All language subtitles for the_latest_buzz_s01e12_the_taking_charge_issue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:03,350 One minute until deadline, journals. 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,170 Hypey pipey. 3 00:00:06,510 --> 00:00:09,390 Almost done, almost done. Help, I need a better lead. 4 00:00:10,550 --> 00:00:12,730 What about they must call cruise control for a reason? 5 00:00:13,010 --> 00:00:14,150 Perf, you are the best, Rebecca. 6 00:00:15,190 --> 00:00:16,190 How does my article look? 7 00:00:17,050 --> 00:00:20,690 You buried your lead. Switch the first two paragraphs and put it on paper. 8 00:00:21,390 --> 00:00:23,130 I knew I should have wore a tank top today. 9 00:00:24,170 --> 00:00:25,430 Quick, chaos review. 10 00:00:25,650 --> 00:00:26,650 Mini title now. 11 00:00:27,350 --> 00:00:28,930 Have you tried chaos theory? 12 00:00:29,230 --> 00:00:30,230 Who may like it? 13 00:00:30,830 --> 00:00:33,690 Rebecca. I need a word that means... Ew. 14 00:00:34,610 --> 00:00:36,910 Repugnant. No, repugnant's more of a yuck. 15 00:00:37,230 --> 00:00:38,230 Abhorrent. Love it. 16 00:00:40,150 --> 00:00:41,750 What? No, not yet. 17 00:00:42,130 --> 00:00:43,150 Your article's late. 18 00:00:43,770 --> 00:00:44,810 Everyone else is, too. 19 00:00:45,070 --> 00:00:46,110 Not from where I'm looking. 20 00:01:43,920 --> 00:01:45,240 to drop my name anytime. 21 00:01:48,300 --> 00:01:50,400 One apple pear protein blaster, please. 22 00:01:50,660 --> 00:01:55,240 While I'm celebrating, yep, celebrating, it's celebration time. 23 00:01:56,160 --> 00:01:57,860 Is it just me or are these stools uncomfortable? 24 00:01:58,880 --> 00:02:01,720 Wait, maybe it's because I'm sitting on a giant story. 25 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 Oh, sorry, 26 00:02:06,500 --> 00:02:07,500 dude. 27 00:02:08,100 --> 00:02:11,020 Ma 'am, is it just me or are these stools really uncomfortable? 28 00:02:12,040 --> 00:02:14,440 Maybe it's because I'm sitting on a giant story. 29 00:02:15,640 --> 00:02:17,000 You're ruining my moment. 30 00:02:18,040 --> 00:02:19,840 I have a huge secret. 31 00:02:20,280 --> 00:02:23,780 Don't tell me. Dude, I can't keep a secret to save my life. 32 00:02:24,300 --> 00:02:27,240 In fact, I even wanted to keep that a secret. 33 00:02:27,780 --> 00:02:34,020 I'm sorry. I gotta tell someone that I just found out that... Rachel was caught 34 00:02:34,020 --> 00:02:35,420 without her plastic face mask. 35 00:02:36,420 --> 00:02:42,780 And then she said, nice night. We don't do dragon breath. 36 00:02:43,920 --> 00:02:46,560 I thought we'd go this big. I'm going to put Teen Bug on the map. 37 00:02:47,760 --> 00:02:50,700 It's already on the map. How do you think I get to work every day? 38 00:02:53,300 --> 00:02:57,000 Just remember, this has got to stay secret until I break this story. 39 00:02:59,900 --> 00:03:00,799 What's up? 40 00:03:00,800 --> 00:03:04,340 Listen, DJ, I know my articles were late today, but it's only because I was 41 00:03:04,340 --> 00:03:07,200 trying to help everyone else, which is why I think I should get more 42 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 recognition. 