Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,900
Can you please stop it?
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,019
Please, on the have and the have not.
3
00:00:04,220 --> 00:00:05,058
You okay?
4
00:00:05,060 --> 00:00:06,340
Looks like you've been crying a little
bit.
5
00:00:06,760 --> 00:00:09,300
Allergies. Please, send me to rehab.
6
00:00:09,520 --> 00:00:10,520
I can't stay in jail.
7
00:00:10,740 --> 00:00:13,080
I love you, you sick little son of a
bitch.
8
00:00:13,340 --> 00:00:14,760
What are you gonna do? Do about what?
9
00:00:15,020 --> 00:00:17,480
Why your girl see another guy? I got it
covered.
10
00:00:17,780 --> 00:00:19,720
I'm acting like I'm sad, I'm acting like
I care.
11
00:00:20,460 --> 00:00:21,460
You're falling for it.
12
00:00:21,860 --> 00:00:24,120
Why'd you lie to me, man? I don't know
what you're talking about.
13
00:00:24,600 --> 00:00:26,720
I'm just trying to keep you out of
trouble.
14
00:00:27,400 --> 00:00:28,620
Anna, what the hell are you doing?
15
00:00:31,600 --> 00:00:32,759
What the hell, Hannah?
16
00:00:35,860 --> 00:00:36,860
Hannah?
17
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
Hi.
18
00:00:38,660 --> 00:00:41,540
Just what in the hell do you think
you're doing? Don't talk to me like
19
00:00:41,620 --> 00:00:43,380
I'll talk to you any damn way I please.
20
00:00:43,740 --> 00:00:46,240
What are you doing in my personal
information?
21
00:00:47,520 --> 00:00:49,120
Hannah, I'm asking you a question.
22
00:00:50,980 --> 00:00:52,740
Can you even hear me, Hannah?
23
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
Hello?
24
00:00:54,640 --> 00:00:58,100
Hannah, please, what's going on here?
Oh, thank you.
25
00:00:58,860 --> 00:01:02,420
I have enough sense to ask me like that.
I will answer you. No, no, no, no, no.
26
00:01:02,460 --> 00:01:03,460
You will answer me.
27
00:01:03,560 --> 00:01:05,040
What are you doing, Hannah?
28
00:01:06,900 --> 00:01:09,200
You're going to get your ass out of this
house, but first you're going to tell
29
00:01:09,200 --> 00:01:11,820
me why you were going through all my
personal and private information.
30
00:01:12,240 --> 00:01:16,320
Jim? What? Just calm down. No, I'm not
going to calm down. She's in here. She's
31
00:01:16,320 --> 00:01:18,680
uninvited. She's going through all my
private affairs.
32
00:01:19,100 --> 00:01:21,400
Let me talk to her. Then talk to the
bitch.
33
00:01:21,960 --> 00:01:22,960
Call me a bitch again.
34
00:01:23,220 --> 00:01:24,780
Oh, I've done it before. I'll do it
again.
35
00:01:24,980 --> 00:01:25,980
Go ahead.
36
00:01:26,360 --> 00:01:27,360
Bitch.
37
00:01:28,949 --> 00:01:29,949
Okay. Okay?
38
00:01:30,530 --> 00:01:31,810
What the hell does that even mean?
39
00:01:32,630 --> 00:01:36,010
All right, Jim. What are you... Let me
have him.
40
00:01:37,250 --> 00:01:39,210
Where do you think you're going with
that information, Harry?
41
00:01:39,510 --> 00:01:40,950
Where do you think you're taking it?
42
00:01:42,870 --> 00:01:46,490
No, no, no. You're not taking that out
of the house. Give me that. Jim, touch
43
00:01:46,490 --> 00:01:48,510
and watch me wear your ass out.
44
00:01:48,870 --> 00:01:49,930
I'll wait for you.
45
00:01:50,190 --> 00:01:51,190
All right, Jim.
46
00:01:51,310 --> 00:01:53,790
Do it. All right, stop it. Both of them.
47
00:01:54,250 --> 00:01:55,690
I'm not letting you take...
48
00:01:55,980 --> 00:01:59,100
My financial information from this
house.
49
00:02:00,880 --> 00:02:01,880
All right.
50
00:02:02,060 --> 00:02:04,740
Don't you leave the house with those
papers.
51
00:02:05,000 --> 00:02:07,840
Hannah. All right. You are not leaving
this house with that.
52
00:02:08,639 --> 00:02:14,100
Calm down. Stay here. You're just out of
the hospital.
53
00:02:14,400 --> 00:02:17,440
I'm not going to calm down. I'm going. I
will be right back. I will deal with
54
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
it. Deal with it.
55
00:02:19,740 --> 00:02:20,740
Be right back.
56
00:02:44,880 --> 00:02:46,680
That man up there? I know.
57
00:02:47,240 --> 00:02:49,740
Been through a lot. He's in a lot of
pain.
58
00:02:49,980 --> 00:02:51,480
All his damn life, apparently.
59
00:02:53,080 --> 00:02:54,240
Can I talk to you?
60
00:02:54,460 --> 00:02:57,520
I don't have anything to say to you. Can
you tell me why you're going through
61
00:02:57,520 --> 00:02:58,740
his financial papers?
