All language subtitles for the_haves_and_the_have_nots_s08e07_a_working_girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:01,770 I'm a reporter from Washington. 2 00:00:02,070 --> 00:00:05,690 Previously on The Haves and The Have Nots. Is it true you were a horrible 3 00:00:05,690 --> 00:00:07,470 and that you kicked her out of the house at 14? 4 00:00:07,770 --> 00:00:11,810 Candace took something that belongs to Jim. But he was told neither her nor her 5 00:00:11,810 --> 00:00:15,490 brother can be touched. Who said that? Mitch. You clean up my piss now? I'll 6 00:00:15,490 --> 00:00:16,610 slap the hell out of you. 7 00:00:16,830 --> 00:00:20,750 And leave this job too? The least you can do for me is go over to Hannah's 8 00:00:20,750 --> 00:00:23,650 and sleep with her. We would like to talk to you. Am I getting fired? 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,940 Boy, this is the David that I admire. The David that you're attracted to. 10 00:00:27,160 --> 00:00:30,200 What? Well, get the hell out of here, man. I just want to talk to you. 11 00:00:31,740 --> 00:00:33,760 Look, I'm sorry, all right? 12 00:00:34,460 --> 00:00:36,080 You're one lucky son of a bitch. 13 00:00:37,300 --> 00:00:38,300 No, I'm not. 14 00:00:38,680 --> 00:00:39,680 How do you figure? 15 00:00:40,020 --> 00:00:41,020 I'm here in the hospital. 16 00:00:42,180 --> 00:00:43,180 You'd rather be dead? 17 00:00:44,780 --> 00:00:45,900 No, that's not what I meant. 18 00:00:46,740 --> 00:00:47,740 So what did you mean? 19 00:00:48,360 --> 00:00:50,340 Look, I just want this to stop, okay? 20 00:00:50,840 --> 00:00:52,200 What is it that you want to stop? 21 00:00:53,890 --> 00:00:55,530 This. This. What you're doing. 22 00:00:56,290 --> 00:00:59,310 What I'm doing is what you did to me. 23 00:00:59,770 --> 00:01:01,350 I did it to you one time. 24 00:01:01,990 --> 00:01:04,250 And yet, the stab wound's still here. 25 00:01:05,110 --> 00:01:06,650 Yeah, so are the cuts on my wrist. 26 00:01:07,850 --> 00:01:08,930 And whose fault is that? 27 00:01:12,930 --> 00:01:13,930 It's mine. 28 00:01:14,250 --> 00:01:15,250 Tell me why. 29 00:01:16,930 --> 00:01:17,930 Tell you why what? 30 00:01:18,090 --> 00:01:20,650 Why is it your fault? Are you stupid or something? 31 00:01:22,280 --> 00:01:23,280 Because I stabbed you. 32 00:01:23,960 --> 00:01:24,960 And? 33 00:01:26,980 --> 00:01:27,980 Left you to die. 34 00:01:28,400 --> 00:01:29,400 In? 35 00:01:30,560 --> 00:01:31,680 Full of your own blood. 36 00:01:33,940 --> 00:01:34,859 That's right. 37 00:01:34,860 --> 00:01:36,120 And I'm sorry, okay? 38 00:01:37,000 --> 00:01:38,600 There you go with I'm sorry. 39 00:01:39,440 --> 00:01:40,840 You're not sorry enough yet. 40 00:01:41,060 --> 00:01:42,060 Please, man. 41 00:01:43,200 --> 00:01:44,260 Stop with the police. 42 00:01:44,820 --> 00:01:46,040 What do I have to do? 43 00:01:47,820 --> 00:01:48,820 Nothing. 44 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 Money? 45 00:01:51,090 --> 00:01:53,750 Your mom won't pay for me. I can get her to pay. 46 00:01:53,970 --> 00:01:55,530 How? She didn't do. 47 00:01:56,550 --> 00:01:57,550 I called my dad. 48 00:01:58,310 --> 00:01:59,310 He doesn't have any. 49 00:01:59,830 --> 00:02:00,830 No, he does. 50 00:02:01,430 --> 00:02:02,910 No, he doesn't. It's all hers. 51 00:02:03,950 --> 00:02:05,310 Well, he can get her to pay you. 52 00:02:07,370 --> 00:02:08,370 Okay. 53 00:02:11,130 --> 00:02:12,270 I want a million dollars. 54 00:02:14,230 --> 00:02:15,230 Okay. All right. 55 00:02:16,150 --> 00:02:19,810 If I don't get my money, I'm going to come back. 56 00:02:21,290 --> 00:02:22,290 I don't want to kill you. 57 00:02:25,050 --> 00:02:26,790 Okay, okay. All right, I'll call her. 58 00:02:28,010 --> 00:02:29,010 Okay. 59 00:03:05,930 --> 00:03:08,070 The Malones just left here. They said they're going to kill me. 60 00:03:08,270 --> 00:03:09,510 Wyatt? What? 61 00:03:09,790 --> 00:03:10,790 Well, what did you do? 62 00:03:11,190 --> 00:03:14,170 He just said if we don't give them a million dollars, he's going to kill me. 63 00:03:14,970 --> 00:03:16,170 Which Malone, Wyatt? 64 00:03:16,690 --> 00:03:17,690 The one that I stabbed. 65 00:03:19,190 --> 00:03:21,150 Vinny? Yeah, yeah, that one. 66 00:03:21,730 --> 00:03:22,730 Damn it, son. 67 00:03:22,990 --> 00:03:24,230 What am I going to do? 68 00:03:24,750 --> 00:03:25,750 What did he say? 69 00:03:26,270 --> 00:03:27,930 Exactly. That he's going to kill me. 70 00:03:28,430 --> 00:03:31,650 Do you see the shit you keep getting yourself into? The shit I have to keep 71 00:03:31,650 --> 00:03:32,650 getting you out of? 72 00:03:33,070 --> 00:03:34,650 I know, I know. I'm sorry, Dad. 73 00:03:35,450 --> 00:03:36,750 Then stop doing it. 74 00:03:37,150 --> 00:03:38,770 I know. I just need to go to rehab. 75 00:03:39,110 --> 00:03:42,690 I'm telling you. Wyatt? Come on, just get me out of here and get me into 76 00:03:42,830 --> 00:03:43,830 please. 77 00:03:44,450 --> 00:03:46,450 First, I have to get the Malones off your ass, son. 78 00:03:46,650 --> 00:03:47,830 Okay, what can I do? 79 00:03:48,430 --> 00:03:49,430 Stay put. 80 00:03:49,630 --> 00:03:50,409 Stay put? 81 00:03:50,410 --> 00:03:51,710 What happens if he comes back? 82 00:03:52,010 --> 00:03:54,850 I will talk to him, but you stay put. 83 00:03:55,470 --> 00:03:56,470 Okay, okay. 84 00:03:56,590 --> 00:03:57,590 Thanks, Dad. 85 00:03:57,830 --> 00:03:58,668 Sure, sure. 86 00:03:58,670 --> 00:04:02,410 Now it's thanks, Dad. Next week, you're going to put a gun to my head. No, no, I 87 00:04:02,410 --> 00:04:03,870 promise I won't. I'm sorry, Dad. 88 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 Get off the phone, son. 89 00:04:05,700 --> 00:04:08,080 Okay. I'm sorry, Dad. Goodbye. 90 00:04:11,640 --> 00:04:12,920 He's just like his mother. 91 00:04:14,940 --> 00:04:16,060 I can't stay here. 92 00:04:17,459 --> 00:04:18,459 Nurse! 93 00:04:21,320 --> 00:04:26,420 There is something about you that compels me to be honest with myself. 94 00:04:26,720 --> 00:04:31,400 And so I... I also feel compelled to tell you. 95 00:04:32,170 --> 00:04:33,670 How I've been really feeling. 96 00:04:35,310 --> 00:04:36,390 Thank you, David. 