43 00:03:08,900 --> 00:03:09,900 Uh -huh. 44 00:03:11,500 --> 00:03:14,720 you think I shouldn't, which is fine, too. I don't want you to think I don't 45 00:03:14,720 --> 00:03:16,720 appreciate this opportunity because I do. 46 00:03:16,960 --> 00:03:18,240 Knock, knock. Who's there? 47 00:03:18,640 --> 00:03:20,920 Opportunity. Come in. I've made borscht. 48 00:03:23,780 --> 00:03:24,780 Okay. 49 00:03:24,940 --> 00:03:26,060 You can get more recognition. 50 00:03:26,460 --> 00:03:27,940 Really? You deserve it. 51 00:03:28,600 --> 00:03:32,300 What do you think about being my junior editor for the week? You can help me 52 00:03:32,300 --> 00:03:36,060 proof stories, monitor deadlines, and tutor Cody Herman. 53 00:03:39,520 --> 00:03:40,520 Oh, dear. 54 00:03:42,360 --> 00:03:47,380 Yeah. Cody's TV column leaves something to be desired. For example, here's his 55 00:03:47,380 --> 00:03:48,420 review on Chimps Ahoy. 56 00:03:50,100 --> 00:03:51,380 Book was better? 57 00:03:53,480 --> 00:03:55,380 He likes it even in three words or less. 58 00:03:55,660 --> 00:03:58,960 So, can you work with him? I'm not expecting any miracles. 59 00:03:59,360 --> 00:04:00,640 A fourth word will do. 60 00:04:02,060 --> 00:04:03,060 I'm on it, DJ. 61 00:04:03,200 --> 00:04:07,140 Okay. Oh, and Rebecca, don't let him know I asked you. I don't think you'd be 62 00:04:07,140 --> 00:04:09,040 good friends. Go. Gotcha. Okay. 63 00:04:14,960 --> 00:04:17,260 I can't believe it. You break one Fabergé egg. 64 00:04:18,440 --> 00:04:20,660 The kind with the solid chocolate yolk? 65 00:04:21,779 --> 00:04:24,040 No, the kind with the solid gold yolk. 66 00:04:25,280 --> 00:04:27,660 Wow. Easter's a lot different at your house. 67 00:04:28,180 --> 00:04:31,940 It's the priceless jeweled egg. The kind my stepmom wants to bring out whenever 68 00:04:31,940 --> 00:04:33,400 she wants to flaunt our wealth. 69 00:04:34,700 --> 00:04:37,080 My mom just takes off the plastic sofa covers. 70 00:04:38,060 --> 00:04:42,700 If she didn't want it to break, she shouldn't have left it lying around in 71 00:04:42,700 --> 00:04:43,840 ornate glass display case. 72 00:04:44,520 --> 00:04:46,100 Which I also broke. 73 00:04:47,120 --> 00:04:50,040 No, Daddy says he's bailed me out for the last time. 74 00:04:56,780 --> 00:05:00,740 Look, it still works. 75 00:05:05,360 --> 00:05:12,100 This is too much. I can't keep this secret. I have to blab. 76 00:05:12,400 --> 00:05:13,860 It's bigger than both of us. 77 00:05:19,690 --> 00:05:20,790 Her story depends on it. 78 00:05:21,910 --> 00:05:27,270 I know. I'll go outside and yell into the sky. No one will ever know. 79 00:05:29,430 --> 00:05:30,530 Can't make it. 80 00:05:30,930 --> 00:05:32,030 Finger oozing. 81 00:05:32,390 --> 00:05:33,710 Battery lowering. 82 00:05:35,250 --> 00:05:36,250 You. 83 00:05:36,650 --> 00:05:38,430 You look like a trustworthy person. 84 00:05:39,350 --> 00:05:45,470 I just found out that... She was caught without a plastic face mask. 85 00:05:50,220 --> 00:05:52,860 He said, nice snaggle, dude. Dragon breath. 86 00:05:54,920 --> 00:05:56,400 Cute story, kid. 87 00:05:58,700 --> 00:06:01,480 Oh, you're Judy King from Entertainment Wow. 88 00:06:03,280 --> 00:06:06,840 Oh, you're Judy King from Entertainment Wow. 89 00:06:08,460 --> 00:06:10,520 I'll have the studio send you a glossy, kid. 90 00:06:14,100 --> 00:06:15,260 You can't tell anyone. 