200 --> 00:03:56,220
She's just fat.
54
00:03:56,680 --> 00:03:58,140
That's why she's been so jolly lately.
55
00:04:00,180 --> 00:04:02,180
Rebecca, stepmom's not pregnant, is she?
56
00:04:02,460 --> 00:04:03,800
Of course not.
57
00:04:04,220 --> 00:04:06,680
What are you blind? She's a parade
float.
58
00:04:06,920 --> 00:04:08,420
Okay, we have to go.
59
00:04:10,440 --> 00:04:13,140
Why are you trying to cover up that
Amanda's stepmom's having a baby?
60
00:04:13,440 --> 00:04:15,160
It seems like a secret.
61
00:04:15,760 --> 00:04:17,820
Like all the alien invasions.
62
00:04:18,380 --> 00:04:22,040
Is that what's going on here? Is her
stepmom having an alien baby?
63
00:04:22,500 --> 00:04:25,040
You're not leading into a van full of
government agents, are you?
64
00:04:25,600 --> 00:04:29,460
If Amanda doesn't know she's going to be
a big sister, we're not going to be the
65
00:04:29,460 --> 00:04:30,460
ones to tell her.
66
00:04:30,800 --> 00:04:32,460
Besides, aliens don't exist. Yes,
67
00:04:33,220 --> 00:04:33,739
we do.
68
00:04:33,740 --> 00:04:35,680
No, they don't. They do.
69
00:04:35,980 --> 00:04:37,440
No, they don't. Yes, they do.
70
00:04:40,960 --> 00:04:42,580
Amanda had to hide the book here
somewhere.
71
00:04:42,800 --> 00:04:44,500
DJ could be back any second. Act fast.
72
00:04:44,760 --> 00:04:46,180
I'm acting as fast as I can.
73
00:04:57,390 --> 00:04:58,750
This is too much chocolate, even for DJ.
74
00:04:59,690 --> 00:05:01,990
Wait. Book swap? Book swap. Okay.
75
00:05:04,010 --> 00:05:07,450
Three, two, one. Go. Go. Go.
76
00:05:10,550 --> 00:05:11,550
Got it.
77
00:05:12,650 --> 00:05:15,610
Okay. Okay. Open it. Open it. All right.
I'm open. I'm so excited.
78
00:05:51,180 --> 00:05:53,500
So that Wilder sure says some
interesting things.
79
00:05:53,780 --> 00:05:57,500
He's always saying silly stuff like
that. You should have heard what he just
80
00:05:57,500 --> 00:05:58,500
said. What's that?
81
00:05:58,820 --> 00:06:02,120
Okay, so you go off to the powder room
and he's all like, Moth Truck, I didn't
82
00:06:02,120 --> 00:06:03,200
know your stepmom was pregnant.
83
00:06:06,460 --> 00:06:10,220
Sorry, I just figured you were
comfortable with your enormous waking.
84
00:06:11,420 --> 00:06:13,680
Amanda, I am pregnant.
85
00:06:14,220 --> 00:06:17,770
Did you remember that family? chat we
had a couple of months ago.
86
00:06:17,970 --> 00:06:21,430
The one where we decided to build a
bedroom for my old dolls?
87
00:06:21,690 --> 00:06:25,170
No, the one where your father and I told
you you were about to be a big sister.
88
00:06:26,010 --> 00:06:27,010
Doesn't ring a bell.
89
00:06:27,410 --> 00:06:29,390
The new bedroom is for the baby.
90
00:06:29,830 --> 00:06:32,410
Great, so where are my dolls supposed to
go? The streets?
91
00:06:32,910 --> 00:06:34,490
Thanks a lot, stepmom.
92
00:06:39,110 --> 00:06:41,350
I was just thinking about our earlier
conversation.
93
00:06:41,790 --> 00:06:44,990
About how tuna salad is a government
conspiracy but it's too delicious to
94
00:06:44,990 --> 00:06:46,020
reveal? No.
95
00:06:46,560 --> 00:06:48,220
About the existence of aliens?
96
00:06:48,880 --> 00:06:51,200
Of course. Never mind what I said about
tuna.
97
00:06:55,060 --> 00:06:57,340
So you've finally seen the light about
aliens.
98
00:06:57,780 --> 00:06:58,780
Nice to have you on board.
99
00:06:59,320 --> 00:07:00,520
I'm not boarding anything.