97 00:04:37,150 --> 00:04:39,050 You really are a beautiful woman. 98 00:04:39,610 --> 00:04:41,530 You really are very handsome. 99 00:04:44,490 --> 00:04:45,850 And so slick. 100 00:04:47,130 --> 00:04:48,590 Slick? Mm -hmm. 101 00:04:49,210 --> 00:04:50,430 How do you mean that? 102 00:04:51,850 --> 00:04:54,230 I mean, you are so slick. 103 00:04:55,890 --> 00:05:00,650 You come in here with your charm all turned all the way up. Hannah. 104 00:05:01,100 --> 00:05:03,720 No, no, no, no, no, no. I can see how this would work. 105 00:05:04,060 --> 00:05:06,180 I am not trying to work anything. 106 00:05:06,560 --> 00:05:08,640 No, no. I'm just trying to tell you the truth. 107 00:05:09,060 --> 00:05:11,400 No, I can see how this would work. 108 00:05:13,060 --> 00:05:14,700 I'm some weak -ass fool. 109 00:05:16,100 --> 00:05:17,640 You're not a weak -ass fool. 110 00:05:17,880 --> 00:05:18,880 No, I'm not. 111 00:05:19,320 --> 00:05:21,260 That's why this shit ain't working on me. 112 00:05:22,020 --> 00:05:26,040 I'm a real woman, not those little girls you've been messing around with. Yes, 113 00:05:26,040 --> 00:05:26,899 you are. 114 00:05:26,900 --> 00:05:28,800 Or the crazy one you married. 115 00:05:30,860 --> 00:05:32,080 So don't play with me. 116 00:05:32,660 --> 00:05:34,520 I am not playing with you. 117 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 Okay. 118 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 Bye. 119 00:05:40,820 --> 00:05:44,280 Do you remember what you said to me when we very first met? 120 00:05:44,600 --> 00:05:45,700 No, we're going to do this again. 121 00:05:47,260 --> 00:05:50,280 Yeah, I remember what I said. I said, can I get you a drink? 122 00:05:50,600 --> 00:05:52,280 Yes, remember what you were wearing. 123 00:05:52,600 --> 00:05:53,600 A maid's uniform. 124 00:05:54,640 --> 00:05:55,619 Okay, yes. 125 00:05:55,620 --> 00:05:56,559 That's easy. 126 00:05:56,560 --> 00:05:58,160 You were also wearing a... 127 00:05:59,870 --> 00:06:02,150 Ankle chain with a heart on it. 128 00:06:03,310 --> 00:06:05,350 And? And I noticed that. 129 00:06:05,750 --> 00:06:07,750 Oh, that's nice. 130 00:06:08,710 --> 00:06:11,130 I also noticed that you haven't worn it since. 131 00:06:11,850 --> 00:06:13,290 Why? I didn't want to. 132 00:06:13,810 --> 00:06:15,490 Because things change. 133 00:06:16,050 --> 00:06:17,590 People can change. 134 00:06:17,910 --> 00:06:22,890 So... So? 135 00:06:23,870 --> 00:06:25,890 You don't believe any of this? 136 00:06:26,830 --> 00:06:28,230 You're reading my mind. 137 00:06:29,170 --> 00:06:30,510 Yeah, so you don't. 138 00:06:30,810 --> 00:06:31,810 Hell no. 139 00:06:32,410 --> 00:06:36,270 So what is this about? You trying to seduce me to get me to give Jim money? 140 00:06:36,910 --> 00:06:37,910 No. 141 00:06:38,430 --> 00:06:39,430 Good. 142 00:06:39,710 --> 00:06:41,070 Because it will never work. 143 00:06:41,630 --> 00:06:47,390 If I ever seduced you, it would only be because I wanted to make love to you. 144 00:06:47,550 --> 00:06:48,550 Oh, good. 145 00:06:49,890 --> 00:06:52,170 Because that will never work. 146 00:06:55,590 --> 00:06:57,950 Now, you're sure you're not getting excited, Anna? 147 00:06:59,280 --> 00:07:00,280 Look at this face. 148 00:07:02,880 --> 00:07:04,900 Does it look like I'm excited to you? 149 00:07:08,120 --> 00:07:09,460 Get the hell out of here. 150 00:07:10,020 --> 00:07:14,700 I know you don't believe anything that I've said so far. Not a damn thing. 151 00:07:15,320 --> 00:07:17,040 But it's the time of all of it. 152 00:07:18,280 --> 00:07:19,280 Okay. 153 00:07:23,420 --> 00:07:24,820 Thank you for your time. 154 00:07:25,420 --> 00:07:26,500 And by the way. 155 00:07:27,310 --> 00:07:31,930 I already talked with Catherine, and she told me not to give him a dime. 156 00:07:32,650 --> 00:07:34,450 Okay, I'll let him know that. 157 00:07:34,790 --> 00:07:35,810 Then do me a favor. 158 00:07:36,750 --> 00:07:39,570 Yes? Don't ever come back over here again. 159 00:07:40,290 --> 00:07:41,510 Not unless I'm invited. 160 00:07:54,290 --> 00:07:56,310 He thinks I'm a damn fool. 161 00:08:00,330 --> 00:08:01,330 Sexy bastard. 162 00:08:06,950 --> 00:08:10,010 Hello. You have a collect call from an inmate at the county jail. 163 00:08:10,250 --> 00:08:11,710 Press 7 to accept. 164 00:08:12,570 --> 00:08:17,470 Whoever this is, I'm charging you $500 for every 10 cents I spend on this call. 165 00:08:17,690 --> 00:08:19,050 Get over it, bitch. 166 00:08:20,710 --> 00:08:21,710 Who is this? 167 00:08:22,330 --> 00:08:23,330 Catherine. 168 00:08:25,530 --> 00:08:26,530 Well, now. 169 00:08:26,890 --> 00:08:28,450 Well, now what? 170 00:08:29,200 --> 00:08:30,200 How are you? 171 00:08:30,340 --> 00:08:33,179 I need to see you. Well, that's not happening. 172 00:08:33,460 --> 00:08:34,460 Oh, yes it is. 173 00:08:34,500 --> 00:08:37,120 Oh, honey, you're locked up. You need to focus on that. 174 00:08:37,440 --> 00:08:39,559 You get your ass down to this jail. 175 00:08:39,980 --> 00:08:42,620 And you're already telling the police that I did it, huh? 176 00:08:42,880 --> 00:08:45,400 I expect to see you today. 177 00:08:46,280 --> 00:08:50,580 Or? Do you want to know what card I can play? 178 00:08:52,180 --> 00:08:53,340 Ooh, tell me. 179 00:08:53,760 --> 00:08:54,880 Get down here. 180 00:08:55,220 --> 00:09:00,900 Catherine. You can have any lawyer you want in this entire country, but you 181 00:09:00,900 --> 00:09:01,940 cannot have me. 182 00:09:02,580 --> 00:09:06,040 There's no other lawyer whose life I can ruin with a phone call. 183 00:09:06,640 --> 00:09:07,960 What are you talking about? 184 00:09:08,420 --> 00:09:11,260 A certain loan obligation. 185 00:09:13,020 --> 00:09:14,360 Are you threatening me? 186 00:09:14,620 --> 00:09:15,660 You're damn right. 187 00:09:16,240 --> 00:09:19,380 Okay. Is this the game you want to play? Yes. 188 00:09:19,840 --> 00:09:22,660 Get down here and get down here now. 189 00:09:27,980 --> 00:09:29,820 Did this bitch just hang up on me? 190 00:09:31,480 --> 00:09:33,540 She better be glad I can't call her back. 191 00:09:40,200 --> 00:09:41,200 Hi. 192 00:09:41,520 --> 00:09:42,520 Hello. 193 00:09:43,300 --> 00:09:44,300 They're in there. 194 00:09:44,700 --> 00:09:46,460 Honey, you act like it's the boogeyman. 