91 00:06:20,080 --> 00:06:21,600 You ever heard of a typewriter virus? 92 00:06:22,080 --> 00:06:23,720 No. Exactly. 93 00:06:25,120 --> 00:06:26,140 And you are? 94 00:06:26,540 --> 00:06:27,540 Rebecca Harper. 95 00:06:28,200 --> 00:06:31,540 We've actually met before, plus we see each other every day. 96 00:06:32,100 --> 00:06:34,580 I only remember important people. 97 00:06:35,960 --> 00:06:40,860 The name's Cody Herman, but my friends call me the Herman. 98 00:06:42,600 --> 00:06:44,620 Um, okay, Herman. 99 00:06:44,880 --> 00:06:48,460 I was thinking that maybe you and I could work together as peer editors. 100 00:06:48,970 --> 00:06:50,350 I'm marginally listening. 101 00:06:50,870 --> 00:06:54,430 I could look over your articles, give you suggestions, and you could look over 102 00:06:54,430 --> 00:06:55,430 mine. 103 00:06:56,290 --> 00:06:57,450 Peer editors, huh? 104 00:06:59,090 --> 00:07:02,470 Looks like someone's trying to form an alliance. 105 00:07:04,210 --> 00:07:06,770 So they don't get voted off. 106 00:07:07,450 --> 00:07:08,590 You can get voted off? 107 00:07:09,510 --> 00:07:10,510 That was a joke. 108 00:07:11,570 --> 00:07:12,730 You want to work together? 109 00:07:12,950 --> 00:07:17,990 Fine, I guess. I mean, I can't blame you for wanting to work with the Hermit. 110 00:07:20,650 --> 00:07:27,150 So here's my... Zip, zip, zip, zip, zip, zip. Oh, P .U. 111 00:07:29,450 --> 00:07:30,830 Zip, zip, zip, zip, zip, zip. 112 00:07:32,410 --> 00:07:33,410 Ouch. 113 00:07:35,290 --> 00:07:38,070 You were right, Rebecca. This needs a lot of work. 114 00:07:39,810 --> 00:07:41,930 It's a good thing you came to me. 115 00:07:48,820 --> 00:07:50,260 Amanda, it's fine, really. 116 00:07:52,180 --> 00:07:55,920 I'm glad you think so. Besides, I'm sure you can do some cheers and buy a new 117 00:07:55,920 --> 00:07:56,920 one. 118 00:07:57,020 --> 00:08:00,600 Cheers? You know, when kids do work around the house and their parents give 119 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 money? Oh, you mean chores. 120 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Ew. 121 00:08:03,840 --> 00:08:05,620 Even the word sounds dirty. 122 00:08:06,460 --> 00:08:10,200 Anywho, I'm sure it won't take you too long. Your guitar definitely doesn't 123 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 expensive. 124 00:08:12,200 --> 00:08:16,500 Amanda. Just because I haven't called your dad yet does not mean you're off 125 00:08:16,500 --> 00:08:22,540 hook. What am I supposed to do? Well, in this situation, sitcom protocol 126 00:08:22,540 --> 00:08:29,000 dictates that the person higher status, that would be you, rich girl, must 127 00:08:29,000 --> 00:08:34,580 relinquish all power and act as personal assistant or gopher to the person with 128 00:08:34,580 --> 00:08:37,059 the lower status. That would be you, smug guy. 129 00:08:37,760 --> 00:08:39,120 And as my gopher. 130 00:08:39,520 --> 00:08:40,520 That's great. 131 00:08:41,240 --> 00:08:44,159 You'll need a small, funny hand prop. 132 00:08:49,760 --> 00:08:52,020 You found me just in time. 133 00:08:53,420 --> 00:08:57,200 How many mistakes can you find? It's only 100 words. 134 00:09:00,400 --> 00:09:01,500 Hello, gopher. 135 00:09:03,220 --> 00:09:05,320 Could you get me a blueberry smoothie? 