All language subtitles for the_latest_buzz_s02e14_the_second_chances_issue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,850 --> 00:00:08,350 It's so cool that your dad donated the money to put in the new gym floor. 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,750 Not to mention this awesome snack table. 3 00:00:11,370 --> 00:00:14,330 The snack table isn't permanent. It's just for today's ceremony. 4 00:00:14,770 --> 00:00:16,010 I knew it was too good to be true. 5 00:00:16,730 --> 00:00:19,970 Why aren't you eating? I thought you'd be at least two plates in by now. 6 00:00:20,210 --> 00:00:23,010 And get crumbs on my first collar and button shirt in front of your dad? 7 00:00:23,250 --> 00:00:24,610 What would your dad think of me? 8 00:00:25,770 --> 00:00:27,410 At least try the punch. 9 00:00:28,120 --> 00:00:32,420 Punch? I just drop it on the floor and fill it on my first collar and button. 10 00:00:32,680 --> 00:00:34,720 It's just called a shirt, Wilder. 11 00:00:34,920 --> 00:00:36,100 Just a shirt. 12 00:00:36,380 --> 00:00:38,920 Even so, I'm not going to mess up in front of your dad. 13 00:00:45,380 --> 00:00:47,440 Don't worry, I'll clean that. 14 00:00:48,020 --> 00:00:53,640 I guess I won't be having the punch. 15 00:00:54,280 --> 00:00:55,800 Hello, Mr. Pierce. 16 00:00:56,380 --> 00:00:58,340 The floor looks great up close. 17 00:02:21,640 --> 00:02:22,640 Why would you ask? 18 00:02:22,880 --> 00:02:27,240 This one time I had writer's block, so I used my entrance essay as my story. 19 00:02:28,600 --> 00:02:32,760 Wow. You know, I have never been so disappointed in you in my life. 20 00:02:33,000 --> 00:02:38,180 Using an old story that is sneaky, underhanded, and disrespectful to Buzz. 21 00:02:39,720 --> 00:02:41,000 Any idea where I can get them? 22 00:02:42,140 --> 00:02:46,160 I saved mine on my computer in a file marked Buzz Entrance Essay. And I wrote 23 00:02:46,160 --> 00:02:48,320 mine in longhand on a paper marked Things to Do. 24 00:02:49,849 --> 00:02:51,670 Maybe DJ has it framed in her office. 25 00:02:51,870 --> 00:02:52,870 Or in a box in the closet. 26 00:02:53,390 --> 00:02:54,390 That was my next guess. 27 00:03:00,830 --> 00:03:02,950 Clint, now see if you can do it behind your back. 28 00:03:09,050 --> 00:03:10,050 Yay! 29 00:03:13,350 --> 00:03:15,070 Ready to go, honeybee? In a minute, daddy. 30 00:03:15,310 --> 00:03:16,550 Wilder's doing tricks for me. 31 00:03:16,790 --> 00:03:17,790 Oh! 32 00:03:18,090 --> 00:03:19,090 The floor inspector. 33 00:03:19,370 --> 00:03:21,290 I didn't recognize him standing up. 34 00:03:21,970 --> 00:03:24,530 With all due respect, sir, do you recognize this? 35 00:03:30,070 --> 00:03:31,070 Looks familiar. 36 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Pass me the ball. 37 00:03:38,930 --> 00:03:43,710 Two points. 38 00:03:44,090 --> 00:03:45,990 Wow. Bet you can't do it again. 39 00:03:51,240 --> 00:03:52,240 Hello, Daddy's assistant. 40 00:03:53,020 --> 00:03:55,660 Cancel his 5 o 'clock and bring in Ms. Jim Close. 41 00:03:58,420 --> 00:03:59,420 Hey, 42 00:03:59,880 --> 00:04:03,020 Michael. How'd your interview with the psychic go? Any mention of a man for me? 43 00:04:03,180 --> 00:04:04,740 She can't see that far into the future. 