195 00:09:46,820 --> 00:09:49,380 Oh, come on. 196 00:09:49,680 --> 00:09:50,680 Come on. 197 00:09:57,770 --> 00:09:59,590 Uh, yes? Hello? 198 00:10:00,070 --> 00:10:02,530 Hi. I'm Veronica Harrington. 199 00:10:04,570 --> 00:10:06,490 I'm representing Miss Gonzalez. 200 00:10:08,710 --> 00:10:12,870 Helene, I am really surprised that you have retained an attorney. An attorney? 201 00:10:13,170 --> 00:10:14,470 The best attorney. 202 00:10:14,850 --> 00:10:16,390 Why don't you research that? 203 00:10:17,430 --> 00:10:20,090 Well, Mrs. Harrington... What is this about? 204 00:10:20,850 --> 00:10:23,190 We are here to talk to her about termination. 205 00:10:24,350 --> 00:10:26,450 Why? What did I do? 206 00:10:27,020 --> 00:10:28,540 We have a complaint from a doctor. 207 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 What doctor? 208 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 Dr. Mintz. 209 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Oh. 210 00:10:34,880 --> 00:10:36,260 You want to tell him what happened? 211 00:10:36,480 --> 00:10:40,540 Nothing. I didn't talk to him. It's okay. You can tell him what happened. 212 00:10:40,540 --> 00:10:41,780 I'm telling you what happened. 213 00:10:42,480 --> 00:10:48,220 He came up to me when I was speaking with Jim Cryer and I... She's very shy 214 00:10:48,220 --> 00:10:49,220 talk about this. 215 00:10:50,120 --> 00:10:55,240 What? He's been sexually harassing her. We have all the emails and texts to 216 00:10:55,240 --> 00:10:56,139 prove it. 217 00:10:56,140 --> 00:10:57,140 Veronica. 218 00:10:57,600 --> 00:11:01,280 It's okay. It's okay. I'll talk for you. I know English isn't your first 219 00:11:01,280 --> 00:11:04,020 language. You just listen slowly. 220 00:11:04,460 --> 00:11:09,640 You stand here and be quiet. 221 00:11:13,320 --> 00:11:15,760 Now, we're suing this hospital for $10 million. 222 00:11:17,440 --> 00:11:18,440 Mrs. Harrington. 223 00:11:18,540 --> 00:11:23,200 Or you can allow this woman to go back to her job and keep that creep away from 224 00:11:23,200 --> 00:11:24,820 her. Well... Well, what? 225 00:11:26,540 --> 00:11:27,800 I need to talk to the board. 226 00:11:28,500 --> 00:11:31,900 No, we want this resolved right now, today. 227 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 Well, I can't. 228 00:11:34,360 --> 00:11:38,760 Okay, well, while you wait to talk to your board, allow this lady to go back 229 00:11:38,760 --> 00:11:39,840 her work, okay? 230 00:11:40,080 --> 00:11:41,120 Now go on, Celine. 231 00:11:41,680 --> 00:11:43,500 I don't... Go on, Celine. 232 00:11:44,820 --> 00:11:47,200 Um, okay. And we're going to need a raise. 233 00:11:47,960 --> 00:11:48,959 A what? 234 00:11:48,960 --> 00:11:50,000 Mm -hmm, a raise. 235 00:11:50,200 --> 00:11:51,780 How much do you make an hour? 236 00:11:52,800 --> 00:11:53,800 $17. 237 00:11:54,480 --> 00:11:55,480 Oh. 238 00:11:56,459 --> 00:11:57,459 What? $17? 239 00:11:58,320 --> 00:11:59,720 For a whole damn hour? 240 00:12:00,380 --> 00:12:03,060 Yes. Girl, go. Get out of here. Go. 241 00:12:04,160 --> 00:12:05,160 Okay. 242 00:12:10,620 --> 00:12:14,000 All right, look, Mrs. Harrington. Leave that poor broken -down woman alone. 243 00:12:14,260 --> 00:12:18,080 Stop bothering her. This woman can't even afford a good foundation, and 244 00:12:18,080 --> 00:12:19,140 here harassing her? 245 00:12:19,360 --> 00:12:22,260 The doctor complained. The doctor lied. 246 00:12:23,080 --> 00:12:25,460 Well... I don't have time for this shit. 247 00:12:25,980 --> 00:12:28,120 Seventeen damn dollars an hour? 248 00:12:28,380 --> 00:12:30,580 Beautiful people don't stoop that low, honey. 249 00:12:32,880 --> 00:12:35,620 Uh, excuse me? I didn't even invite you down here. 250 00:12:37,500 --> 00:12:41,500 You didn't have to invite me down here, but you're gonna pay the price for that 251 00:12:41,500 --> 00:12:42,279 ten million. 252 00:12:42,280 --> 00:12:44,080 It's a little dramatic, Mrs. Harrington. 253 00:12:45,060 --> 00:12:46,300 Who is this bitch? 254 00:12:46,560 --> 00:12:50,600 Uh, sir? Hey, seriously? Oh, you're a woman. I'm sorry. Ma 'am? 255 00:12:51,060 --> 00:12:55,080 Yes? Ma 'am, apparently you don't know all that women are going through in the 256 00:12:55,080 --> 00:12:59,140 world today, that you will sit here and defend a doctor that's harassing a 257 00:12:59,140 --> 00:13:03,420 woman. Maybe you're not one. Maybe you don't know a liar when you see one. 258 00:13:03,940 --> 00:13:09,000 Ma 'am, you obviously don't know who you're talking to. You obviously have 259 00:13:09,000 --> 00:13:13,740 researched who I am. I would suggest that you do that before you come for me, 260 00:13:13,840 --> 00:13:18,700 okay? I'll come back and visit you after you research who I am, Blondie. 261 00:13:19,700 --> 00:13:20,920 Okay? All right? 262 00:13:21,230 --> 00:13:25,650 Okay, so I'll see you later, okay? Oh, my God. Thank you very much, Mrs. 263 00:13:25,650 --> 00:13:26,650 Harrison. Oh, 264 00:13:27,130 --> 00:13:29,130 my God. Thank you very much. 265 00:13:31,790 --> 00:13:32,270 Why 266 00:13:32,270 --> 00:13:39,150 did you 267 00:13:39,150 --> 00:13:40,150 say all those things? 268 00:13:40,610 --> 00:13:42,070 Got you your job back, huh? 269 00:13:43,050 --> 00:13:44,050 They're lies. 270 00:13:44,310 --> 00:13:45,430 They don't know that. 271 00:13:46,090 --> 00:13:47,090 But I do. 272 00:13:47,710 --> 00:13:52,660 Ah! The one who sleeps with her boss's husband now cares about a lie. 273 00:13:53,300 --> 00:13:54,500 I don't want to hurt anyone. 274 00:13:55,540 --> 00:13:58,000 Sometimes you have to hurt someone to be okay. 275 00:14:01,160 --> 00:14:02,160 What can I do? 276 00:14:03,080 --> 00:14:06,400 Then I'll let you keep working for your $17 an hour. 277 00:14:07,980 --> 00:14:08,980 What about Jim? 278 00:14:10,040 --> 00:14:11,120 I'll take care of Jim. 279 00:14:11,920 --> 00:14:16,580 Now, just go get your mop and keep doing whatever the hell you do here, okay? 280 00:14:17,260 --> 00:14:18,260 Thank you. 281 00:14:19,859 --> 00:14:24,080 Oh, Celine, you don't have to be prompted to say thank you anymore. 