136 00:09:05,740 --> 00:09:06,740 No. 137 00:09:07,940 --> 00:09:09,560 I'm going to call your dad, then. 138 00:09:09,860 --> 00:09:12,860 Whatever. I'm dialing. Fine, fine. 139 00:09:13,340 --> 00:09:14,340 Going. 140 00:09:15,400 --> 00:09:18,100 Give me a blueberry smoothie while hopping on one foot. 141 00:09:19,460 --> 00:09:20,680 Hop hop, daddy's girl. 142 00:09:23,400 --> 00:09:26,200 And squawk like Poco the parrot while bopping your head. 143 00:09:33,280 --> 00:09:34,280 Squawk? 144 00:09:34,820 --> 00:09:35,820 Squawk? 145 00:09:36,700 --> 00:09:38,500 Squawk? Squawk? Squawk? 146 00:09:38,760 --> 00:09:40,320 Ooh, this is gonna be fun. 147 00:09:46,160 --> 00:09:48,780 Nothing like a little entertainment. Well, lunchtime edition. 148 00:09:50,820 --> 00:09:56,740 E -Wow is really thinking its teeth into this story. What the... Hot 149 00:09:56,740 --> 00:09:59,160 without a plastic face mask. 150 00:10:01,700 --> 00:10:05,860 And then she said, nice snaggled tooth, dragon breath. 151 00:10:06,980 --> 00:10:10,020 No! My stoop has been shoved! 152 00:10:10,900 --> 00:10:14,120 Who is to blame for this unparalleled breach of trust? 153 00:10:30,760 --> 00:10:34,980 Del's people called my people for an interview, but I said no deal. 154 00:10:36,940 --> 00:10:39,020 That never happened. Did it? 155 00:10:41,700 --> 00:10:43,100 Let's get back to your reviews. 156 00:10:43,620 --> 00:10:49,260 Rebecca, you can drop the concerned peer act. I know what's really going on 157 00:10:49,260 --> 00:10:50,580 here. We do? 158 00:10:50,820 --> 00:10:51,820 Of course. 159 00:10:52,020 --> 00:10:57,620 And I just want to put an end to this charade and say, yes, we can go on a 160 00:10:57,620 --> 00:10:58,620 already. 161 00:11:07,100 --> 00:11:10,780 What? Come on, Bex. We've both seen this episode before. 162 00:11:12,320 --> 00:11:19,140 You cute but awkward, helping me, classic teen heartthrob, when we both 163 00:11:19,140 --> 00:11:21,140 my reviews don't need any help. 164 00:11:22,440 --> 00:11:26,960 Admit it. You want the Herman to be your man. 165 00:11:28,280 --> 00:11:30,360 For your information, Herman... 166 00:11:31,500 --> 00:11:33,900 want to go on a date with you it has nothing to do with the fact that i'm not 167 00:11:33,900 --> 00:11:39,120 allowed to date what's the romantic comedy without a few obstacles we are 168 00:11:39,120 --> 00:11:43,740 romantic comedy in fact i'm only here because dj thinks your articles need 169 00:11:43,740 --> 00:11:50,500 i see good you're playing hard to get 170 00:11:50,500 --> 00:11:55,140 and i like it oh yeah well i hope you like this 171 00:11:59,470 --> 00:12:01,910 on a physical gag before storming out. 172 00:12:02,430 --> 00:12:04,050 I totally saw that coming. 173 00:12:06,910 --> 00:12:11,110 I trusted you. And I trusted Judy King. We are both misguided. 174 00:12:12,370 --> 00:12:16,330 Only you would blab the biggest story of my career to the competition's face. 175 00:12:16,530 --> 00:12:17,530 You look trustworthy. 176 00:12:17,610 --> 00:12:21,730 The woman wrote a book called No Secret Safe with me. There has to be some way I 177 00:12:21,730 --> 00:12:22,730 make it up to you. 178 00:12:28,410 --> 00:12:29,410 Way too easy. 179 00:12:29,910 --> 00:12:34,590 The only way that you can make it up to me is to scour the entire city until you 180 00:12:34,590 --> 00:12:35,590 find another. 