44 00:04:05,280 --> 00:04:08,900 I think an interview with a psychic to the stars would be every boy's dream, 45 00:04:08,980 --> 00:04:10,300 right? Some boys, I guess. 46 00:04:10,540 --> 00:04:11,780 Well, it wasn't. It was a nightmare. 47 00:04:12,060 --> 00:04:15,420 After finding out about future slut breakups, I cleverly asked what she saw 48 00:04:15,420 --> 00:04:16,079 my future. 49 00:04:16,079 --> 00:04:17,079 You know what she said? 50 00:04:17,160 --> 00:04:18,720 No, I'm not the psychic. 51 00:04:19,790 --> 00:04:20,790 We can say it out loud. 52 00:04:21,490 --> 00:04:22,490 Baldness! 53 00:04:22,890 --> 00:04:25,230 You sure got over not saying it out loud awfully quick. 54 00:04:25,990 --> 00:04:29,670 Her exact words were, your hair will spring right out of your head. 55 00:04:30,130 --> 00:04:31,130 I can't go bald! 56 00:04:31,670 --> 00:04:33,430 You can't be taking this seriously. 57 00:04:33,970 --> 00:04:35,990 Besides, some men look great bald. 58 00:04:36,710 --> 00:04:38,870 Not that I'll be meeting any of them, apparently. 59 00:04:39,090 --> 00:04:41,230 I don't have a very good -looking bald head. 60 00:04:41,550 --> 00:04:43,730 You should have heard old people talk to me when I was a baby. 61 00:04:44,150 --> 00:04:47,230 Sure, their mouths may have been saying goo -goo -ga -ga, but in their eyes... 62 00:04:47,680 --> 00:04:49,140 They were mocking a bald man. 63 00:04:49,720 --> 00:04:50,720 I'm doomed! 64 00:04:52,340 --> 00:04:53,620 Doomed, I tell you! 65 00:04:56,200 --> 00:04:57,820 You ready? 66 00:04:58,180 --> 00:04:59,380 I was born ready. 67 00:04:59,600 --> 00:05:01,280 You were born ready to play basketball? 68 00:05:01,700 --> 00:05:06,240 Cool. My mom said I was born to get my head stuck in a banister, which has 69 00:05:06,240 --> 00:05:08,580 really only happened five times. Just start the game, sir. 70 00:05:09,780 --> 00:05:12,080 Jump ball, game time, deep breath. 71 00:05:12,360 --> 00:05:14,060 Rest. Start the clock. Time for the skills test. 72 00:05:14,280 --> 00:05:15,280 The crowd is roaring. 73 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 Cheerleaders revved up. 74 00:05:16,460 --> 00:05:21,740 Nobody wants to mess up. To get the game track. Man, put the gloves on. Gotta 75 00:05:21,740 --> 00:05:26,100 get my shot right. Some of me stand in the key. Five seconds in the game. Zero 76 00:05:26,100 --> 00:05:29,500 to three. That's this next bat. Sit behind the bat. Pass. Smirk while my 77 00:05:29,500 --> 00:05:30,560 teammate breaks the glass. 78 00:05:30,780 --> 00:05:32,740 I'll pay my dues. I got my own shoes. 79 00:05:33,000 --> 00:05:36,800 When I sign a contract, it's all the news. Two seconds left. Hey, I'm your 80 00:05:37,040 --> 00:05:40,960 Everybody stop now. I'm your man. Never watch the rich joke. I put things up. 81 00:05:43,860 --> 00:05:46,860 Just give me the ball. Broken ankles. Just give me the ball. Just give me the 82 00:05:46,860 --> 00:05:47,860 ball. 83 00:05:49,380 --> 00:05:54,020 Broken ankles. Just give me the ball. Just give me the ball. Broken ankles. 