282 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 I like that. 283 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 Now go. 284 00:14:29,160 --> 00:14:30,840 Okay, I'll take care of Jim. 285 00:14:38,180 --> 00:14:40,800 Yeah, send me a blonde chick and a little Asian one. 286 00:14:41,220 --> 00:14:43,200 Not that one, not the other one. 287 00:14:43,940 --> 00:14:44,940 Yeah, that. 288 00:14:45,100 --> 00:14:46,300 All right, I'll talk to you later. 289 00:14:46,560 --> 00:14:47,560 Give me a bourbon. 290 00:14:47,760 --> 00:14:48,760 Meet. 291 00:14:50,160 --> 00:14:52,440 Hi. What can I do for you? 292 00:14:52,980 --> 00:14:53,980 Why, if I sit. 293 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 Thanks. 294 00:14:57,980 --> 00:14:58,980 Thank you. 295 00:15:05,720 --> 00:15:10,040 I stopped by to congratulate you. 296 00:15:10,700 --> 00:15:11,700 Thank you. 297 00:15:12,120 --> 00:15:14,440 I understand you're running the whole business now. 298 00:15:15,160 --> 00:15:16,240 It looks that way. 299 00:15:16,540 --> 00:15:17,540 Yeah. 300 00:15:18,000 --> 00:15:19,040 I think that's terrific. 301 00:15:21,360 --> 00:15:22,360 So what do you want? 302 00:15:24,040 --> 00:15:27,580 I want to talk to you about my son. 303 00:15:28,200 --> 00:15:29,260 Okay, what a lotto. 304 00:15:30,440 --> 00:15:33,560 I gave you $75 ,000 to leave him alone. 305 00:15:34,140 --> 00:15:35,180 Gave me 50. 306 00:15:35,960 --> 00:15:36,960 No. 307 00:15:37,960 --> 00:15:39,300 I gave you 75. 308 00:15:40,340 --> 00:15:41,340 Challenge me? 309 00:15:43,460 --> 00:15:44,460 No. 310 00:15:45,000 --> 00:15:46,360 What I'm telling you... 311 00:15:46,860 --> 00:15:52,820 is that I gave your nephew, Mitch, $75 ,000 to deliver to you. 312 00:15:53,680 --> 00:15:58,700 All right, Judge. I forgot. 313 00:16:02,060 --> 00:16:03,060 Understandable. 314 00:16:05,660 --> 00:16:10,680 So... I want you to leave my son alone. 315 00:16:11,740 --> 00:16:12,740 Your son? 316 00:16:13,620 --> 00:16:14,620 Stop me. 317 00:16:15,200 --> 00:16:20,800 Yeah. And believe me, I understand that there's nothing I could ever do 318 00:16:20,800 --> 00:16:23,140 to repay you for that. 319 00:16:24,380 --> 00:16:29,820 But that kid of mine, he's a problem. 320 00:16:31,000 --> 00:16:32,600 Yes, he is. And he needs help. 321 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 Yes, he does. 322 00:16:34,320 --> 00:16:35,320 And you should get him. 323 00:16:35,380 --> 00:16:36,380 I know that. 324 00:16:36,700 --> 00:16:37,820 I'm getting him help. 325 00:16:38,060 --> 00:16:39,220 But it takes time. 326 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 It's a deal. 327 00:16:45,580 --> 00:16:46,680 I want a million dollars. 328 00:16:48,680 --> 00:16:51,400 A lot of people want a million dollars, Vincent. What do you want a million 329 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 dollars for? 330 00:16:53,060 --> 00:16:54,940 My pain, my suffering. 331 00:16:55,480 --> 00:16:57,460 For his time that you said it takes. 332 00:16:58,120 --> 00:16:59,120 For his life. 333 00:16:59,520 --> 00:17:00,520 Huh. 334 00:17:00,960 --> 00:17:02,280 I don't think 50's enough. 335 00:17:03,160 --> 00:17:06,480 No. I gave you 75. 336 00:17:08,079 --> 00:17:09,420 50, 75. 337 00:17:10,560 --> 00:17:12,119 We're both businessmen here. 338 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Terms changed. 339 00:17:15,849 --> 00:17:16,849 Come on, Vincent. 340 00:17:18,010 --> 00:17:19,670 You say that like you know me. 341 00:17:23,690 --> 00:17:26,109 I do know you, Vincent. 342 00:17:27,950 --> 00:17:30,390 I've known you since before you've been wiping your own ass. 343 00:17:30,870 --> 00:17:32,390 And I would like you to be reasonable. 344 00:17:33,970 --> 00:17:35,490 See, that's your mistake, Judge. 345 00:17:36,170 --> 00:17:37,029 What's that? 346 00:17:37,030 --> 00:17:38,050 You think you know me. 347 00:17:39,690 --> 00:17:40,710 You don't know me. 348 00:17:42,950 --> 00:17:44,250 So I suggest... 349 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 Take your ass. 350 00:17:47,600 --> 00:17:49,320 Can you leave my establishment now? 351 00:17:50,240 --> 00:17:56,320 Don't come back until you got my money. Let me explain this to you. 352 00:17:57,580 --> 00:17:58,980 I don't have a million dollars. 353 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 Your wife does. 354 00:18:00,620 --> 00:18:02,880 My wife is in jail. 355 00:18:03,600 --> 00:18:04,840 So that's not going to help. 356 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 I understand. 357 00:18:08,340 --> 00:18:09,340 I understand. 358 00:18:11,680 --> 00:18:13,060 See, the problem is. 359 00:18:16,620 --> 00:18:20,860 If I don't get my money, you will bury another child. 360 00:18:24,780 --> 00:18:25,780 Bourbon. 361 00:18:25,940 --> 00:18:26,940 Neat. 362 00:18:30,880 --> 00:18:32,300 I think you can leave now. 363 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 Don't struggle. 364 00:18:37,140 --> 00:18:38,140 Bye, Judge. 365 00:18:39,320 --> 00:18:40,320 Goodbye, Penny. 366 00:18:41,520 --> 00:18:44,180 Get your ass out of here before I make you pay double for that drink. 367 00:18:51,400 --> 00:18:52,400 I hope you feel better. 368 00:18:52,960 --> 00:18:53,960 I will. 369 00:18:56,140 --> 00:18:57,140 I'm sorry. 370 00:19:06,100 --> 00:19:07,100 Damn, Mitch. 371 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 Mitch, oh, Mitch. 372 00:19:10,800 --> 00:19:12,020 Mitch, I'm gonna kill you. 373 00:19:12,260 --> 00:19:13,460 I'm gonna kill you, Mitch. 374 00:19:14,580 --> 00:19:15,720 Hey, you gotta track him, Mitch. 375 00:19:16,440 --> 00:19:17,440 Let me know where he's at. 376 00:19:18,240 --> 00:19:19,680 But don't tell him I'm looking for him. 377 00:19:21,220 --> 00:19:22,980 Yeah, yeah, yeah. I got to verify a few things. 378 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 Hey, listen. 379 00:19:25,120 --> 00:19:26,620 Get those bills that he gave me. 380 00:19:27,380 --> 00:19:28,380 Check the serial numbers. 381 00:19:29,260 --> 00:19:30,860 Let me know they're off in the same batch. 382 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 All right. 383 00:19:33,140 --> 00:19:34,140 Bye. 384 00:19:35,260 --> 00:19:36,260 Give me another drink. 