181 00:12:35,930 --> 00:12:36,930 It's got to be secret. 182 00:12:37,030 --> 00:12:38,270 That's going to change the world. 183 00:12:39,010 --> 00:12:40,670 I'm on it. How hard could it be? 184 00:12:41,910 --> 00:12:45,970 Hard. Very hard. Look, everyone, I'm a fire truck. 185 00:12:54,050 --> 00:12:55,630 Hody, can we talk? 186 00:12:59,690 --> 00:13:00,690 temper at lunch today. 187 00:13:01,550 --> 00:13:03,390 I definitely could have handled that better. 188 00:13:06,970 --> 00:13:11,310 I just wanted to come over here and say that despite a rough start, I'm not 189 00:13:11,310 --> 00:13:12,470 going to quit on the Hermanator. 190 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 Here's your sandwich. 191 00:13:44,240 --> 00:13:45,380 Took you long enough. 192 00:13:53,300 --> 00:13:55,360 The wrapper is still on the cheese. 193 00:13:57,400 --> 00:14:01,080 It's not my fault. At home, we have a sandwich maker. 194 00:14:01,460 --> 00:14:02,460 Oh, like the machine? 195 00:14:02,600 --> 00:14:04,120 No, like the person. 196 00:14:05,940 --> 00:14:06,940 That's her name. 197 00:14:07,060 --> 00:14:08,060 Sandwich maker. 198 00:14:08,780 --> 00:14:10,160 She's married to grass cutter. 199 00:14:12,490 --> 00:14:14,390 And how was my basketball practice? 200 00:14:15,230 --> 00:14:19,330 Awful. Coach Miller made us do push -ups. The boy kind. 201 00:14:20,890 --> 00:14:23,090 Do you know those old archive teen buzz magazines? 202 00:14:23,730 --> 00:14:26,430 The ones that go back 20 years and make me itchy? 203 00:14:26,730 --> 00:14:27,489 That's them. 204 00:14:27,490 --> 00:14:32,430 Anyway, I'm tired of going all the way downstairs, you know, past the 205 00:14:32,430 --> 00:14:36,930 and behind the rusty old furnace, moving by my desk and shelving in reverse 206 00:14:36,930 --> 00:14:37,930 chronological order. 207 00:14:38,790 --> 00:14:41,050 But that's beside the room with the eerie noises. 208 00:14:44,560 --> 00:14:46,960 True. But do you know what you're annoyed you don't want to hear? 209 00:14:47,340 --> 00:14:50,060 The nip -nip of your dad cutting your credit card. 210 00:14:50,960 --> 00:14:51,960 Amanda. 211 00:14:54,700 --> 00:14:55,700 Basement. 212 00:15:01,480 --> 00:15:08,100 I gave the best years of my life to this plate. 213 00:15:08,500 --> 00:15:12,680 But... We've only been here a few months. If my unique brand of television 214 00:15:12,680 --> 00:15:16,940 writing isn't welcome here, then I'll just find another glamorous magazine 215 00:15:16,940 --> 00:15:17,940 hires teen writers. 216 00:15:18,540 --> 00:15:19,700 How hard could it be? 217 00:15:20,780 --> 00:15:22,000 I'm sorry, Cody. 218 00:15:22,240 --> 00:15:23,880 I have three words for you. 219 00:15:24,240 --> 00:15:25,800 Please don't quit. 220 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 Ah. 221 00:15:27,480 --> 00:15:30,520 The student becomes the teacher. 222 00:15:31,000 --> 00:15:32,740 I was never your student! 223 00:15:33,300 --> 00:15:34,320 You know what, Rebecca? 224 00:15:35,230 --> 00:15:39,470 the dramedy because I've officially changed the channel. You jump the shark. 225 00:15:39,630 --> 00:15:40,790 It's the series finale. 226 00:15:41,070 --> 00:15:43,090 I'll see you in syndication. 