84 00:05:54,340 --> 00:05:56,620 Just give me the ball. Just give me the ball. Broken ankles. Just give me the 85 00:05:56,620 --> 00:05:57,579 ball. Just give me the ball. 86 00:05:57,580 --> 00:05:59,520 Broken ankles. Just give me the ball. Just give me the ball. 87 00:06:00,360 --> 00:06:00,760 Broken 88 00:06:00,760 --> 00:06:07,940 ankles. 89 00:06:08,200 --> 00:06:09,820 Just give me the ball. 90 00:06:10,680 --> 00:06:12,480 Okay, next basket win. 91 00:06:15,840 --> 00:06:19,180 With all due respect, there's only one thing left to say. 92 00:06:19,700 --> 00:06:20,700 Woo -hoo! 93 00:06:22,280 --> 00:06:24,060 Your friend sure knows how to celebrate. 94 00:06:24,660 --> 00:06:26,240 I'm sure he'll be done in a minute. 95 00:06:26,980 --> 00:06:28,620 Yeah! Yeah! 96 00:06:29,100 --> 00:06:30,100 Or two. 97 00:06:31,040 --> 00:06:32,760 Babe, don't go back! 98 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 Successful applicant. 99 00:06:35,440 --> 00:06:36,780 Yours must be in here. 100 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 You think? 101 00:06:38,140 --> 00:06:41,460 Yeah, mine's labeled all other applicants. Also known as better luck 102 00:06:41,520 --> 00:06:42,520 chump. 103 00:06:43,440 --> 00:06:46,980 Hello, I'm Michael Davies. Have I got a scoop for you. 104 00:06:48,020 --> 00:06:49,020 What else was there? 105 00:06:49,420 --> 00:06:50,420 Oh, 106 00:06:50,720 --> 00:06:53,620 Wilder did his essay on completing the perfect Ollie 360. 107 00:06:54,480 --> 00:06:57,400 He had a follow -up story, what to look for in a leg cast. 108 00:07:01,020 --> 00:07:02,020 Amanda. 109 00:07:20,910 --> 00:07:21,910 do something like this. 110 00:07:22,810 --> 00:07:24,550 The day Baba came to school. 111 00:07:28,570 --> 00:07:30,470 Delamination feels in the freshness. 112 00:07:32,130 --> 00:07:33,250 Mine isn't in here. 113 00:07:33,770 --> 00:07:36,070 I was right. Framed in DJ's office. 114 00:07:36,510 --> 00:07:37,790 Or it could be in the loser box. 115 00:07:41,690 --> 00:07:42,690 Did you find it? 116 00:07:43,570 --> 00:07:44,570 No. 117 00:07:47,770 --> 00:07:49,950 Strong voice but awkward structure. 118 00:07:50,650 --> 00:07:51,529 Needs work. 119 00:07:51,530 --> 00:07:52,590 Not ready? 120 00:07:53,790 --> 00:07:54,810 I was rejected. 121 00:07:55,650 --> 00:07:57,250 Only winners work at Buzz. 122 00:08:08,410 --> 00:08:09,810 Swoosh, just like yesterday. 123 00:08:10,210 --> 00:08:11,370 When I beat your dad. 124 00:08:12,170 --> 00:08:13,330 Yeah, about that. 125 00:08:13,670 --> 00:08:15,590 Maybe you could have eased up a little. 126 00:08:16,050 --> 00:08:17,009 Eased up? 127 00:08:17,010 --> 00:08:19,210 I'm sure your dad wants to beat me fair and square. 128 00:08:19,810 --> 00:08:21,150 Daddy hates losing. 129 00:08:21,710 --> 00:08:24,890 It would be good sportsmanship to give him a rematch at something that's more 130 00:08:24,890 --> 00:08:25,789 his game. 131 00:08:25,790 --> 00:08:27,810 Like, um, polo. 132 00:08:28,770 --> 00:08:32,510 If you're going to make him games, come up with a better name than polo. How 133 00:08:32,510 --> 00:08:34,210 about Slim Slam? 134 00:08:34,870 --> 00:08:36,549 It's not made up. It's real. 135 00:08:37,289 --> 00:08:38,830 And you're playing him stay at five. 136 00:08:40,090 --> 00:08:42,309 How do you play it? Where do you play it? 137 00:08:42,570 --> 00:08:43,850 I won't have time to prepare. 