62
00:02:59,440 --> 00:03:00,920
Those are Catherine's finances.
63
00:03:01,460 --> 00:03:04,220
All right, fine. Can you tell me why
you're going through them?
64
00:03:05,860 --> 00:03:07,320
He needs to talk to his wife.
65
00:03:09,120 --> 00:03:10,980
Meaning you're not going to tell me? No.
66
00:03:12,520 --> 00:03:14,480
Well, I can't let you take them out of
this house.
67
00:03:16,100 --> 00:03:17,200
Try and stop me.
68
00:03:17,480 --> 00:03:21,660
Hannah, don't make this ugly.
69
00:03:24,740 --> 00:03:25,840
Are you kidding me?
70
00:03:28,120 --> 00:03:29,400
I can take them.
71
00:03:31,760 --> 00:03:33,240
I want you to do that, David.
72
00:03:35,660 --> 00:03:37,960
Please, please take them.
73
00:03:38,360 --> 00:03:41,900
You want me to take them? Yes, I want
you to take him out by hand. Okay.
74
00:03:42,580 --> 00:03:46,640
And then when I see Catherine, I will
tell her that you are going through her
75
00:03:46,640 --> 00:03:48,320
personal effects and you will be fired.
76
00:03:49,460 --> 00:03:50,460
Okay.
77
00:03:51,380 --> 00:03:52,480
David. You do that.
78
00:03:52,720 --> 00:03:53,720
David.
79
00:03:54,020 --> 00:03:57,540
Jim. Stop negotiating with the maid and
grab my damn papers.
80
00:03:58,300 --> 00:04:03,460
Jim. What? I'm talking to her. Take the
papers, David. I can't walk down the
81
00:04:03,460 --> 00:04:05,800
stairs. David, just grab him from that
bitch.
82
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
Jim.
83
00:04:08,430 --> 00:04:09,430
Hand them over.
84
00:04:13,810 --> 00:04:14,810
Take them.
85
00:04:17,110 --> 00:04:19,170
What, are you going to hit me with that?
Yes.
86
00:04:20,089 --> 00:04:21,550
You trying to assault me?
87
00:04:22,270 --> 00:04:27,150
No, I am not trying to assault you. I am
trying to take the Cryer's papers.
88
00:04:28,850 --> 00:04:31,230
You ain't taking nothing out of my hand.
Hand them over.
89
00:04:33,290 --> 00:04:36,090
I'm leaving. You're not leaving this
house with them. Okay.
90
00:04:40,240 --> 00:04:44,020
Did she just hit you? I told you don't
touch me. Jim, call the police.
91
00:04:45,100 --> 00:04:46,100
Are you bleeding?
92
00:04:46,320 --> 00:04:48,040
I don't know. I don't give a damn.
93
00:04:50,240 --> 00:04:53,040
I'm going to have your ass arrested,
Hannah. You stay right where you are.
94
00:04:53,040 --> 00:04:53,859
stay put.
95
00:04:53,860 --> 00:04:55,140
Yeah, I damn sure will.
96
00:04:57,200 --> 00:04:59,500
Hello, Judge Harrington.
97
00:05:00,400 --> 00:05:02,440
Need a police car at the Cryer House.
98
00:05:03,660 --> 00:05:05,060
7431 Drummond Place.
99
00:05:05,380 --> 00:05:09,020
Yes, the maid is trying to steal some
belongings that don't belong to her.
100
00:05:10,140 --> 00:05:11,140
Yeah, thanks.
101
00:05:11,200 --> 00:05:12,179
Are they coming?
102
00:05:12,180 --> 00:05:13,540
Yes, there's a car in the area.
103
00:05:14,100 --> 00:05:15,100
Good.
104
00:05:15,960 --> 00:05:18,880
Hannah, your ass is going to jail.
105
00:05:19,140 --> 00:05:20,440
And I'll be standing right here.
106
00:05:20,680 --> 00:05:21,900
And I will press charges.
107
00:05:22,920 --> 00:05:25,700
Or you can hand me those papers and walk
out that door.
108
00:05:26,220 --> 00:05:27,220
I ain't going nowhere.
109
00:05:30,640 --> 00:05:35,680
Let me ask you a question. Jim, just who
in the hell do you think you are? Jim,
110
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
you be upstairs.
111
00:05:36,740 --> 00:05:39,100
You should be staying upstairs. I'm
talking to the maid.
112
00:05:40,590 --> 00:05:42,090
David, yes, the maid.
113
00:05:43,890 --> 00:05:45,010
That's all you are, Hannah.
114
00:05:45,410 --> 00:05:47,390
Stay upstairs and wait for the police.
115
00:05:48,010 --> 00:05:51,770
Since you won't take the papers from
this bitch, I guess I'll have to. Come
116
00:05:51,790 --> 00:05:52,990
Oh, oh, I'm scared.
117
00:05:53,610 --> 00:05:56,090
What are you going to do, Jim? Going to
hit me with a candlestick?
118
00:05:56,390 --> 00:05:59,950
Lisa, go ahead. I got enough painkillers
in me, you can hit me twice. Put the
119
00:05:59,950 --> 00:06:03,390
candlestick down, Hannah. It costs more
than you make in a year.