100
00:07:00,920 --> 00:07:03,640
I'm writing an article on how students
feel about aliens.
101
00:07:04,140 --> 00:07:06,320
You're the only one I know who really
believes.
102
00:07:06,720 --> 00:07:09,860
Good. Then there won't be a big line to
fly the ship when they get here tomorrow
103
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
night.
104
00:07:10,940 --> 00:07:12,720
How do you know they're coming tomorrow?
105
00:07:15,550 --> 00:07:19,590
only opens up once every seven years,
and for only six minutes. It opens
106
00:07:19,590 --> 00:07:22,030
tomorrow. How would you know this?
107
00:07:22,230 --> 00:07:23,229
Common knowledge.
108
00:07:23,230 --> 00:07:26,130
Tomorrow night, I'll be up on the roof
waiting. If you want to witness
109
00:07:26,130 --> 00:07:28,850
interplanetary history, you're welcome
to join me.
110
00:07:29,490 --> 00:07:30,630
Bring tuna sandwiches.
111
00:07:34,790 --> 00:07:35,790
Okay,
112
00:07:35,970 --> 00:07:37,070
the book's back.
113
00:07:37,370 --> 00:07:40,110
I had a couple of tedious chocolates,
but hopefully she doesn't notice.
114
00:07:40,430 --> 00:07:41,930
Trust me, she'll notice.
115
00:07:42,350 --> 00:07:44,910
My first date with a model.
116
00:07:45,480 --> 00:07:49,520
I'm so excited. We don't have dates yet,
and we won't if you keep acting like
117
00:07:49,520 --> 00:07:53,480
this. Remember, these are auditions.
We'll meet all the girls and then decide
118
00:07:53,480 --> 00:07:54,359
who to ask out.
119
00:07:54,360 --> 00:07:55,800
But what if I want to ask them all out?
120
00:07:56,640 --> 00:07:58,400
We can't get greedy, okay?
121
00:07:58,720 --> 00:08:02,800
If these girls find out that this is a
scam to get dates, we're in big trouble.
122
00:08:03,120 --> 00:08:05,200
Good point, good point. All right,
here's what we'll do.
123
00:08:05,540 --> 00:08:07,980
We'll meet with the girls, and then
we'll take their headshots and put them
124
00:08:07,980 --> 00:08:08,980
two -pile.
125
00:08:10,460 --> 00:08:12,260
The nos and the yes.
126
00:08:12,580 --> 00:08:14,160
And then we'll each pick a date from the
yes.
127
00:08:15,470 --> 00:08:19,890
We have to be strict, use common sense,
and be classy. Frankly, these girls are
128
00:08:19,890 --> 00:08:20,890
way out of our league.
129
00:08:21,310 --> 00:08:22,710
What makes you think that?
130
00:08:23,050 --> 00:08:24,050
Smell my breath.
131
00:08:24,410 --> 00:08:25,410
Dude.
132
00:08:27,610 --> 00:08:30,670
Thanks for coming by. This is the most
fun I've had on a go -see ever.
133
00:08:30,970 --> 00:08:32,990
Go -see? I thought your name was
pronounced Josie.
134
00:08:33,289 --> 00:08:36,510
It is. This is a go -see. And that was a
joke -see.
135
00:08:37,230 --> 00:08:38,230
We'll be in touch.
136
00:08:40,929 --> 00:08:42,789
All right, that's two more yeses.
137
00:08:43,030 --> 00:08:44,030
We have...
138
00:08:44,140 --> 00:08:46,420
46 girls and only one no.
139
00:08:46,920 --> 00:08:47,919
That's no good.
140
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
You're right.
141
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
Okay,
142
00:08:53,100 --> 00:08:54,480
now we have to decide on two.
143
00:08:54,880 --> 00:08:56,320
You're right. But how?
144
00:08:57,060 --> 00:09:00,340
With these, our discretion, our
judgment, and our expertise.
145
00:09:01,120 --> 00:09:02,580
Top of the pile? Top of the pile.
146
00:09:03,160 --> 00:09:05,600
So we tell them their book for the
shoot, right? No.
147
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
That would be shady.
148
00:09:07,360 --> 00:09:10,140
We tell them that they didn't get the
job, but we want to take them out on
149
00:09:10,140 --> 00:09:12,880
to make them feel better. And blame the
decision on DJ.