138 00:08:44,490 --> 00:08:45,469 My point? 139 00:08:45,470 --> 00:08:46,470 Exactly. 140 00:08:53,100 --> 00:08:56,180 Has anyone ever heard of knocking? I don't have time for knocking on doors. 141 00:08:56,180 --> 00:08:57,180 too busy going bald. 142 00:08:57,800 --> 00:08:59,740 Why would you even say that? I didn't say that. 143 00:09:00,160 --> 00:09:04,180 Clarissa, Psychic to the Stars, said it. I see. What else did Clarissa say? She 144 00:09:04,180 --> 00:09:07,420 predicted that I would watch So You Think You Can Sew on TV last night, and 145 00:09:07,420 --> 00:09:08,740 did. That was your choice. 146 00:09:09,040 --> 00:09:11,220 Like I would miss finding out if Bernice was eliminated. 147 00:09:11,700 --> 00:09:12,800 And? She's the one. 148 00:09:13,520 --> 00:09:16,280 Okay, Michael, how exactly can I help you with this? 149 00:09:17,180 --> 00:09:20,260 Well, I figured since you're an older guy with all this hair that you might 150 00:09:20,260 --> 00:09:21,620 some hair -saving secrets. 151 00:09:21,980 --> 00:09:24,710 Is that a... Wake? Do tell. Michael, listen. 152 00:09:25,610 --> 00:09:29,010 Psychics work by giving vague predictions that can be interpreted in 153 00:09:29,350 --> 00:09:32,650 Did she say anything specific that could only apply to you? She said that today 154 00:09:32,650 --> 00:09:36,710 I would bump into a six -foot man -eating chicken. And that was the point 155 00:09:36,710 --> 00:09:38,670 stopped listening. Michael, trust me. 156 00:09:38,950 --> 00:09:40,510 Psychics are totally bogus. 157 00:09:42,410 --> 00:09:43,410 Shiver. 158 00:09:44,110 --> 00:09:45,270 How tall are you? 159 00:09:46,130 --> 00:09:47,130 Six feet. 160 00:09:47,710 --> 00:09:50,030 You're the six -foot man -eating chicken. 161 00:09:50,350 --> 00:09:51,770 Clarissa is all -knowing. 162 00:09:57,390 --> 00:09:58,730 At least all knowing about chickens. 163 00:10:00,690 --> 00:10:03,810 So, Rebecca told me about your little discovery yesterday. 164 00:10:04,210 --> 00:10:06,930 I just want you to know that there was a mistake made. 165 00:10:07,450 --> 00:10:10,410 So instead of awkward structure, you mean awesome structure? 166 00:10:11,210 --> 00:10:12,210 No. 167 00:10:12,450 --> 00:10:16,490 Someone in the office made a mistake and sent you an acceptance letter when you 168 00:10:16,490 --> 00:10:17,950 should have got a rejection letter. 169 00:10:18,330 --> 00:10:21,810 Wait, so someone else should be sitting at my desk right now? 170 00:10:24,170 --> 00:10:27,470 But don't worry. I called the other writer, and he doesn't want the 171 00:10:30,150 --> 00:10:32,970 See, you know what? Everything's solved, Neil. Let's get back to work. Wait, 172 00:10:33,110 --> 00:10:34,110 wait. 173 00:10:34,190 --> 00:10:36,430 So you offered him my job? 174 00:10:36,870 --> 00:10:41,330 No, no, no, no. I didn't want to lose you, so I offered him a job, too. 175 00:10:41,710 --> 00:10:46,990 Buzz is big enough for two music writers, but he's not interested, so... 176 00:10:46,990 --> 00:10:47,909 am I. 177 00:10:47,910 --> 00:10:50,970 If I didn't get here on my merit, I don't want to be here. 178 00:10:51,870 --> 00:10:52,870 I quit. 179 00:11:01,000 --> 00:11:02,540 Do kids still even say that anymore? 