385 00:19:40,880 --> 00:19:41,880 Excuse me. 386 00:19:42,780 --> 00:19:46,100 I tell you, I didn't want to talk to you. Well, I want to talk to you about 387 00:19:46,100 --> 00:19:48,420 pain your daughter experienced growing up with you. I told you. 388 00:19:49,040 --> 00:19:50,460 We know you abandoned her. 389 00:19:51,139 --> 00:19:53,040 Get out of my face. Stay away from me. 390 00:19:53,460 --> 00:19:55,080 There are rumors that you were a prostitute. 391 00:19:55,300 --> 00:19:58,300 Get out of my face. Will you just confirm it? Get out of my face. 392 00:20:12,320 --> 00:20:13,500 David, open that door. 393 00:20:19,480 --> 00:20:20,480 Jim. Hi. 394 00:20:20,940 --> 00:20:21,940 Come on in. 395 00:20:23,540 --> 00:20:26,260 So, how'd it go? How'd it go with Hannah? 396 00:20:28,680 --> 00:20:29,680 It did. 397 00:20:30,440 --> 00:20:31,440 It didn't. 398 00:20:32,000 --> 00:20:37,200 So you're telling me the old Harrington charm didn't work? I told you it 399 00:20:37,200 --> 00:20:38,200 wouldn't work. 400 00:20:38,880 --> 00:20:39,980 Well, thanks for trying. 401 00:20:40,200 --> 00:20:42,640 Yeah, I appreciate it. I felt like a fool. 402 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 Why? 403 00:20:46,040 --> 00:20:47,060 Because I like him. 404 00:20:48,640 --> 00:20:49,640 I'm sorry, what? 405 00:20:49,880 --> 00:20:52,800 Yes. I sincerely like her. I always have. 406 00:20:53,560 --> 00:20:57,960 You... Are you serious? 407 00:20:58,440 --> 00:20:59,440 Yes. 408 00:20:59,780 --> 00:21:04,460 David, so you're telling me that I sent you there to do me a favor and you 409 00:21:04,460 --> 00:21:06,860 actually want to sleep with Hannah? 410 00:21:07,700 --> 00:21:08,860 Then what are you saying? 411 00:21:09,060 --> 00:21:12,320 Hannah is a nice lady. 412 00:21:13,960 --> 00:21:16,760 Okay. She was looking right through me. 413 00:21:17,000 --> 00:21:18,900 I don't even know what that means. 414 00:21:20,560 --> 00:21:22,460 I'm telling you, she sees people's souls. 415 00:21:24,040 --> 00:21:28,640 Am I really, really actually standing here hearing you say this? It's the 416 00:21:28,640 --> 00:21:33,160 time I ever had a real conversation. What in the hell has gotten into you, 417 00:21:33,220 --> 00:21:34,860 David? Nothing. Nothing? 418 00:21:36,280 --> 00:21:37,420 That woman is a witch. 419 00:21:37,860 --> 00:21:39,520 She's cast a spell on you. 420 00:21:40,960 --> 00:21:42,000 Why are you here? 421 00:21:42,460 --> 00:21:46,320 Well, I'm here for a couple of reasons, but... Okay, 422 00:21:47,160 --> 00:21:48,200 I went and I talked to the Malones. 423 00:21:50,560 --> 00:21:55,600 So that didn't go over very well. No, it was interesting. 424 00:21:57,280 --> 00:21:59,600 Yeah. So who did you meet with? 425 00:22:00,160 --> 00:22:01,160 Benny? 426 00:22:01,540 --> 00:22:02,540 Yes. 427 00:22:03,180 --> 00:22:04,180 Vincent. 428 00:22:04,660 --> 00:22:06,380 Vincent is not... No, no. 429 00:22:06,640 --> 00:22:07,940 Hang on a second. 430 00:22:08,480 --> 00:22:10,720 He said something that didn't make any sense to me. 431 00:22:10,960 --> 00:22:14,380 He said that the bounty on Wyatt was $50 ,000. 432 00:22:15,500 --> 00:22:18,320 I gave Mitch $75 ,000. 433 00:22:21,389 --> 00:22:27,870 So you think Mitch skimmed $25 ,000? Yes, of course I do. 434 00:22:28,070 --> 00:22:34,110 Look, I give him $75 ,000. He gives Vinnie $50 ,000, sticks $25 ,000 in his 435 00:22:34,110 --> 00:22:35,110 pocket. 436 00:22:35,250 --> 00:22:38,690 Hmm. Yeah, that's what I would do. 437 00:22:41,050 --> 00:22:45,510 Kind of hard to confirm that. 438 00:22:45,790 --> 00:22:46,790 Why? 439 00:22:47,550 --> 00:22:50,290 Because the Malones don't like to be questioned. 440 00:22:52,890 --> 00:22:53,890 You're right. 441 00:22:54,510 --> 00:22:55,930 Maybe he's counting on that. 442 00:22:56,690 --> 00:22:59,410 That wouldn't make sense. Yes, it wouldn't make sense. 443 00:23:02,530 --> 00:23:07,350 I mean, Mitch Barrywell could have just pocketed the money. Hang on. 444 00:23:08,010 --> 00:23:11,290 Mitch gives Vinnie $50 ,000. 445 00:23:11,490 --> 00:23:14,910 Vinnie finds out that Mitch has stolen from that family. 446 00:23:15,600 --> 00:23:17,820 That Mitch has lied to that family. 447 00:23:18,520 --> 00:23:19,860 That Mitch has cut off. 448 00:23:20,420 --> 00:23:25,600 Which means no more protection for Candace, Benny, or Hannah. 449 00:23:25,800 --> 00:23:27,020 Leave Hannah out of this. 450 00:23:27,780 --> 00:23:28,780 Are you serious? 451 00:23:29,460 --> 00:23:32,160 Hannah has nothing to do with this, Jim. 452 00:23:34,700 --> 00:23:36,340 You like her. 453 00:23:36,560 --> 00:23:39,000 You honestly like Hannah. 454 00:23:39,200 --> 00:23:42,380 All I am saying is fair is fair. 455 00:23:43,800 --> 00:23:44,800 Okay. 456 00:23:45,679 --> 00:23:48,320 Candace, it's fair. Benny, it's fair. 457 00:23:48,660 --> 00:23:50,160 Because they stole your money. 458 00:23:51,240 --> 00:23:52,240 Hannah did not. 459 00:23:53,840 --> 00:23:54,840 Okay. 460 00:23:55,600 --> 00:23:56,940 I get it. Okay. 461 00:23:57,160 --> 00:24:00,780 Fair is fair. Fair is fair. I don't want to discuss this any further. 462 00:24:01,060 --> 00:24:02,060 All right. 463 00:24:05,260 --> 00:24:09,160 Wow. And I'll see what I can find out about Mitch. 464 00:24:09,620 --> 00:24:10,740 Okay. How are you going to do that? 465 00:24:11,560 --> 00:24:12,680 Very carefully. 466 00:24:12,940 --> 00:24:14,400 That's a good idea. Yeah. 467 00:24:15,980 --> 00:24:17,560 It's about to have some lunch. 468 00:24:18,200 --> 00:24:19,199 Like something? 469 00:24:19,200 --> 00:24:20,820 No, no thanks. I'm going to go home. 470 00:24:21,560 --> 00:24:22,560 Well, Hannah did. 471 00:24:23,620 --> 00:24:28,360 Hannah better not be there. If I find her ass at my house... She works there, 472 00:24:28,400 --> 00:24:30,500 Jim. Yeah, I know, I know. Fine. 473 00:24:30,700 --> 00:24:33,480 So I'm thinking she will be there. How do you know for sure? 474 00:24:34,580 --> 00:24:37,620 Why wouldn't she be there? Okay. 475 00:24:38,320 --> 00:24:39,320 All right. 476 00:24:39,420 --> 00:24:40,440 It's going to be fun. 477 00:24:40,700 --> 00:24:41,700 All right, Jim. 478 00:24:44,280 --> 00:24:45,640 I promise you, my friend. 479 00:24:45,960 --> 00:24:47,500 I will do nothing to hurt your new girlfriend. 