150
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
Obviously.
151
00:09:14,300 --> 00:09:17,480
All right, I'm going to try to catch
Brooke and Josie downstairs and tell
152
00:09:17,480 --> 00:09:19,400
to meet us at the blurb at 6. All right,
great.
153
00:09:22,320 --> 00:09:23,720
We got to keep our options open.
154
00:09:31,220 --> 00:09:32,220
Oh,
155
00:09:32,300 --> 00:09:34,100
I think my hand stinks.
156
00:09:40,200 --> 00:09:41,200
I have terrible news.
157
00:09:41,360 --> 00:09:42,079
I know.
158
00:09:42,080 --> 00:09:44,140
Somebody ate two of my chocolates.
159
00:09:44,720 --> 00:09:47,320
Enough chocolate chatter. This is about
my stepmom.
160
00:09:47,780 --> 00:09:48,780
She's pregnant.
161
00:09:49,720 --> 00:09:50,720
That's wonderful.
162
00:09:51,460 --> 00:09:53,960
Wonderful? Please. This is terrible.
163
00:09:54,300 --> 00:09:57,560
This is just stepmom being selfish, not
thinking about anyone else but herself.
164
00:09:58,860 --> 00:10:01,940
Amanda, you can't expect your family to
only do what you want.
165
00:10:02,200 --> 00:10:04,300
Why not? It's been working great so far.
166
00:10:05,070 --> 00:10:08,690
I understand a new baby is a bit of a
surprise, but you're going to have to
167
00:10:08,690 --> 00:10:11,630
figure out a way to make things work.
Now, I have to hurry up before I'm late
168
00:10:11,630 --> 00:10:12,630
for the gym.
169
00:10:16,650 --> 00:10:17,650
Hi, real mommy.
170
00:10:17,690 --> 00:10:18,690
Guess what?
171
00:10:18,730 --> 00:10:19,890
I'm coming to live with you.
172
00:10:22,450 --> 00:10:25,610
The planets are in perfect alignment for
an alien landing.
173
00:10:25,830 --> 00:10:27,670
This is what I love about the first day
of spring.
174
00:10:28,450 --> 00:10:29,770
Today isn't the first day of spring.
175
00:10:30,110 --> 00:10:32,560
Not here, no. But we're talking about...
Aliens, Rebecca.
176
00:10:32,800 --> 00:10:36,020
You have to use a T -Nerbian calendar.
You're really going to have to get your
177
00:10:36,020 --> 00:10:38,300
head in the game. Of course. My
mistakes.
178
00:10:40,360 --> 00:10:43,920
Did you hear that? They're coming.
They're early.
179
00:10:44,320 --> 00:10:47,000
They must have taken the shortcut around
Alpha Centauri.
180
00:10:47,500 --> 00:10:48,760
Textbook T -Nerbian move.
181
00:10:49,200 --> 00:10:50,760
That seems like the best explanation.
182
00:10:53,800 --> 00:10:55,120
Take me.
183
00:10:55,920 --> 00:10:57,280
Please. Would you relax?
184
00:10:57,700 --> 00:10:58,700
It's just a helicopter.
185
00:10:59,460 --> 00:11:00,660
So it is. Bye.
186
00:11:01,100 --> 00:11:02,760
How do we know what kind of creature's
flying?
187
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
It's a human!
188
00:11:05,260 --> 00:11:06,380
He's waving at us!
189
00:11:11,180 --> 00:11:12,200
I'm sorry, Wilder.
190
00:11:14,300 --> 00:11:15,600
Looks like no aliens for you.
191
00:11:22,040 --> 00:11:23,040
Good news.
192
00:11:23,160 --> 00:11:25,640
I talked with Brooke and Josie, and they
like us too.
193
00:11:26,030 --> 00:11:27,030
We're all set for tonight.
194
00:11:27,510 --> 00:11:30,830
I've got even better news. I called Lily
and Rachel and got us later dates
195
00:11:30,830 --> 00:11:32,110
against the first you don't work out.
196
00:11:32,710 --> 00:11:34,230
Later? Like when?
197
00:11:34,450 --> 00:11:35,450
Eight o 'clock.
198
00:11:36,050 --> 00:11:37,050
Oh, no.
199
00:11:38,350 --> 00:11:40,690
Brooke and Josie couldn't make six.
They're coming at eight.