180 00:11:02,900 --> 00:11:03,900 Not so much. 181 00:11:05,380 --> 00:11:06,380 Awkward. 182 00:11:11,140 --> 00:11:12,140 How was polo? 183 00:11:12,320 --> 00:11:13,320 How was what? 184 00:11:13,620 --> 00:11:15,480 Fine. How was Slim Slam? 185 00:11:16,460 --> 00:11:17,460 Ask your dad. 186 00:11:19,940 --> 00:11:20,940 Daddy! 187 00:11:21,540 --> 00:11:22,920 Ew. Air hug? 188 00:11:23,140 --> 00:11:24,240 I'm fine, honeybee. 189 00:11:24,600 --> 00:11:26,580 It was just beginner's luck. 190 00:11:26,880 --> 00:11:29,860 Hey, you're the one who wanted to play Slim Slam. Stop calling it that. 191 00:11:31,470 --> 00:11:33,810 I mean, good match. 192 00:11:36,270 --> 00:11:39,390 One, two, three, four. I declare a thumb war. Oh, 193 00:11:41,330 --> 00:11:42,550 no. You little. 194 00:11:43,830 --> 00:11:46,470 The wild man's thumb is a fire. 195 00:11:46,750 --> 00:11:50,670 You only beat me because I'm suffering from Gleeberry thumb. You try sending 10 196 00:11:50,670 --> 00:11:52,790 ,000 emails to Japan, you little teeny tiny. 197 00:11:52,990 --> 00:11:55,810 So, Daddy, you want to go shopping? I'll buy you your favorite frozen yogurt, 198 00:11:56,010 --> 00:11:57,370 chocolate caviar truffle. 199 00:11:58,010 --> 00:11:59,570 Caviar would just slow me down, baby. 200 00:12:01,000 --> 00:12:04,920 I want another shot, Wilder. Name your game. I have a game. It's called Dinner 201 00:12:04,920 --> 00:12:07,340 at Daddy's Club. You can compete over who holds up my chair. 202 00:12:07,920 --> 00:12:10,620 Yachting. Drinking through your nose. Baccarat. Drinking through your nose. 203 00:12:10,720 --> 00:12:13,600 Baseball, soccer, lawn, darts. Drinking through your nose. Drinking through your 204 00:12:13,600 --> 00:12:14,700 nose. Drinking through your nose. 205 00:12:15,100 --> 00:12:16,100 Tetherball. 206 00:12:16,900 --> 00:12:17,900 Close enough. 207 00:12:22,300 --> 00:12:23,300 Uh, 208 00:12:26,520 --> 00:12:27,520 Mrs. Shepherd? 209 00:12:29,200 --> 00:12:30,200 Um... 210 00:12:31,560 --> 00:12:34,180 Oh, good for you, Wilder. Admitting it is half the battle. 211 00:12:34,540 --> 00:12:36,640 I'm sure if I understood that, I'd be insulted. 212 00:12:37,940 --> 00:12:42,100 The thing is, I keep beating Amanda's dad in everything, and I kind of feel 213 00:12:42,100 --> 00:12:46,840 about it. So, maybe stop beating him. I want to, but whenever we start playing, 214 00:12:46,980 --> 00:12:49,380 something inside of me won't allow me to lose. 215 00:12:50,300 --> 00:12:51,640 Curse me, my competitive ways. 216 00:12:52,640 --> 00:12:54,260 Whatever I do, I give my all. 217 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 Wait, wait. 218 00:12:55,640 --> 00:12:57,060 You give your all in my class? 219 00:12:57,340 --> 00:12:58,340 Sadly, yes. 220 00:12:59,060 --> 00:13:00,980 Really, because last week on the test... I know. 221 00:13:01,400 --> 00:13:02,400 I said sadly. 222 00:13:02,920 --> 00:13:07,440 Okay. If you really do give everything your all, just give the same effort to 223 00:13:07,440 --> 00:13:10,960 losing. You should make it about how good you can look playing the game while 224 00:13:10,960 --> 00:13:12,120 letting Amanda's dad win. 225 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 That's a great idea. 226 00:13:14,340 --> 00:13:16,340 I'll lose, but I'll lose with glory. 