480 00:24:49,720 --> 00:24:50,860 You need to stop. 481 00:24:51,080 --> 00:24:52,080 Yeah, sure. 482 00:24:53,960 --> 00:24:54,960 Wow. 483 00:25:22,510 --> 00:25:24,290 So you want to tell me what this is about? 484 00:25:27,110 --> 00:25:29,670 Your $53 million loan. 485 00:25:30,690 --> 00:25:31,690 $54. 486 00:25:32,650 --> 00:25:34,550 Well, you haven't paid the mortgage. 487 00:25:36,070 --> 00:25:37,690 I decided not to. 488 00:25:38,050 --> 00:25:44,150 Well, I'm just going to have to instruct Lloyd to foreclose on all of your 489 00:25:44,150 --> 00:25:45,930 facilities and your house. 490 00:25:46,350 --> 00:25:48,870 My house is not on that mortgage. 491 00:25:49,490 --> 00:25:50,490 It's not? 492 00:25:52,159 --> 00:25:56,060 No. Well, you signed a personal guarantee. 493 00:25:57,780 --> 00:25:59,640 I lied. 494 00:26:00,660 --> 00:26:01,660 Okay. 495 00:26:02,160 --> 00:26:04,340 That'll tie you up in court for years. 496 00:26:05,380 --> 00:26:07,320 What is it, bitch? You broke? 497 00:26:07,780 --> 00:26:09,220 No, not at all. 498 00:26:10,980 --> 00:26:13,080 Facilities aren't making you any money? 499 00:26:14,740 --> 00:26:16,920 Actually, that's the opposite. 500 00:26:17,480 --> 00:26:18,480 Okay. 501 00:26:19,040 --> 00:26:20,640 Then why aren't you paying? 502 00:26:21,520 --> 00:26:22,720 Because you'll pay. 503 00:26:25,980 --> 00:26:27,900 Now, why would I do that? 504 00:26:28,200 --> 00:26:30,460 Because I'm testifying for the DA. 505 00:26:32,040 --> 00:26:33,500 That we got to you. 506 00:26:34,340 --> 00:26:35,340 Yeah. 507 00:26:36,340 --> 00:26:40,020 And now you're blackmailing me. 508 00:26:40,320 --> 00:26:41,319 Oh, no. 509 00:26:41,320 --> 00:26:42,460 Not at all. 510 00:26:43,200 --> 00:26:44,380 Then what is it? 511 00:26:45,280 --> 00:26:46,720 I'm white -mailing you. 512 00:26:46,940 --> 00:26:48,680 I just want to see you go away. 513 00:26:50,670 --> 00:26:52,190 Well, that will never happen. 514 00:26:52,530 --> 00:26:53,530 Yes, it will. 515 00:26:55,390 --> 00:27:01,030 When I finished telling that jury how afraid I was when you had that gun and 516 00:27:01,030 --> 00:27:04,470 shot that innocent, sweet woman. 517 00:27:10,110 --> 00:27:12,470 You would do that? Oh, cut it out. 518 00:27:12,690 --> 00:27:14,570 Nobody's listening. I'm a lawyer. 519 00:27:15,750 --> 00:27:17,330 Your plan won't work. 520 00:27:17,810 --> 00:27:18,810 Why not? 521 00:27:19,500 --> 00:27:21,480 Because I can't pay your bills. 522 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 And why is that? 523 00:27:23,580 --> 00:27:26,660 Because I no longer have power over my estate. 524 00:27:27,420 --> 00:27:29,480 And who has it, Jim? 525 00:27:31,160 --> 00:27:32,160 No. 526 00:27:33,920 --> 00:27:35,140 Yes, Jim. 527 00:27:36,360 --> 00:27:39,480 Well, Catherine, I am not in the mood. 528 00:27:39,680 --> 00:27:44,080 You better get it paid or I will instruct the bank to take it all. 529 00:27:49,680 --> 00:27:51,340 I hope you're having a good life here. 530 00:27:53,700 --> 00:27:55,720 Because you're going to be here a very long time. 531 00:28:02,160 --> 00:28:03,280 Don't count on it. 532 00:28:04,400 --> 00:28:06,260 I am. 533 00:28:10,240 --> 00:28:11,240 Guard! 534 00:28:14,200 --> 00:28:15,660 You can take it back now. 535 00:28:46,120 --> 00:28:47,560 Hello? Don? 536 00:28:48,540 --> 00:28:49,900 This is Veronica Harrington. 537 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 Hi, Mrs. Harrington. 538 00:28:52,200 --> 00:28:53,840 I need you to come to my house. 539 00:28:54,180 --> 00:28:56,040 Can you tell me what this is about? 540 00:28:56,300 --> 00:28:59,880 I understand that Lloyd Bowman has been talking to you about a payment or 541 00:28:59,880 --> 00:29:00,880 something? Yes. 542 00:29:01,080 --> 00:29:03,700 Okay. Then come to my house in an hour, please. 543 00:29:04,240 --> 00:29:05,460 Okay. I'll see you in a bit. 544 00:29:16,900 --> 00:29:17,900 Are you cold? 545 00:29:19,020 --> 00:29:20,020 I'm getting sick. 546 00:29:20,200 --> 00:29:21,200 That's Mama. 547 00:29:22,060 --> 00:29:23,060 What's she want? 548 00:29:23,100 --> 00:29:27,800 I don't know, but she's been calling me nonstop. 549 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 Better answer it. 550 00:29:30,240 --> 00:29:31,620 I don't want to deal with it. 551 00:29:31,980 --> 00:29:32,980 Answer it. 552 00:29:36,580 --> 00:29:38,380 Hello? Hey, Candace? 553 00:29:38,720 --> 00:29:39,720 Put on speaker. 554 00:29:39,840 --> 00:29:41,360 Candace? Hey, listen. 555 00:29:42,160 --> 00:29:44,580 I just left the house and there was a reporter over there. 556 00:29:44,800 --> 00:29:45,559 A what? 557 00:29:45,560 --> 00:29:46,560 A reporter. 558 00:29:46,680 --> 00:29:49,200 Okay. Yeah, she was asking me all kinds of questions. 559 00:29:49,540 --> 00:29:50,540 About what? 560 00:29:51,160 --> 00:29:52,300 Benny? Yes? 561 00:29:52,780 --> 00:29:54,300 I was talking to your sister. 562 00:29:54,600 --> 00:29:55,600 She's right here. 563 00:29:55,620 --> 00:29:57,720 Candace, what did she say? 564 00:29:58,300 --> 00:30:00,740 Okay, listen, she was asking me all kinds of questions. 565 00:30:01,180 --> 00:30:03,180 Talking about abuse, you being abused. 566 00:30:04,120 --> 00:30:05,600 Well, that's in every paper. 567 00:30:05,840 --> 00:30:08,780 Yeah, and she said something about me putting you out at 14. 568 00:30:10,080 --> 00:30:12,000 Well? I didn't put you out. 569 00:30:12,980 --> 00:30:13,980 Hannah. 570 00:30:14,200 --> 00:30:15,860 I need you to tell these people the truth. 571 00:30:16,680 --> 00:30:17,980 And what is the truth? 572 00:30:18,700 --> 00:30:20,560 That you ran off with that pimp. 573 00:30:21,100 --> 00:30:22,540 It's called child trafficking? 574 00:30:23,160 --> 00:30:26,640 Don't you dare. Let me tell you something. I told you to stay away from 575 00:30:26,640 --> 00:30:28,100 people. I tried to. 576 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 Candace. 577 00:30:30,040 --> 00:30:32,880 Okay, I got out, didn't I? Yeah, and then you became a pimp yourself. 578 00:30:34,740 --> 00:30:35,860 Just don't talk to them. 579 00:30:36,120 --> 00:30:37,940 Look, if they come back around, I'm going to tell them the truth. 