200
00:11:41,010 --> 00:11:42,630
Oh, no. What were you thinking?
201
00:11:43,150 --> 00:11:45,710
Me? Yeah. Why didn't you set the other
dates for tomorrow night?
202
00:11:45,930 --> 00:11:47,090
I have a spa treatment tomorrow.
203
00:11:47,490 --> 00:11:49,130
I need a little me time, okay?
204
00:11:49,650 --> 00:11:52,010
I've been very stressed out with all
these fake auditions.
205
00:11:52,210 --> 00:11:54,790
If we mess up, feelings will be hurt.
206
00:11:55,370 --> 00:11:57,370
We need to do what's right for the sake
of the girls.
207
00:11:58,290 --> 00:11:59,610
Double, double date? Double, double
date.
208
00:12:05,190 --> 00:12:07,590
Boys, assistant, I don't want to be
homeless.
209
00:12:08,390 --> 00:12:12,390
Not my fault. It's debt mom's fault.
She's the one that decided to have a
210
00:12:13,530 --> 00:12:15,230
Sweetie, can we talk?
211
00:12:15,550 --> 00:12:17,250
Won't some baby get in the way?
212
00:12:18,030 --> 00:12:19,430
Your mom called today.
213
00:12:19,690 --> 00:12:21,990
She said that you want to move in with
her.
214
00:12:22,680 --> 00:12:25,020
With the real mom, I'm still the baby.
215
00:12:25,820 --> 00:12:29,740
We explained this to you before, honey.
Just because a new baby's on the way
216
00:12:29,740 --> 00:12:31,980
doesn't mean we're going to love you any
less.
217
00:12:32,280 --> 00:12:35,080
How do you know? What if everyone likes
the baby more than me?
218
00:12:35,540 --> 00:12:37,560
I know it's ridiculous, but still.
219
00:12:38,380 --> 00:12:42,620
Amanda, no one is going to choose either
of you as the favorite, okay?
220
00:12:43,220 --> 00:12:44,940
I want people to choose.
221
00:12:45,160 --> 00:12:48,640
Me, I was here first. Tell that baby to
get in line.
222
00:12:49,600 --> 00:12:50,600
Okay.
223
00:12:51,500 --> 00:12:55,780
Well, maybe we'll just wait for your
father to come home and we can sit down
224
00:12:55,780 --> 00:12:56,780
we'll all talk.
225
00:12:56,840 --> 00:12:59,920
I don't want to wait. You might have
more babies by that time.
226
00:13:04,720 --> 00:13:05,720
All set?
227
00:13:06,220 --> 00:13:07,220
All set.
228
00:13:07,340 --> 00:13:10,260
Josie and Brooke should be here any
second. Okay, Lily and Rachel will text
229
00:13:10,260 --> 00:13:11,260
when they get to the blurb.
230
00:13:12,640 --> 00:13:15,000
We should have some sort of signal for
when it's time to switch dates.
231
00:13:15,640 --> 00:13:17,400
How about coo -coo?
232
00:13:18,240 --> 00:13:19,980
I was hoping for something a little more
subtle.
233
00:13:20,480 --> 00:13:21,480
Hey, guys.
234
00:13:24,480 --> 00:13:25,600
Josie! Hi!
235
00:13:26,420 --> 00:13:28,880
Brooke, nice to meet you.
236
00:13:29,080 --> 00:13:31,760
Earlier when we met, it was nice.
237
00:13:32,620 --> 00:13:34,080
Wow, the place looks great.
238
00:13:34,680 --> 00:13:39,040
Well, we wanted to take a place of
rejection, thanks to that DJ woman, and
239
00:13:39,040 --> 00:13:40,040
it into a triumph.
240
00:13:40,320 --> 00:13:41,900
Triumph. Somebody's hopeful.
241
00:13:44,240 --> 00:13:45,820
Oh, we are so excited.
242
00:13:46,060 --> 00:13:47,540
This will be a glorious evening.
243
00:13:47,820 --> 00:13:48,820
Oh, yeah.
244
00:13:51,150 --> 00:13:51,949
Gotta go.
245
00:13:51,950 --> 00:13:52,950
Already?
246
00:13:53,870 --> 00:13:56,530
We gotta pick up dinner for our two
favorite ladies.
247
00:14:06,110 --> 00:14:09,910
You know, for a crockpot, you should get
awfully pouty.