120
00:06:04,990 --> 00:06:06,110
Let that soak in.
121
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
Judge David Harrington, why don't you
make yourself useful since you can't get
122
00:06:13,000 --> 00:06:17,780
the papers out of this maid's hand and
call Mama Rose and Vinnie and ask them
123
00:06:17,780 --> 00:06:18,780
little question.
124
00:06:19,520 --> 00:06:20,540
I'll call them.
125
00:06:21,160 --> 00:06:23,020
I'm not leaving you alone with her.
126
00:06:26,820 --> 00:06:28,580
I think that's an excellent decision.
127
00:06:29,380 --> 00:06:30,800
Put the candlestick down.
128
00:06:45,390 --> 00:06:46,710
They're trying to get me fired.
129
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
Darling.
130
00:06:51,270 --> 00:06:52,270
What?
131
00:06:52,610 --> 00:06:54,330
This is not the Mexican border.
132
00:06:54,730 --> 00:06:57,710
What? You can't just cross it without
getting permission.
133
00:06:58,590 --> 00:07:01,370
What? Now turn around and go back out.
134
00:07:01,750 --> 00:07:03,590
Veronica. I'm not going to say it again.
135
00:07:04,370 --> 00:07:05,370
Are you serious?
136
00:07:05,910 --> 00:07:06,910
Yes.
137
00:07:07,650 --> 00:07:08,650
I'm upset.
138
00:07:09,250 --> 00:07:12,210
Good. Then maybe when you take your ass
out, you'll calm down.
139
00:07:14,320 --> 00:07:17,380
I cannot believe you. Believe it! Now
cross the border.
140
00:07:18,000 --> 00:07:19,420
Wow, you are a wicked... Ah!
141
00:07:21,120 --> 00:07:23,660
If you want me to help you, don't say
that.
142
00:07:26,160 --> 00:07:27,880
You really want me to go back?
143
00:07:28,380 --> 00:07:29,380
Yes.
144
00:07:30,440 --> 00:07:32,440
Okay. Okay. Okay. Okay.
145
00:07:52,460 --> 00:07:53,419
Please come in.
146
00:07:53,420 --> 00:07:55,520
You came in before I said come in.
147
00:07:55,880 --> 00:07:56,880
Back out.
148
00:08:03,320 --> 00:08:04,320
Knock again.
149
00:08:06,220 --> 00:08:07,220
Come in.
150
00:08:10,700 --> 00:08:15,020
May I please come in? I said come in.
See, that's the problem with you people.
151
00:08:15,080 --> 00:08:16,420
You don't know how to come in legally.
152
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
Veronica.
153
00:08:19,340 --> 00:08:20,340
What?
154
00:08:23,850 --> 00:08:24,850
They're trying to get me fired.
155
00:08:25,570 --> 00:08:26,570
Okay.
156
00:08:26,990 --> 00:08:27,990
Okay.
157
00:08:29,410 --> 00:08:30,510
Darling, who is they?
158
00:08:31,270 --> 00:08:32,590
Jim and David.
159
00:08:33,429 --> 00:08:34,429
Well?
160
00:08:35,770 --> 00:08:38,210
Well. What do you mean, well, darling?
161
00:08:38,630 --> 00:08:43,090
You're being a little too loud in
Veronica's sanctuary. I need that job,
162
00:08:43,270 --> 00:08:46,610
Veronica. What does this meltdown have
to do with me?
163
00:08:47,450 --> 00:08:48,830
I need that job, Veronica.
164
00:08:49,450 --> 00:08:50,610
I can see that.
165
00:08:51,050 --> 00:08:52,650
That purse, the shoes.
166
00:08:53,900 --> 00:08:55,660
Where'd you get this shit off the
Titanic?
167
00:08:56,840 --> 00:09:00,500
Veronica. What did I tell you? Please,
you said that you would help me. Then I
168
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
will.
169
00:09:02,220 --> 00:09:03,240
Can't lose that job.
170
00:09:03,660 --> 00:09:07,620
Darling, if working at a hospital and
cleaning up shit is that important to
171
00:09:07,720 --> 00:09:09,060
then I will give them a call.
172
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
And?
173
00:09:12,000 --> 00:09:14,540
And I will let them know that I'm
representing you.
174
00:09:15,720 --> 00:09:17,260
And all of this will cease.
175
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Are you sure?
176
00:09:20,560 --> 00:09:22,700
I am sure about everything I say.
177
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
Okay, good.
178
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
Okay, good.
179
00:09:29,900 --> 00:09:32,500
Just makes me feel so angry.
180
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Men do that.
181
00:09:34,020 --> 00:09:35,180
My son went home.
182
00:09:42,340 --> 00:09:44,220
Sweetheart, look at me.
183
00:09:45,140 --> 00:09:48,220
Now, do I look like the kind of person
that would be interested in your
184
00:09:48,220 --> 00:09:49,220
telenovela?
185
00:09:50,800 --> 00:09:52,020
You don't have to be rude.
186
00:09:52,860 --> 00:09:53,860
Yes, I do.
187
00:09:54,220 --> 00:09:58,480
You came into my home uninvited. But
that doesn't give you a reason to talk.
188
00:09:58,480 --> 00:10:01,480
would not continue to talk because I am
all you have.