580 00:30:38,940 --> 00:30:42,120 Fine. Look, I don't want these people running around thinking that I abandoned 581 00:30:42,120 --> 00:30:43,120 you. Hannah. 582 00:30:43,300 --> 00:30:45,120 Candace, I need you to stop with these lies now. 583 00:30:46,280 --> 00:30:47,580 Okay, fine. Is that it? 584 00:30:47,940 --> 00:30:50,100 I don't want these people around at all. 585 00:30:50,580 --> 00:30:53,900 I can't do anything about it. But you need to do something. 586 00:30:54,140 --> 00:30:56,380 Hannah. I want to hear it now, Candace. Do something. 587 00:30:57,860 --> 00:30:58,860 Okay. 588 00:30:59,140 --> 00:31:00,140 Okay, now bye. 589 00:31:01,020 --> 00:31:02,020 Bye. 590 00:31:02,940 --> 00:31:03,940 Reporters? 591 00:31:06,740 --> 00:31:08,040 It's not damn Landon. 592 00:31:08,520 --> 00:31:09,520 What's he want? 593 00:31:09,780 --> 00:31:11,160 For me to talk to Charles. 594 00:31:11,540 --> 00:31:12,560 You better talk to him. 595 00:31:13,420 --> 00:31:14,500 I'm going to call Landon. 596 00:31:15,480 --> 00:31:16,480 Let's do it. 597 00:31:25,100 --> 00:31:26,780 And now he's not answering the phone. 598 00:31:27,200 --> 00:31:31,900 All right, we'll keep trying to... Okay. 599 00:31:34,280 --> 00:31:37,880 All right, well, Brianna got a house she wants me to see, so I'm gonna get up. 600 00:31:38,940 --> 00:31:39,940 Okay. 601 00:31:43,180 --> 00:31:44,420 I'm gonna get up and get dressed in a minute. 602 00:31:45,100 --> 00:31:46,100 Maybe five. 603 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 Okay. 604 00:31:50,800 --> 00:31:52,220 Feels good being rich and shit. 605 00:31:54,680 --> 00:31:58,980 Get out when you want to and go to bed when I want to. 606 00:32:00,700 --> 00:32:02,180 Bang as many hoes as I want to. 607 00:32:02,400 --> 00:32:03,540 Okay. Stop. 608 00:32:03,860 --> 00:32:05,620 Full stop. Benny, please. 609 00:32:05,980 --> 00:32:07,480 But we still getting out of this damn hotel. 610 00:32:08,880 --> 00:32:10,280 I heard you. 611 00:32:10,680 --> 00:32:12,520 I heard you, little bird. 612 00:32:14,990 --> 00:32:16,930 You ain't never going to let me hear the end of that, huh? Never. 613 00:32:37,150 --> 00:32:40,370 Can I help you? 614 00:32:41,410 --> 00:32:43,010 You are one brave woman. 615 00:32:44,810 --> 00:32:45,810 I know. 616 00:32:46,550 --> 00:32:48,430 I mean like a woman called Moses. 617 00:32:51,910 --> 00:32:53,610 Is that your attempt to insult me? 618 00:32:54,030 --> 00:32:55,030 No. 619 00:32:55,170 --> 00:32:56,170 Not at all. 620 00:32:57,390 --> 00:32:58,390 Well, good. 621 00:32:59,270 --> 00:33:05,470 I can't wait to get home, get me a beer, and celebrate being in the mood to deal 622 00:33:05,470 --> 00:33:06,470 with your shit today. 623 00:33:07,270 --> 00:33:09,470 Funny you should say home, Hannah. 624 00:33:10,610 --> 00:33:12,090 I thought this was your home. 625 00:33:13,150 --> 00:33:14,150 Oh, no. 626 00:33:15,340 --> 00:33:16,340 Mm -mm. 627 00:33:16,920 --> 00:33:23,220 And if you keep it up, I'll have you removed from this house. 628 00:33:24,720 --> 00:33:27,500 Removed? Mm -hmm. You know I can do that, right? 629 00:33:28,240 --> 00:33:29,240 Yes. 630 00:33:29,440 --> 00:33:30,760 I know you can do that. 631 00:33:34,560 --> 00:33:37,760 Hannah, I need a million dollars. 632 00:33:40,360 --> 00:33:42,440 People in hell need... Excuse me? 633 00:33:44,040 --> 00:33:45,200 You don't know that thing? 634 00:33:46,840 --> 00:33:47,840 No. 635 00:33:48,200 --> 00:33:49,520 They need ice water. 636 00:33:51,320 --> 00:33:53,760 Oh, I thought all demons knew that. 637 00:33:54,780 --> 00:33:58,300 Well, cut the shit, Hannah. 638 00:33:58,880 --> 00:33:59,880 Watch your tone. 639 00:34:01,160 --> 00:34:02,440 You know who the Malones are? 640 00:34:04,280 --> 00:34:05,280 Yes, I do. 641 00:34:06,020 --> 00:34:12,260 Well, the Malones are going to kill my son, Wyatt, unless I pay them a million 642 00:34:12,260 --> 00:34:13,260 dollars. 643 00:34:16,859 --> 00:34:17,859 Well... What? 644 00:34:20,040 --> 00:34:24,760 You know, my daughter has scammed me a couple of times. 645 00:34:26,159 --> 00:34:27,420 This sounds like that. 646 00:34:28,760 --> 00:34:29,760 Yeah. 647 00:34:30,159 --> 00:34:32,960 I can see how you would feel that way. 648 00:34:33,920 --> 00:34:35,400 But this is not that. 649 00:34:36,840 --> 00:34:38,940 My son is in a lot of trouble. Yes. 650 00:34:39,179 --> 00:34:40,179 He needs help. 651 00:34:40,620 --> 00:34:41,760 That's right. He does. 652 00:34:42,179 --> 00:34:43,500 And I have to pay them. 653 00:34:46,370 --> 00:34:47,370 Sorry. Hannah. 654 00:34:47,969 --> 00:34:50,389 I'm not just going to give you a million dollars. 655 00:34:51,730 --> 00:34:56,270 Look at you talking like you have all the power. I don't have all the power. 656 00:34:56,350 --> 00:34:58,430 Your wife has the power. 657 00:35:01,190 --> 00:35:04,230 Hannah, give me the power of attorney. 658 00:35:07,150 --> 00:35:08,150 What? 659 00:35:08,350 --> 00:35:12,130 Give me the power of attorney and I will give you. 660 00:35:12,590 --> 00:35:14,050 $25 million. 661 00:35:18,350 --> 00:35:20,450 You don't want the money? No. 662 00:35:20,910 --> 00:35:22,430 Oh, come on, Hannah. 663 00:35:23,290 --> 00:35:24,710 Everybody has a price. 664 00:35:25,290 --> 00:35:26,810 You see, and that's your problem. 665 00:35:27,310 --> 00:35:31,930 What? You think money will make you sleep better. 666 00:35:33,490 --> 00:35:35,870 Well, it sure as hell won't make me sleep worse. 667 00:35:37,070 --> 00:35:38,070 I'm sorry. 668 00:35:39,550 --> 00:35:40,550 What? 669 00:35:40,910 --> 00:35:42,150 Hannah, you could have a house. 670 00:35:42,410 --> 00:35:45,890 You could retire to the city, any city you want. 671 00:35:46,590 --> 00:35:48,190 And break your wife's heart. 672 00:35:48,630 --> 00:35:51,870 Who cares about that bitch? I break her heart all the time. That I know. 673 00:35:52,070 --> 00:35:53,590 But I do. I care about her. 674 00:35:53,870 --> 00:35:56,150 You do? Mm -hmm. Really? Mm -hmm. 675 00:35:57,050 --> 00:35:58,050 Why? 676 00:35:58,690 --> 00:36:00,390 She's been very good to me, Jim. 677 00:36:01,270 --> 00:36:02,189 Has she? 678 00:36:02,190 --> 00:36:03,190 Mm -hmm. 679 00:36:04,230 --> 00:36:06,590 Hannah, you're the maid. 680 00:36:07,070 --> 00:36:09,330 Okay. Nothing more, nothing less. 681 00:36:10,170 --> 00:36:11,170 But you're her maid. 682 00:36:11,950 --> 00:36:13,370 Do you have a million dollars? 