248
00:14:10,430 --> 00:14:12,290
I just can't believe it wasn't an alien.
249
00:14:12,610 --> 00:14:15,710
Really? Isn't it way more likely that it
would be a human?
250
00:14:16,130 --> 00:14:17,610
To you, non -believer.
251
00:14:17,930 --> 00:14:19,430
I could have seen a helicopter anywhere.
252
00:14:19,750 --> 00:14:21,870
It's the second most popular flying
vehicle.
253
00:14:22,190 --> 00:14:23,870
It was two hours ago.
254
00:14:24,110 --> 00:14:25,470
It's time to accept it.
255
00:14:25,790 --> 00:14:27,890
I was this close to getting proof.
256
00:14:28,170 --> 00:14:29,670
Or at least someone else who believed.
257
00:14:30,470 --> 00:14:31,830
You never thought it was a UFO?
258
00:14:32,570 --> 00:14:34,730
Wilder, UFOs don't exist.
259
00:14:35,210 --> 00:14:37,130
I'm sorry, but I have to go.
260
00:14:38,730 --> 00:14:40,110
You don't believe me.
261
00:14:40,350 --> 00:14:43,830
This is the story of my life. Everyone
always walks away with no respect for my
262
00:14:43,830 --> 00:14:47,150
beliefs. This is just like the time I
discovered that new species of horse.
263
00:14:47,410 --> 00:14:48,870
You didn't discover a species.
264
00:14:49,170 --> 00:14:52,630
You found a picture where Michael cut
and pasted celebrity faces onto unicorn
265
00:14:52,630 --> 00:14:57,150
bodies. Sure, that one was Michael's.
But how do we know it wasn't based on
266
00:14:57,150 --> 00:15:01,370
reality? Maybe on another planet,
there's such a thing as George
267
00:15:02,930 --> 00:15:05,570
Fine, I'll stay, but I still have
homework to do.
268
00:15:05,930 --> 00:15:09,030
Don't worry. Once they arrive, they can
fly you home on their ship. It'll be
269
00:15:09,030 --> 00:15:12,110
quick. They have a light -speed engine
and a ten -slice toaster.
270
00:15:15,330 --> 00:15:16,330
You gotta go?
271
00:15:16,570 --> 00:15:17,469
Real subtle.
272
00:15:17,470 --> 00:15:19,530
Why don't you just run on screaming?
We're on multiple dates.
273
00:15:21,070 --> 00:15:22,430
We didn't come up with a hand signal.
274
00:15:23,750 --> 00:15:24,750
Cool, cool.
275
00:15:24,990 --> 00:15:26,030
Why don't we just rub our forearm?
276
00:15:26,330 --> 00:15:27,330
Works for me.
277
00:15:28,130 --> 00:15:29,350
Apologies for the delay, ladies.
278
00:15:29,650 --> 00:15:31,550
It's cool. We just got here like a
minute ago.
279
00:15:31,930 --> 00:15:32,930
All right.
280
00:15:34,540 --> 00:15:37,780
What are you listening to? Kelly
Clarkson. I just can't get enough of
281
00:15:37,960 --> 00:15:39,500
Finally, a girl with good taste.
282
00:15:39,820 --> 00:15:42,400
Have you ever wondered what Ms. Clarkson
would look like as a unicorn?
283
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
Only all the time.
284
00:15:45,580 --> 00:15:46,940
So what kind of music are you into?
285
00:15:47,200 --> 00:15:48,580
I don't really care about music.
286
00:15:49,580 --> 00:15:51,500
You don't really care about music.
287
00:15:52,260 --> 00:15:53,700
Do you also not care about oxygen?
288
00:15:54,620 --> 00:15:57,500
It's just that the whole music fan thing
is pretty lame.
289
00:15:58,320 --> 00:16:00,560
Lame? I knew I should have read their
bios.
290
00:16:01,420 --> 00:16:03,060
The only problem is that...
291
00:16:03,370 --> 00:16:05,230
She probably won't sing as well with all
the neighing.
292
00:16:07,590 --> 00:16:12,050
I hate to interrupt this discussion on
mythical pop sensations, but I think
293
00:16:12,050 --> 00:16:13,090
time we check on that thing.
294
00:16:13,850 --> 00:16:15,370
You need something for the rash in your
arm?