189
00:10:03,160 --> 00:10:04,260
I'm just saying.
190
00:10:04,560 --> 00:10:06,300
Celine, say less.
191
00:10:07,220 --> 00:10:08,240
In English.
192
00:10:10,300 --> 00:10:12,240
Veronica. Are you challenging me?
193
00:10:14,720 --> 00:10:16,960
No. Because that would not be wise.
194
00:10:19,480 --> 00:10:20,480
I'm not.
195
00:10:20,520 --> 00:10:22,440
I'm not challenging you. Good.
196
00:10:22,880 --> 00:10:24,020
Now, there is the door.
197
00:10:26,100 --> 00:10:27,520
Okay. Celine?
198
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Yes.
199
00:10:30,940 --> 00:10:32,540
Oh, thank you.
200
00:10:34,040 --> 00:10:35,080
Now you can leave.
201
00:10:37,740 --> 00:10:43,820
Okay. And, Celine, if things don't work
out at the hospital, you can always come
202
00:10:43,820 --> 00:10:44,820
here and work for me.
203
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
You have me.
204
00:10:47,300 --> 00:10:49,900
Yeah, but I don't think that's going to
last too much longer.
205
00:10:50,490 --> 00:10:53,290
And you did a very good job with
Catherine's tacky house.
206
00:10:55,230 --> 00:10:58,990
You help me get Jim Cryer, and I'll come
work for you for free.
207
00:11:00,710 --> 00:11:02,790
I will remember that.
208
00:11:06,150 --> 00:11:11,570
My Spanish is not that fast, honey.
209
00:11:12,510 --> 00:11:13,730
What did you just say?
210
00:11:14,350 --> 00:11:17,510
That you are a saint of a woman for
helping me.
211
00:11:18,600 --> 00:11:20,320
And I hope the angels smile on you.
212
00:11:20,940 --> 00:11:23,320
And I will gladly come work for you.
213
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
Mm -hmm.
214
00:11:25,480 --> 00:11:27,500
Celine, keep that up.
215
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
Sí, señora.
216
00:11:31,700 --> 00:11:32,700
Bye -bye.
217
00:11:34,780 --> 00:11:35,780
Adiós.
218
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
Adiós.
219
00:11:48,650 --> 00:11:49,850
That bitch thinks I'm playing.
220
00:11:50,290 --> 00:11:52,270
Let me find my Spanish dictionary.
221
00:11:53,550 --> 00:11:55,370
I know she wasn't saying nothing good.
222
00:12:04,010 --> 00:12:05,010
Hey. Hi.
223
00:12:08,210 --> 00:12:09,210
Everything work out?
224
00:12:10,310 --> 00:12:11,310
What do you mean?
225
00:12:13,030 --> 00:12:16,690
Well, I mean, you were pretty sad when I
was here before.
226
00:12:19,830 --> 00:12:20,830
Allergies.
227
00:12:22,850 --> 00:12:23,850
You sure?
228
00:12:27,070 --> 00:12:29,570
Yeah. You seem pretty upset, too.
229
00:12:31,930 --> 00:12:32,930
It's fine.
230
00:12:36,570 --> 00:12:38,510
So, did you get a chance to look at the
listings?
231
00:12:40,370 --> 00:12:41,370
Yes.
232
00:12:41,470 --> 00:12:42,470
Find anything you like?
233
00:12:43,770 --> 00:12:45,170
The ones that are Craftsman style.
234
00:12:45,490 --> 00:12:48,190
Ah, that's great. Those are my favorite.
Mm -hmm. When can I see them?
235
00:12:48,910 --> 00:12:52,350
Uh, well, there are a few different
models in one or two different
236
00:12:53,410 --> 00:12:54,410
All right, sounds good.
237
00:12:54,770 --> 00:12:55,770
When do you want to see them?
238
00:12:56,530 --> 00:12:57,530
Soon as possible.
239
00:12:57,690 --> 00:13:00,930
Okay. I can contact the builder and see
when I can set up a viewing.
240
00:13:01,870 --> 00:13:02,870
All right, that's perfect.
241
00:13:03,430 --> 00:13:04,430
Well, thank you.
242
00:13:04,990 --> 00:13:05,990
No, thank you.
243
00:13:07,910 --> 00:13:10,570
I... What?
244
00:13:11,530 --> 00:13:12,730
Nothing. Oh, what is it?
245
00:13:15,730 --> 00:13:16,730
Thank you.
246
00:13:16,920 --> 00:13:18,700
For being concerned about me yesterday.
247
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Really sweet of you.
248
00:13:23,500 --> 00:13:28,040
Yeah, well, I have a mother and a
sister, so... Yeah, I get it.
249
00:13:29,060 --> 00:13:30,060
Do you really?
250
00:13:31,080 --> 00:13:32,080
Yeah, I do.
251
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
It's really nice to hear.
252
00:13:35,880 --> 00:13:38,580
You know, so many men have brothers and
sisters, and they don't care anything
253
00:13:38,580 --> 00:13:39,580
about women.
254
00:13:40,020 --> 00:13:41,020
Well, I'm not that dude.
255
00:13:42,860 --> 00:13:44,240
It's really nice to know, Mr. Young.