227 00:13:16,580 --> 00:13:20,020 Just like how I failed last week's test, but I failed it with glory. 228 00:13:21,520 --> 00:13:22,520 Not buying it. 229 00:13:36,400 --> 00:13:37,420 What are you doing? 230 00:13:37,640 --> 00:13:39,140 Whatever I can to ward off evil. 231 00:13:39,340 --> 00:13:40,740 A rabbit's foot is good luck. 232 00:13:40,960 --> 00:13:41,960 Not to the rabbit. 233 00:13:42,020 --> 00:13:43,940 Thank you, overusedjokes .com. 234 00:13:44,900 --> 00:13:46,580 A bald head could ruin me. 235 00:13:48,500 --> 00:13:50,000 Hello, lucky horseshoe. 236 00:13:50,300 --> 00:13:52,780 Help keep my hair shiny and in my head. 237 00:13:54,360 --> 00:13:55,860 You really think that works? 238 00:13:56,440 --> 00:13:59,500 If it doesn't, there's always the ever -popular salt over the shoulder. 239 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 Michael, 240 00:14:02,420 --> 00:14:04,760 you're not supposed to throw the whole shaker. Well, these are desperate times. 241 00:14:09,040 --> 00:14:10,200 Times just got more desperate. 242 00:14:10,500 --> 00:14:12,840 He's got a repair out of my head. I just know it. 243 00:14:18,460 --> 00:14:19,460 Good luck. 244 00:14:22,280 --> 00:14:23,320 What's Noah doing? 245 00:14:23,600 --> 00:14:24,760 He's packing his things. 246 00:14:25,020 --> 00:14:27,000 Looks more like he's rearranging his things. 247 00:14:27,440 --> 00:14:29,160 Maybe he wants to make sure he has everything. 248 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 It's four bucks. 249 00:14:31,180 --> 00:14:33,620 Anyone see my stapler? Yeah, it's on my desk. 250 00:14:34,380 --> 00:14:35,380 Keep it. 251 00:14:35,580 --> 00:14:37,480 As a symbol of all the good times we've had. 252 00:14:38,090 --> 00:14:40,610 Thanks. My stapler Henry could use a friend. 253 00:14:43,070 --> 00:14:45,330 So, this is it, huh? 254 00:14:45,730 --> 00:14:47,190 As soon as I finish packing up. 255 00:14:49,310 --> 00:14:53,330 I hate to see you go, and I hate to say this even more, kiddo, but head office 256 00:14:53,330 --> 00:14:54,850 needs you to write a resignation letter. 257 00:14:55,170 --> 00:14:56,930 Oh. Can I use my old desk? 258 00:14:57,470 --> 00:14:58,630 Of course. Be my guest. 259 00:14:59,930 --> 00:15:00,930 That's all I ever was. 260 00:15:18,700 --> 00:15:20,320 Go, Welder! 261 00:15:24,640 --> 00:15:25,780 Go, 262 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 Daddy! 263 00:15:38,900 --> 00:15:40,800 Let the game begin! 264 00:15:56,500 --> 00:15:57,540 Come here, come here, come here. 265 00:15:58,120 --> 00:15:59,960 Are you trying to let me win? No way, man. 266 00:16:00,180 --> 00:16:01,180 Really? No way. 267 00:16:01,360 --> 00:16:02,600 All right, then hit this. 268 00:16:06,520 --> 00:16:11,560 You are trying to let me win. 269 00:16:12,320 --> 00:16:14,180 You're trying to lure the bigger man in front of my daughter. 270 00:16:14,760 --> 00:16:16,180 Well, not on my court. 271 00:16:19,940 --> 00:16:20,940 Yes, sir. 272 00:16:26,900 --> 00:16:31,160 because everybody's crazy and all I can do is goodbye. 