295
00:16:15,590 --> 00:16:16,590
No!
296
00:16:17,970 --> 00:16:19,710
The thing from before, remember?
297
00:16:20,570 --> 00:16:24,450
We were driving with my dad, and he went
to signal, but the other guy didn't see
298
00:16:24,450 --> 00:16:25,450
his signal.
299
00:16:26,610 --> 00:16:28,110
No, that guy sounds pretty oblivious.
300
00:16:28,350 --> 00:16:29,169
I agree.
301
00:16:29,170 --> 00:16:30,990
Let's go tell him right now, in person.
302
00:16:31,330 --> 00:16:32,630
We should also bring him some food.
303
00:16:37,450 --> 00:16:38,450
Okay, I'm coming.
304
00:16:39,070 --> 00:16:40,810
This magical woman on a timeout.
305
00:16:42,730 --> 00:16:44,650
Well, mine's cute.
306
00:16:44,870 --> 00:16:45,870
How's yours?
307
00:16:45,890 --> 00:16:46,890
Meh.
308
00:16:50,370 --> 00:16:54,530
Amanda, I was hoping the baby would
bring us closer as a family.
309
00:16:54,870 --> 00:16:56,170
That's the thing about babies.
310
00:16:56,390 --> 00:16:58,050
You never quite do what you want them
to.
311
00:16:58,750 --> 00:17:01,970
But there is so many great things for a
big sister to do.
312
00:17:02,910 --> 00:17:05,589
You get to help them put on their first
outfit.
313
00:17:06,060 --> 00:17:07,660
Give them their first pedicure?
314
00:17:08,720 --> 00:17:10,200
Prank call daddy's assistant?
315
00:17:10,500 --> 00:17:14,319
You get to teach them the difference
between modern chic and so last week.
316
00:17:15,180 --> 00:17:19,400
I guess this could be fun, but only if
it's a girl. Have one of those.
317
00:17:20,040 --> 00:17:23,319
Well, it could end up being a boy.
318
00:17:24,099 --> 00:17:25,200
I guess I could deal.
319
00:17:25,560 --> 00:17:27,280
Boys need pedicures even more.
320
00:17:27,560 --> 00:17:30,520
You're telling me. I see your father's
feet every day.
321
00:17:31,060 --> 00:17:32,060
Ew, gross.
322
00:17:33,649 --> 00:17:37,970
Oh, BTW, if you're going to get a call
from a diet spa, just ignore it.
323
00:17:42,870 --> 00:17:49,150
And that's why you never use the
outhouse that night in bear country.
324
00:17:50,230 --> 00:17:51,590
That's the funniest story ever.
325
00:17:57,090 --> 00:17:58,770
Oops, I dropped my fork.
326
00:17:59,110 --> 00:18:01,630
Noah, we better head down to the blurb
and get another one.
327
00:18:01,930 --> 00:18:02,930
Use mine.
328
00:18:03,070 --> 00:18:04,070
No one I can share.
329
00:18:05,030 --> 00:18:09,150
Unfortunately, I'm on a new diet that
requires a special fork.
330
00:18:09,810 --> 00:18:11,410
Why do both of you have to go?
331
00:18:11,810 --> 00:18:14,550
Uh, it's a really heavy fork.
332
00:18:14,830 --> 00:18:15,830
Come on.
333
00:18:16,130 --> 00:18:17,130
What are you doing?
334
00:18:17,230 --> 00:18:20,250
Lily just buzzed me a blurb about being
bummed, so we gotta buzz out of the buzz
335
00:18:20,250 --> 00:18:22,390
and kick these girls to the curb and get
to the blurb.
336
00:18:31,020 --> 00:18:33,640
The data isn't even 30 minutes old, and
they've already left us twice.
337
00:18:34,220 --> 00:18:35,220
Let's go.
338
00:18:37,700 --> 00:18:40,360
That's cool.
339
00:18:40,900 --> 00:18:42,580
You said the guy made pigeon noises.
340
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
A morning dove, actually.
341
00:18:45,640 --> 00:18:46,640
Sorry about that.
342
00:18:46,860 --> 00:18:48,720
Yeah, we were blurbing a buzzer.
343
00:18:48,960 --> 00:18:50,020
Fuzzing a bird or something.
344
00:18:51,960 --> 00:18:56,980
Ten seconds to contact in ten, nine...