256
00:13:45,180 --> 00:13:46,180
Call me Benny.
257
00:13:46,880 --> 00:13:47,880
Okay, Benny.
258
00:13:50,420 --> 00:13:52,020
Well, thank you.
259
00:13:52,700 --> 00:13:53,700
No, you're welcome.
260
00:13:54,440 --> 00:13:55,780
I'm glad to do business with you.
261
00:13:56,840 --> 00:14:00,840
Well, I wasn't just saying thank you for
the business. I was also saying thank
262
00:14:00,840 --> 00:14:02,680
you for being such a kind person.
263
00:14:05,080 --> 00:14:06,080
You gave me hope.
264
00:14:07,160 --> 00:14:09,560
Well, I'm glad I could.
265
00:14:11,620 --> 00:14:12,960
I'll let you know when we can see the
house.
266
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
All right. Thank you.
267
00:14:27,470 --> 00:14:34,050
the hell are the damn police david they
are on their way you know hannah
268
00:14:34,050 --> 00:14:39,750
jim no do you know that this woman over
here sitting on my couch his daughter
269
00:14:39,750 --> 00:14:46,690
took eight million dollars from me i
know and i'm going to get it back i know
270
00:14:46,690 --> 00:14:53,630
i'm going after her son took a lot of
money
271
00:14:53,630 --> 00:14:56,210
you damn right it's a lot of money
272
00:14:57,180 --> 00:14:59,640
And I'll be damned if I won't get it
back.
273
00:15:02,640 --> 00:15:03,840
You always do.
274
00:15:04,140 --> 00:15:10,000
In fact, I don't care who I have to kill
to get it. I will kill you, Hannah. I
275
00:15:10,000 --> 00:15:13,860
will kill your miserable, wretched
daughter, and I will kill that worthless
276
00:15:13,860 --> 00:15:16,840
of yours in order to get my money back.
Jim, it's a huge threat.
277
00:15:17,180 --> 00:15:18,260
You don't think I'll do it?
278
00:15:18,900 --> 00:15:21,200
I know what you're capable of when
you're angry.
279
00:15:21,960 --> 00:15:25,160
What the hell are you doing, Hannah?
What are you writing down? What are you
280
00:15:25,160 --> 00:15:26,220
scribbling on that little pad?
281
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
Taking notes.
282
00:15:29,920 --> 00:15:31,740
Yes, it looks like she's taking notes.
283
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
Hey.
284
00:15:36,180 --> 00:15:38,860
Do you even have any idea what you're
taking notes on?
285
00:15:39,420 --> 00:15:40,420
Hmm?
286
00:15:41,320 --> 00:15:44,160
All of that is very high -level
financial information.
287
00:15:47,220 --> 00:15:49,720
Do you even know how to add past a
maid's salary?
288
00:15:50,460 --> 00:15:51,460
Hmm?
289
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
Jim?
290
00:15:53,280 --> 00:15:55,080
What? Be careful.
291
00:15:55,750 --> 00:15:59,210
Careful of what? You are on the verge of
being racist.
292
00:16:01,750 --> 00:16:05,610
On the verge of being racist. Why?
Because I'm talking to my maid? Because
293
00:16:05,610 --> 00:16:08,310
the way you are talking to your black
maid.
294
00:16:08,670 --> 00:16:09,670
Oh, David.
295
00:16:10,330 --> 00:16:13,650
I don't care if she's black, white,
yellow, blue, green, or red.
296
00:16:14,610 --> 00:16:17,290
I'm not being racist, David. I'm being
elitist.
297
00:16:18,590 --> 00:16:21,710
Because I don't think this particular
maid is very bright.
298
00:16:23,690 --> 00:16:25,070
You better be careful.
299
00:16:25,560 --> 00:16:27,440
Not to say anything more to offend.
300
00:16:28,340 --> 00:16:30,500
I don't give a damn if I offend her.
301
00:16:31,300 --> 00:16:32,720
Neither do I. Good.
302
00:16:33,060 --> 00:16:34,380
Talking about offending me.
303
00:16:39,800 --> 00:16:41,640
David, come on.
304
00:16:42,440 --> 00:16:45,640
You know me. You know I'm a lot of
things, and you know I'll screw anything
305
00:16:45,640 --> 00:16:47,040
walks. I don't care what color it is.
306
00:16:47,540 --> 00:16:51,800
You can call me a lot of names, but I
have never, ever been a racist.
307
00:16:52,120 --> 00:16:53,680
Most racist things ever.
308
00:16:55,920 --> 00:16:57,720
at that. I'll be a son of a bitch. It
speaks.
309
00:16:58,900 --> 00:16:59,920
You hear that, David?
310
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
I'm an it.
311
00:17:03,860 --> 00:17:04,860
That all right with you?
312
00:17:07,280 --> 00:17:09,579
Did you not just hear me say how I felt?
313
00:17:10,980 --> 00:17:11,980
Okay.
314
00:17:12,859 --> 00:17:14,900
Hey, listen. All right.
315
00:17:15,460 --> 00:17:17,380
Let me help y 'all a little bit here.
316
00:17:19,260 --> 00:17:24,160
I didn't mean to be offensive to you,
Hannah, or to you, David. I did not.