683 00:36:14,970 --> 00:36:19,990 Do you have any idea what your dear friend Catherine Cryer says about you 684 00:36:19,990 --> 00:36:20,990 your back? No. 685 00:36:21,150 --> 00:36:22,170 And I don't care. 686 00:36:22,430 --> 00:36:23,510 Good. Then I'll tell you. 687 00:36:24,050 --> 00:36:28,930 She says that you are her maid because that's the only job you could really 688 00:36:28,930 --> 00:36:30,610 because you are so simple. 689 00:36:31,150 --> 00:36:32,310 Really? Mm -hmm. 690 00:36:34,290 --> 00:36:35,690 That sounds like you. 691 00:36:35,930 --> 00:36:36,930 What do you mean? 692 00:36:37,030 --> 00:36:40,060 Simple. Oh, Jim, these are your words. 693 00:36:40,820 --> 00:36:42,260 Well. But you're a liar. 694 00:36:43,500 --> 00:36:45,960 But you want to know what she says about you. Absolutely. 695 00:36:46,260 --> 00:36:47,260 And this is the truth. 696 00:36:47,960 --> 00:36:50,340 That you ain't getting a damn dime. 697 00:36:52,220 --> 00:36:54,700 My son's life is in danger. 698 00:36:56,080 --> 00:36:58,080 Then you really need to talk to your wife. 699 00:36:58,900 --> 00:37:00,100 I promise you, Hannah. 700 00:37:01,000 --> 00:37:03,780 If anything happens to my son. Watch the threat. 701 00:37:04,120 --> 00:37:06,080 I'm sorry. Let me rephrase it. 702 00:37:06,300 --> 00:37:07,300 If anything. 703 00:37:07,800 --> 00:37:12,540 happens to my son, I will kill your daughter. 704 00:37:13,420 --> 00:37:16,960 And if you hurt my daughter? No, no, no. Maybe you didn't hear me. I'm not going 705 00:37:16,960 --> 00:37:18,620 to hurt your daughter. 706 00:37:19,220 --> 00:37:21,760 I'm going to kill your daughter. 707 00:37:22,340 --> 00:37:26,040 And I will kill you. 708 00:37:27,620 --> 00:37:29,040 That's really not a threat, Pam. 709 00:37:30,320 --> 00:37:31,860 And neither is what I just said. 710 00:37:41,160 --> 00:37:42,300 I'll see myself out. 711 00:37:42,560 --> 00:37:43,560 Yes. 712 00:38:00,800 --> 00:38:02,020 Landon? Yes. 713 00:38:02,260 --> 00:38:04,060 We have a situation. 714 00:38:04,680 --> 00:38:05,680 Which is? 715 00:38:06,200 --> 00:38:10,890 The president -elect isn't Coming out of his room. 716 00:38:11,470 --> 00:38:12,470 Maybe he's resting. 717 00:38:13,970 --> 00:38:15,630 It's really late in the day. 718 00:38:15,850 --> 00:38:17,410 He rests some days. 719 00:38:18,130 --> 00:38:19,610 Well, should I go wake him? 720 00:38:19,830 --> 00:38:20,990 No, you should relax. 721 00:38:21,370 --> 00:38:24,990 Relax? But he has a meeting. I canceled all of his meetings. 722 00:38:25,350 --> 00:38:27,070 Are you sure? 723 00:38:27,330 --> 00:38:28,330 It is done. 724 00:38:28,970 --> 00:38:32,370 Okay, well, I'm going in, all right? Why are you not listening? 725 00:38:32,710 --> 00:38:33,810 Leave him alone. 726 00:38:34,130 --> 00:38:37,370 Okay, but look, I need to... Oliver? What? 727 00:38:37,910 --> 00:38:39,510 Just get off the phone, okay? 728 00:38:40,359 --> 00:38:44,240 Okay, okay, but I need to know what you want me to tell the staff. 729 00:38:44,540 --> 00:38:45,540 That he's resting. 730 00:38:46,240 --> 00:38:50,260 Okay, but when I was upstairs in his room last night, he said he was going to 731 00:38:50,260 --> 00:38:51,260 up early. 732 00:38:51,760 --> 00:38:53,180 So what are you saying? What are you getting at? 733 00:38:53,460 --> 00:38:54,880 He may not be okay in his room. 734 00:38:55,620 --> 00:38:56,620 You need to relax. 735 00:38:56,800 --> 00:38:57,598 He's fine. 736 00:38:57,600 --> 00:38:59,960 Okay, well, have you spoken to him? 737 00:39:00,300 --> 00:39:01,860 Yes. And what did he say? 738 00:39:02,840 --> 00:39:04,300 For you to stop calling me. 739 00:39:04,640 --> 00:39:06,640 Please, don't do that. All right, he didn't say that. 740 00:39:07,180 --> 00:39:08,180 I got to go, okay? 741 00:39:08,640 --> 00:39:09,640 Landon, wait, wait. 742 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 Bye. Hello? 743 00:39:15,120 --> 00:39:16,120 Where are you? 744 00:39:16,520 --> 00:39:17,900 I'm one floor below you. 745 00:39:18,260 --> 00:39:19,560 Can you come see me now? 746 00:39:19,980 --> 00:39:21,060 Okay, I'll be right up. 747 00:39:27,920 --> 00:39:28,980 You need me to handle this? 748 00:39:30,880 --> 00:39:31,880 Uh, no. 749 00:39:32,880 --> 00:39:33,880 He's trying you. 750 00:39:34,160 --> 00:39:35,160 I know. 751 00:39:35,960 --> 00:39:38,900 All right, well, I can... No, I got it. 752 00:39:40,190 --> 00:39:41,450 He sent this person to Mama. 753 00:39:42,190 --> 00:39:43,550 Yeah, I know. That's him. 754 00:39:43,870 --> 00:39:45,350 All right, then let me step to this dude. 755 00:39:45,570 --> 00:39:47,850 Didn't you say you needed to meet your realtor? 756 00:39:48,330 --> 00:39:49,330 Yeah. Okay. 757 00:39:49,830 --> 00:39:50,830 Go. 758 00:39:51,050 --> 00:39:52,050 Sure. Yeah. 759 00:39:52,650 --> 00:39:53,650 I got it. 760 00:39:53,750 --> 00:39:54,750 You should come with me. 761 00:39:55,530 --> 00:39:57,470 I will try to go tomorrow. 762 00:39:59,450 --> 00:40:00,450 Let me check out. 763 00:40:01,210 --> 00:40:02,210 Okay. Go. 764 00:40:15,560 --> 00:40:18,460 That man is gonna come for you, Benjamin. And you're gonna regret it a 765 00:40:18,460 --> 00:40:20,720 ways. Neck on the have than the have not. 766 00:40:20,940 --> 00:40:21,678 You're up to something. 767 00:40:21,680 --> 00:40:22,439 I'm not. 768 00:40:22,440 --> 00:40:23,419 What did that bitch say? 769 00:40:23,420 --> 00:40:26,140 Saying he's acting weird. About what? I don't know, man. He said I did 770 00:40:26,140 --> 00:40:28,360 something, but... I think I need to pay somebody a visit. 771 00:40:28,600 --> 00:40:30,980 Who? Your buddy Cryer. Praise Jesus. 772 00:40:31,320 --> 00:40:34,820 Yes, praise him. One of these days, the angel and the devil are gonna have to 773 00:40:34,820 --> 00:40:36,760 have a showdown. Are you talking about my daughter? 774 00:40:36,980 --> 00:40:37,980 I'm talking about you. 775 00:40:38,100 --> 00:40:39,860 What up? That mean is death. 776 00:40:40,120 --> 00:40:42,580 You know I lost everything because of you, right? 53793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.