273 00:16:32,180 --> 00:16:34,340 And you 274 00:16:34,340 --> 00:16:42,580 didn't 275 00:16:42,580 --> 00:16:45,300 think I could go 24 hours a day. 276 00:16:59,980 --> 00:17:01,380 Would you go ahead and win already? 277 00:17:01,660 --> 00:17:03,500 You just win. I'm trying. 278 00:17:03,840 --> 00:17:05,099 I'm trying harder. 279 00:17:05,480 --> 00:17:06,419 All right. 280 00:17:06,420 --> 00:17:07,420 I'll win. 281 00:17:14,099 --> 00:17:14,760 Way to 282 00:17:14,760 --> 00:17:21,480 go, Mr. 283 00:17:21,579 --> 00:17:22,579 Pierce. 284 00:17:22,640 --> 00:17:23,640 Mandy? 285 00:17:24,220 --> 00:17:25,359 A little help, please? 286 00:17:29,740 --> 00:17:33,040 I told you we should have played drinking through the nose. 287 00:17:34,980 --> 00:17:36,140 In my mind. 288 00:17:39,140 --> 00:17:40,780 Why are you wearing a shower cap? 289 00:17:41,440 --> 00:17:42,720 Oh, and what is that smell? 290 00:17:43,080 --> 00:17:45,960 It smells like someone's cooking cabbage in hot dog water. 291 00:17:46,720 --> 00:17:50,400 It's a special gel that's supposed to keep my hair fastened to my head. You 292 00:17:50,400 --> 00:17:53,340 don't think being the smelly kid in the shower cap is worse than baldness? 293 00:17:54,100 --> 00:17:55,220 It's a trade -off, really. 294 00:17:56,080 --> 00:17:58,400 No listening buzz, and this is what you're thinking of? 295 00:17:59,660 --> 00:18:02,580 be the reason he's leaving. He doesn't want to get blinded by my shiny dome. 296 00:18:03,600 --> 00:18:04,960 Let's look at this rationally. 297 00:18:05,200 --> 00:18:06,600 Your dad's bald, right? 298 00:18:07,200 --> 00:18:09,080 He prefers follically challenged. 299 00:18:09,460 --> 00:18:14,200 And your uncle's? He balls every one of them. So there's a very good chance 300 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 you'll be bald, too. 301 00:18:15,560 --> 00:18:17,120 In about 40 years. 302 00:18:18,300 --> 00:18:20,840 When you put it that way, it doesn't seem so bad. 303 00:18:21,360 --> 00:18:22,940 So you'll lose the shower cap? 304 00:18:23,260 --> 00:18:23,859 For now. 305 00:18:23,860 --> 00:18:25,860 But don't come near me in 39 years. 306 00:18:26,120 --> 00:18:28,020 I'll have some serious panicking to do. 307 00:18:32,680 --> 00:18:34,360 Still, your hair, it's different. 308 00:18:38,040 --> 00:18:39,100 Clarissa was right. 309 00:18:39,380 --> 00:18:41,460 My hair is springing out of my head. 310 00:18:54,700 --> 00:18:56,180 Very well written resignation. 311 00:18:56,660 --> 00:18:58,180 Oh, how's the structure? 312 00:18:58,680 --> 00:18:59,680 Awkward? 313 00:19:00,250 --> 00:19:04,430 Noah, even if your athlete didn't get you and you've earned your spot here, 314 00:19:04,430 --> 00:19:05,430 bad you're leaving. 315 00:19:07,210 --> 00:19:09,430 I want to stay, DJ. Oh, please. 316 00:19:10,350 --> 00:19:13,090 Come out in front of the others and beg me to stay. I'll say yes. 317 00:19:14,190 --> 00:19:17,970 What? Why would I do that? Oh, because I made such a big deal about leaving. 318 00:19:18,010 --> 00:19:19,490 It's the only way I can stay and keep my dignity. 319 00:19:19,730 --> 00:19:20,730 Oh, please. 320 00:19:21,870 --> 00:19:22,869 I'll do anything. 321 00:19:22,870 --> 00:19:24,230 Extra stories, early deadlines. 322 00:19:24,450 --> 00:19:25,950 Just come out and beg me, please. 