317
00:17:25,130 --> 00:17:30,710
I intend to do that. But you have to
understand, you are in my house.
318
00:17:31,110 --> 00:17:35,570
You are uninvited. You are going through
all of my financial personal papers.
319
00:17:36,450 --> 00:17:39,230
And what are you going to do with those
papers anyway, Hannah? What's your plan?
320
00:17:39,950 --> 00:17:40,950
You're going to sue me?
321
00:17:41,730 --> 00:17:44,770
Is that it? You're going to take me to
court and you're going to sue me? David,
322
00:17:44,950 --> 00:17:48,390
am I speaking to her as my intellectual
equal now?
323
00:17:50,570 --> 00:17:53,630
Good. Now, let me help you out here,
darling.
324
00:17:55,470 --> 00:17:59,270
In case you're wondering, this envelope
you're going through, this folder,
325
00:17:59,370 --> 00:18:00,770
that's called a portfolio.
326
00:18:03,150 --> 00:18:07,370
And the little numbers over there in the
graph, take a look, because that's
327
00:18:07,370 --> 00:18:09,350
called a P &L statement.
328
00:18:11,170 --> 00:18:14,550
Do you even have any idea what that is?
329
00:18:14,970 --> 00:18:16,690
What's a P, what's an L? Any idea?
330
00:18:19,110 --> 00:18:20,210
Profit and loss statement?
331
00:18:21,470 --> 00:18:23,490
For the four businesses you were...
332
00:18:23,760 --> 00:18:25,320
Trying to get Catherine to invest in?
333
00:18:26,300 --> 00:18:28,780
They have a 30 % loss every year.
334
00:18:31,180 --> 00:18:35,340
And somebody's not taking advantage of
the new market tax break that could
335
00:18:35,340 --> 00:18:37,200
offset the margin of loss.
336
00:18:37,980 --> 00:18:41,680
And somebody's been filing the taxes as
an S corporation when they shouldn't
337
00:18:41,680 --> 00:18:42,539
have.
338
00:18:42,540 --> 00:18:49,140
I mean, if they'd have moved them over
to a 501c3, they could have used those
339
00:18:49,140 --> 00:18:50,260
help the people in that neighborhood.
340
00:18:51,580 --> 00:18:52,940
Could have turned more of a profit.
341
00:18:54,510 --> 00:18:56,950
And been protected from capital gains.
342
00:19:11,790 --> 00:19:13,570
I'm sorry. Anybody got any other
questions?
343
00:19:28,650 --> 00:19:29,650
I stand corrected.
344
00:19:42,330 --> 00:19:43,830
Hey. Hey.
345
00:19:46,850 --> 00:19:48,150
Hey, don't laugh at me.
346
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
Yeah.
347
00:19:53,950 --> 00:19:54,970
Come on, Benny.
348
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
Look, we gotta check out of this place.
349
00:19:59,520 --> 00:20:00,640
We have one more day.
350
00:20:01,980 --> 00:20:03,000
See? Bullshit.
351
00:20:03,260 --> 00:20:04,980
Will you stop it?
352
00:20:06,100 --> 00:20:07,100
Fine.
353
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
Come on.
354
00:20:09,300 --> 00:20:10,620
Let's talk about your health.
355
00:20:11,180 --> 00:20:12,520
I'm trying to get on my good side.
356
00:20:12,740 --> 00:20:14,260
I am on your good side.
357
00:20:16,240 --> 00:20:17,440
Yeah, if you say so.
358
00:20:18,660 --> 00:20:20,200
Benny, please stop it.
359
00:20:22,500 --> 00:20:23,660
That dude's your father.
360
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
And?
361
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
That don't matter to you?
362
00:20:30,580 --> 00:20:31,580
No.
363
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
Why not?
364
00:20:36,780 --> 00:20:41,060
I know enough about how I was conceived,
and I don't need any more info.
365
00:20:41,280 --> 00:20:44,320
All right, well, speaking of that.
366
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
What?
367
00:20:47,740 --> 00:20:48,740
Pregnancy test.
368
00:20:49,200 --> 00:20:50,340
Benny. Did you take it?
369
00:20:51,400 --> 00:20:53,300
No, I did not.
370
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
Why not?
371
00:20:55,460 --> 00:20:57,460
Uh, can we talk about you?
372
00:20:58,830 --> 00:20:59,830
What about me?
373
00:21:02,070 --> 00:21:03,070
This.
374
00:21:03,590 --> 00:21:04,590
What?
375
00:21:05,370 --> 00:21:06,790
She's cute.
376
00:21:08,870 --> 00:21:09,870
She's all right.
377
00:21:10,110 --> 00:21:11,190
I mean, she can get it.
378
00:21:11,410 --> 00:21:13,090
But, uh -uh. Stop it. Once again.
379
00:21:14,090 --> 00:21:16,570
Is that why you're letting her help you
with your house?
380
00:21:17,350 --> 00:21:18,350
What?
381
00:21:18,870 --> 00:21:20,270
So you can get it.
382
00:21:21,010 --> 00:21:23,210
Come on, man. I can always smash. Ew.
383
00:21:23,590 --> 00:21:24,850
Stop. No.
384
00:21:26,810 --> 00:21:27,810
I'm hungry.
385
00:21:27,930 --> 00:21:28,930
When can we go eat?