227 00:15:43,330 --> 00:15:45,550 Roll credits. We are fading to black. 228 00:15:45,770 --> 00:15:48,550 This concludes our broadcast day. 229 00:15:50,110 --> 00:15:51,110 Beep. 230 00:15:56,910 --> 00:15:57,910 Beep. 231 00:16:01,010 --> 00:16:04,270 I thought you were out of here. 232 00:16:05,480 --> 00:16:07,540 My mom picks me up at six. 233 00:16:18,300 --> 00:16:21,840 Noah's phone. 234 00:16:23,080 --> 00:16:25,800 I mean the Noah Jackson fun line. 235 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 Gopher speaking. 236 00:16:30,620 --> 00:16:31,620 Uh -huh. 237 00:16:32,240 --> 00:16:33,240 Uh -huh. 238 00:16:33,480 --> 00:16:34,760 You old guitar shop? 239 00:16:36,689 --> 00:16:37,689 Really? Okay. 240 00:16:38,350 --> 00:16:39,350 I'll let you know. 241 00:16:41,810 --> 00:16:44,630 That was your guitar shop about the guitar you're selling. 242 00:16:45,650 --> 00:16:48,430 They're sorry, but they can't pay over five... 243 00:17:13,290 --> 00:17:14,490 My latest review of Cast Off? 244 00:17:15,250 --> 00:17:18,089 I figure if you go on, I'll probably have to take over your beat. 245 00:17:18,329 --> 00:17:21,730 I have better things to do than review your review. 246 00:17:22,310 --> 00:17:23,209 You do? 247 00:17:23,210 --> 00:17:25,770 No. It's called being spiteful. 248 00:17:27,130 --> 00:17:29,230 But I guess I could use a laugh. 249 00:17:31,770 --> 00:17:37,110 I thought this show was really fun and neat. 250 00:17:37,710 --> 00:17:38,710 Too harsh? 251 00:17:38,810 --> 00:17:40,170 This needs a total rewrite. 252 00:17:40,670 --> 00:17:44,290 You didn't even make fun of the old guy dancing around in the coconut broth. 253 00:17:44,510 --> 00:17:47,330 I totally missed that. Is there anything else I missed? 254 00:17:48,270 --> 00:17:49,850 Likely. Let me take a look. 255 00:17:50,750 --> 00:17:52,590 Sub, sub, sub, sub, sub, sub. 256 00:17:54,470 --> 00:17:57,430 By the way, Rebecca, I know what's happening here. 257 00:17:59,010 --> 00:18:00,010 You do? 258 00:18:00,230 --> 00:18:05,590 You see the Herman heading for the door, and suddenly the picture around here 259 00:18:05,590 --> 00:18:07,550 isn't so high -def. 260 00:18:08,750 --> 00:18:11,350 That? And I can't imagine watching as much TV as you. 261 00:18:11,570 --> 00:18:12,469 Shh. 262 00:18:12,470 --> 00:18:15,230 You had me at, we can't do it without you. 263 00:18:16,210 --> 00:18:17,370 I never said that. 264 00:18:17,690 --> 00:18:19,350 I read between the lines. 265 00:18:21,390 --> 00:18:22,490 We got a pickup. 266 00:18:22,750 --> 00:18:24,970 Looks like we're going for a second season. 267 00:18:25,650 --> 00:18:28,090 Her Majesty is here to stay. 268 00:18:32,910 --> 00:18:34,930 We really need to find you a new nickname. 269 00:18:38,800 --> 00:18:41,440 Sub, sub, sub, sub, sub. Okay, okay, I'm sorry. 270 00:18:42,140 --> 00:18:43,140 You're sorry? 271 00:18:43,500 --> 00:18:47,740 You were lying the whole time. I broke something you were going to sell for 272 00:18:47,740 --> 00:18:48,740 nothing? 273 00:18:49,260 --> 00:18:50,740 Five dollars isn't nothing. 274 00:18:51,060 --> 00:18:52,060 Unless you're you. 275 00:18:53,860 --> 00:18:57,200 Still, you didn't even take responsibility for falling on it. I 276 00:18:57,200 --> 00:18:57,879 you a lesson. 