Wowzer, don't get your hopes up.
345
00:18:57,220 --> 00:19:00,600
Eight, seven, six, five...
346
00:19:00,910 --> 00:19:03,010
Maybe there's construction on the Alpha
Centauri overpass?
347
00:19:03,610 --> 00:19:06,490
Four, three, two, one.
348
00:19:14,990 --> 00:19:16,070
I'm sorry, Wilder.
349
00:19:16,710 --> 00:19:18,910
Don't feel bad for me. I got all the
proof I need.
350
00:19:19,450 --> 00:19:20,349
What proof?
351
00:19:20,350 --> 00:19:21,350
Nothing happened.
352
00:19:21,370 --> 00:19:22,370
You looked up.
353
00:19:22,470 --> 00:19:23,710
That proves that you believe.
354
00:19:24,290 --> 00:19:26,330
Wilder, I don't believe in aliens.
355
00:19:26,590 --> 00:19:29,350
I was just looking up to see what you
were looking for. Exactly.
356
00:19:30,050 --> 00:19:31,440
I... I was looking for aliens.
357
00:19:31,960 --> 00:19:33,920
But I wasn't. I just... Don't.
358
00:19:34,580 --> 00:19:37,040
Let me have this one small victory,
please.
359
00:19:37,540 --> 00:19:38,540
I feel little.
360
00:19:39,640 --> 00:19:40,640
You looked up?
361
00:19:42,320 --> 00:19:44,280
I did, didn't I?
362
00:19:45,040 --> 00:19:48,400
You know, the more I think about it, the
more that helicopter pilot looked like
363
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
an alien in disguise.
364
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
Woo!
365
00:19:51,520 --> 00:19:57,780
The great thing about Kelly is that
she's every bit as sweet as her voice.
366
00:19:58,020 --> 00:19:59,860
It's so cool you've talked to her.
367
00:20:00,600 --> 00:20:03,780
As long as you know that, he'll try to
mention that in every story for the rest
368
00:20:03,780 --> 00:20:04,780
of his life.
369
00:20:05,320 --> 00:20:08,000
Now, if you'll excuse us, we have
something to take care of upstairs.
370
00:20:08,780 --> 00:20:10,760
I'm not going anywhere. I'm having fun.
371
00:20:10,960 --> 00:20:12,720
This night couldn't be going any better.
372
00:20:14,600 --> 00:20:15,519
Is that right?
373
00:20:15,520 --> 00:20:17,600
So this is why you kept leaving our
date?
374
00:20:20,180 --> 00:20:21,520
Josie, guess what?
375
00:20:22,600 --> 00:20:24,740
There's no way I'm going to talk my way
out of this, is there?
376
00:20:28,420 --> 00:20:29,420
Dump them on it.
377
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
We deserve it.
378
00:20:32,360 --> 00:20:36,040
Don't worry. The only things getting
dumped here are you two. I can't believe
379
00:20:36,040 --> 00:20:37,460
actually thought you were boyfriend
material.
380
00:20:42,500 --> 00:20:45,220
Phew, I'm glad they're gone. So, uh,
where were we?
381
00:20:46,360 --> 00:20:47,680
We were just leaving.
382
00:20:48,280 --> 00:20:49,680
Good luck with your rash.
383
00:20:51,020 --> 00:20:52,420
I really liked you.
384
00:20:52,820 --> 00:20:55,540
Kelly Clarkson should be ashamed to have
you as a fan.
385
00:20:57,830 --> 00:21:01,090
I guess this is what happens when we try
to meet girls using stolen headshots
386
00:21:01,090 --> 00:21:02,090
and deception.
387
00:21:02,370 --> 00:21:03,650
There's only one thing we can do.
388
00:21:04,010 --> 00:21:05,430
Next two on the pile? Next two on the
pile.
389
00:21:07,790 --> 00:21:12,010
I can't believe those girls ratted us
out to every model in the book. Well, at
390
00:21:12,010 --> 00:21:13,890
least we still have a Charlotte Thurney
sea girl.
391
00:21:16,590 --> 00:21:19,050
What? They posted us at school?
392
00:21:19,590 --> 00:21:22,650
What are these girls, supervillains?
We're lucky we found it before anybody
393
00:21:22,650 --> 00:21:23,650
saw it.
394
00:21:44,840 --> 00:21:45,840
This is a great shot.
30775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.