386
00:21:29,430 --> 00:21:30,710
Once I get ready to go out.
387
00:21:30,910 --> 00:21:32,470
Then we'll hurry up so you can feed me.
388
00:21:33,170 --> 00:21:34,210
Are you a damn cat?
389
00:21:34,950 --> 00:21:35,950
Meow.
390
00:21:36,550 --> 00:21:37,549
Come on, then.
391
00:21:37,550 --> 00:21:41,430
All right, well, um... Let me get
changed first.
392
00:21:49,870 --> 00:21:50,870
Mom.
393
00:21:51,470 --> 00:21:52,470
What's up? It's you.
394
00:21:53,970 --> 00:21:55,830
Come on, man. Don't be like that. What
do you want?
395
00:21:56,910 --> 00:21:58,090
You seriously still mad?
396
00:21:58,290 --> 00:21:59,570
He's acting mad.
397
00:22:00,230 --> 00:22:01,230
Benny.
398
00:22:01,510 --> 00:22:03,350
Hey. Will you stop?
399
00:22:03,970 --> 00:22:05,410
That's the same thing I said.
400
00:22:06,130 --> 00:22:07,630
Y 'all just keep on lying to me.
401
00:22:08,230 --> 00:22:09,230
Look, man.
402
00:22:10,170 --> 00:22:11,170
It's my fault.
403
00:22:11,270 --> 00:22:13,170
I messed up. I'm sorry. It's all right.
404
00:22:16,050 --> 00:22:18,550
All right. It's all right. Don't worry
about it.
405
00:22:19,410 --> 00:22:20,430
I'm not worried about it.
406
00:22:23,430 --> 00:22:24,450
What the hell is wrong with him?
407
00:22:24,930 --> 00:22:25,930
He's still mad, huh?
408
00:22:26,540 --> 00:22:27,540
He'll be fine.
409
00:22:28,460 --> 00:22:32,820
So, what happened?
410
00:22:33,820 --> 00:22:34,820
He saw him.
411
00:22:35,580 --> 00:22:36,880
He did, huh? Mm -hmm.
412
00:22:37,560 --> 00:22:38,439
What happened?
413
00:22:38,440 --> 00:22:41,020
He hit him, and the man wouldn't hit him
back.
414
00:22:41,480 --> 00:22:44,820
Oof. Little bitch -ass. Okay, I thought
you were getting dressed.
415
00:22:45,200 --> 00:22:47,460
Hey, can you believe her and my mom
didn't want me to go after the dude?
416
00:22:48,420 --> 00:22:49,420
Well?
417
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
Well what?
418
00:22:51,720 --> 00:22:54,240
Bet your mom and your sister respect
that. Thank you.
419
00:22:55,600 --> 00:22:56,459
That's bullshit.
420
00:22:56,460 --> 00:22:57,460
What's bullshit about that?
421
00:23:00,260 --> 00:23:01,260
You wouldn't?
422
00:23:02,780 --> 00:23:04,300
Well? Would you?
423
00:23:05,780 --> 00:23:07,060
I would do what I had to do.
424
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Right.
425
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
Don't tell him that.
426
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
It's the truth.
427
00:23:11,060 --> 00:23:13,460
Mitch. But I would respect my family's
wishes.
428
00:23:15,040 --> 00:23:17,240
I'll get the hell out of here. Get the
hell out of here nothing.
429
00:23:20,460 --> 00:23:24,140
Where are you guys going anyway?
430
00:23:24,830 --> 00:23:25,830
I'm hungry.
431
00:23:26,070 --> 00:23:27,290
Yeah, me too. Mind if I tag along?
432
00:23:27,530 --> 00:23:28,590
Yeah. Hell no.
433
00:23:28,790 --> 00:23:29,790
Benny.
434
00:23:30,890 --> 00:23:32,810
Hey, yo, why the hell are you hanging
around with us so much? What are you
435
00:23:32,810 --> 00:23:33,810
trying to say?
436
00:23:34,450 --> 00:23:35,449
Uh -huh.
437
00:23:35,450 --> 00:23:36,450
You up to something.
438
00:23:36,950 --> 00:23:37,950
I ain't up to nothing.
439
00:23:38,170 --> 00:23:39,570
Okay, why don't you go get dressed?
440
00:23:40,230 --> 00:23:41,230
Please?
441
00:23:41,630 --> 00:23:42,630
What?
442
00:23:43,250 --> 00:23:44,610
We're getting out of this damn hotel.
443
00:23:44,930 --> 00:23:46,210
He wants me to stay in a dump.
444
00:23:46,430 --> 00:23:47,430
What?
445
00:23:48,490 --> 00:23:49,490
That's what he thinks.
446
00:23:50,110 --> 00:23:51,290
What the hell is wrong with him?
447
00:23:52,250 --> 00:23:53,250
He'll be fine.
448
00:23:55,150 --> 00:23:56,150
You okay?
449
00:23:57,170 --> 00:23:59,150
Yeah. I'm fine.
450
00:24:00,470 --> 00:24:01,470
You sure?
451
00:24:03,810 --> 00:24:04,810
Yeah.
452
00:24:07,430 --> 00:24:08,430
Okay.