277 00:18:57,880 --> 00:18:59,080 A lesson in what? 278 00:18:59,780 --> 00:19:00,780 Distrust? 279 00:19:01,000 --> 00:19:06,480 What you did was awful, demoralizing, and degrading. And worst of all, you 280 00:19:06,480 --> 00:19:07,860 me do work. 281 00:19:09,350 --> 00:19:10,770 What do I have to do to fix this? 282 00:19:12,450 --> 00:19:14,310 I might be able to think of something. 283 00:19:18,030 --> 00:19:20,930 Careful, servant boy. I have very delicate nails. 284 00:19:24,750 --> 00:19:25,750 Let me guess. 285 00:19:25,870 --> 00:19:30,250 Did not find a juicy leet. I'm sorry. I never even got the chance. I spent most 286 00:19:30,250 --> 00:19:33,210 of the day consoling Bobby Swift because his girlfriend just broke up with him. 287 00:19:33,370 --> 00:19:37,350 Boo -hoo, and look up into the sky. It's a bird. It's a pain. It's a... Who 288 00:19:37,350 --> 00:19:38,350 again? 289 00:19:39,740 --> 00:19:40,740 Hold on. 290 00:19:41,000 --> 00:19:42,340 Skateboarding legend Bobby Swift? 291 00:19:42,620 --> 00:19:46,320 Yeah. Just broke up with his rock star girlfriend Trinity Slate? 292 00:19:46,520 --> 00:19:48,960 He hasn't cried like this since he did a face plant in a half pipe. 293 00:19:49,500 --> 00:19:52,300 Wilder, do you have any idea what you just said? 294 00:19:52,660 --> 00:19:54,860 In these type of cases, I usually don't. 295 00:19:55,960 --> 00:19:59,680 Michael Davies, I've just learned that skateboarding legend Bobby Swift... What 296 00:19:59,680 --> 00:20:00,680 are you doing? 297 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 How cute. 298 00:20:02,760 --> 00:20:04,400 You've never seen a professional at work. 299 00:20:05,020 --> 00:20:07,760 I'm recording my scoop into this tape recorder. 300 00:20:08,750 --> 00:20:10,290 It's where real journalists keep their info. 301 00:20:11,150 --> 00:20:12,830 This is the scoop that you blew. 302 00:20:13,950 --> 00:20:16,970 He smacked, he said, and I snagged him, dragon breath. 303 00:20:17,690 --> 00:20:21,210 Oh, my, Judy King is standing in front of me. I love your show. 304 00:20:21,510 --> 00:20:23,450 Feel free to drop my name anytime. 305 00:20:25,150 --> 00:20:27,110 One apple pear protein blaster, please. 306 00:20:27,310 --> 00:20:28,410 While they're... I'm sorry. 307 00:20:29,970 --> 00:20:30,970 Wait a second. 308 00:20:31,350 --> 00:20:34,490 That means Judy King was in front of you when you recorded your scoop. 309 00:20:34,990 --> 00:20:36,630 I should start running right about now. 310 00:20:58,700 --> 00:21:01,020 playing on two TVs so I could turn it off twice. 311 00:21:01,720 --> 00:21:05,860 I love it. It's opinionated. It's more than three words and it's way better 312 00:21:05,860 --> 00:21:07,060 the work Cody was handing in before. 313 00:21:07,980 --> 00:21:09,540 I'm so glad you like it. 314 00:21:10,120 --> 00:21:11,380 I have to say I'm impressed. 315 00:21:12,060 --> 00:21:16,780 In fact, if you're ready for your next task, I know our book reviewer guy can 316 00:21:16,780 --> 00:21:17,780 use some help. 317 00:21:29,870 --> 00:21:31,370 I got two words for you. 318 00:21:31,610 --> 00:21:33,850 Payback. Actually, that's one word. 319 00:21:42,770 --> 00:21:44,310 Well, that did not go as I planned. 24650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.