323 00:19:27,420 --> 00:19:31,020 Noah, you can stay, but I'm not going to beg. The decision has to be yours. 324 00:19:31,380 --> 00:19:32,780 Oh, fine. You talked me into it. 325 00:19:33,560 --> 00:19:36,880 Listen, can you not tell anyone I pleaded? I got this whole Lou thing 326 00:19:37,600 --> 00:19:38,860 Your secret's safe with me. 327 00:19:44,740 --> 00:19:45,740 Where'd you go, honeybee? 328 00:19:46,240 --> 00:19:47,940 I couldn't watch you guys anymore. 329 00:19:48,260 --> 00:19:49,260 I went to the mall. 330 00:19:49,980 --> 00:19:50,980 What'd you buy? 331 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Nothing. 332 00:19:52,960 --> 00:19:55,000 Oh, this is more serious than I thought. 333 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 What's wrong? 334 00:19:57,260 --> 00:20:01,560 You got all competitive with Wilder, from your thumb wars to your slim slam. 335 00:20:01,840 --> 00:20:02,860 It was embarrassing. 336 00:20:03,480 --> 00:20:04,480 And why is that? 337 00:20:04,760 --> 00:20:11,220 Because Daddy may kind of, sort of, maybe like him. Just a little teeny bit. 338 00:20:11,920 --> 00:20:12,920 I know. 339 00:20:13,000 --> 00:20:14,700 What do you think I was so hard on him? 340 00:20:14,960 --> 00:20:18,180 All you had to do was give him a strong handshake and a stern look. 341 00:20:19,280 --> 00:20:21,340 So, what do you think of him? 342 00:20:23,440 --> 00:20:25,220 I find Wilder to be relentless. 343 00:20:26,129 --> 00:20:31,130 Overly competitive and prone to annoying celebratory outbursts. That should tell 344 00:20:31,130 --> 00:20:32,130 you where I stand. 345 00:20:38,830 --> 00:20:39,830 Daddy! 346 00:20:42,410 --> 00:20:46,650 That didn't sound good. Are you kidding? That's the best review of a guy he's 347 00:20:46,650 --> 00:20:47,409 ever given. 348 00:20:47,410 --> 00:20:50,850 Those are the exact words people used to describe Daddy when he was your age. 349 00:20:51,450 --> 00:20:54,910 Wow. I wonder if I'll be a multi -gajillionaire too. 350 00:20:55,600 --> 00:20:57,640 Not if you think that Jillian is a real number. 351 00:20:58,040 --> 00:20:59,800 But at least it means that your dad likes me. 352 00:21:00,120 --> 00:21:04,220 It means that if you come by the house, he won't stick the bigger dogs on you. 353 00:21:04,560 --> 00:21:05,960 Only ankle biters? 354 00:21:06,620 --> 00:21:08,160 And the wild man wins again! 355 00:21:11,460 --> 00:21:12,460 Guys, 356 00:21:13,960 --> 00:21:16,580 check this out. 357 00:21:23,110 --> 00:21:25,130 No, it's things like this that make me glad I'm still here. 358 00:21:25,510 --> 00:21:27,250 Good thing DJ begged me to stay. 359 00:21:30,110 --> 00:21:31,310 As if. LOL. 360 00:21:32,710 --> 00:21:33,970 What an attitude. 361 00:21:34,390 --> 00:21:35,950 A doll after my own heart. 362 00:21:37,150 --> 00:21:38,390 Fashion victim coming through. 363 00:21:39,370 --> 00:21:40,370 Let me try. 364 00:21:41,070 --> 00:21:42,530 I'm here. Let the fun begin. 365 00:21:42,890 --> 00:21:44,370 I didn't even pull the string yet. 366 00:21:44,830 --> 00:21:46,070 I'm right behind you, Walter. 367 00:21:46,590 --> 00:21:48,710 We should have never taken this thing out of its box. 27740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.