453
00:24:09,910 --> 00:24:10,910
What?
454
00:24:11,730 --> 00:24:12,730
Nothing.
455
00:24:15,410 --> 00:24:17,590
Why are you looking at me like that?
456
00:24:20,770 --> 00:24:21,770
Candace, I... Mitch.
457
00:24:23,140 --> 00:24:24,019
Benny already.
458
00:24:24,020 --> 00:24:25,120
I know, I know, I know.
459
00:24:26,320 --> 00:24:30,340
Look, I... I just want to make sure
you're okay.
460
00:24:31,120 --> 00:24:32,120
That's all I know.
461
00:24:32,280 --> 00:24:33,360
I know there's a lot going on.
462
00:24:34,760 --> 00:24:37,160
I'm... I'm... Thank you.
463
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
Okay.
464
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
Just want to make sure.
465
00:24:42,140 --> 00:24:43,380
Will you hurry up in there?
466
00:24:44,360 --> 00:24:45,360
I'm ready to go.
467
00:24:46,940 --> 00:24:47,940
Yes.
468
00:24:51,950 --> 00:24:53,730
I hope he comes out of that shower in a
better mood.
469
00:24:59,130 --> 00:25:00,130
Wyatt.
470
00:25:07,270 --> 00:25:08,270
What?
471
00:25:08,450 --> 00:25:09,450
How are you?
472
00:25:10,790 --> 00:25:11,790
The wrist hurt.
473
00:25:12,390 --> 00:25:13,970
Well, you tried to kill yourself.
474
00:25:15,470 --> 00:25:16,790
I don't know what you're talking about.
475
00:25:17,850 --> 00:25:19,870
You want to explain the wounds?
476
00:25:22,320 --> 00:25:23,320
I got scratched by a bear.
477
00:25:24,080 --> 00:25:24,999
In Savannah?
478
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Yep.
479
00:25:26,820 --> 00:25:27,820
Okay, don't tell me.
480
00:25:28,620 --> 00:25:30,200
Can I get some pain meds around here,
please?
481
00:25:31,320 --> 00:25:32,320
You've had enough.
482
00:25:32,680 --> 00:25:33,900
What the hell is with you people, huh?
483
00:25:34,660 --> 00:25:35,800
I know you have a drug problem.
484
00:25:36,000 --> 00:25:37,620
No, my only problem is that I can't get
enough.
485
00:25:39,200 --> 00:25:40,200
That can be a problem.
486
00:25:41,260 --> 00:25:43,680
So, are you going to help me or not?
What are you doing here?
487
00:25:44,040 --> 00:25:45,580
We have someone we want you to talk to.
488
00:25:46,440 --> 00:25:48,680
She's got big tits and a tray full of
cocaine?
489
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
Not happening.
490
00:25:50,540 --> 00:25:51,880
Well, that is not happening.
491
00:25:52,340 --> 00:25:53,340
Okay, then get out.
492
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
And any remorse?
493
00:25:58,360 --> 00:25:59,360
For what?
494
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
Shooting your father.
495
00:26:03,080 --> 00:26:04,180
You don't remember that?
496
00:26:05,320 --> 00:26:06,600
Oh, no, I do.
497
00:26:08,460 --> 00:26:09,460
Who the hell are you?
498
00:26:10,360 --> 00:26:14,480
I'm Dr. Patton. I'll be helping you work
through this difficult time.
499
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
Wait.
500
00:26:20,980 --> 00:26:21,980
I'm a therapist.
501
00:26:22,160 --> 00:26:23,160
Oh, no, no, no.
502
00:26:23,580 --> 00:26:26,940
I... I'm on your side. No, I don't give
a damn what you... I'm not talking to a
503
00:26:26,940 --> 00:26:27,939
shrink, okay?
504
00:26:27,940 --> 00:26:30,920
Well, I don't like to think of myself as
a shrink. I don't give a damn what
505
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
you... How do you think of yourself?
506
00:26:32,180 --> 00:26:33,180
Okay.
507
00:26:33,360 --> 00:26:36,560
Do I have to be handcuffed, or can
you... You did escape before, huh?
508
00:26:39,160 --> 00:26:40,340
So there's an officer outside?
509
00:26:41,820 --> 00:26:42,980
Yeah, there was someone there before.
510
00:26:43,460 --> 00:26:46,400
Yes, and I'm sure this one's the best.
Oh, I'm sure. I'm sure he's top -notch.
511
00:26:46,400 --> 00:26:47,400
I'm sure he's the best you got.
512
00:26:52,600 --> 00:26:55,140
So, on a scale of one to ten, how are
you feeling?
513
00:26:58,820 --> 00:26:59,820
Why?
514
00:27:00,220 --> 00:27:05,960
Well, if you're in a lot of pain, we
can't send you back to jail.
515
00:27:11,200 --> 00:27:12,200
I'm in terrible pain.
516
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Okay.
517
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
Now get out.
518
00:27:17,120 --> 00:27:18,340
I want to make a deal with you.
519
00:27:20,330 --> 00:27:23,170
Look, I do not want to talk to you. How
else do I have to put it? If you let me
520
00:27:23,170 --> 00:27:26,910
talk to you every day, I'll make sure
that you stay out of jail. I'm not
521
00:27:26,910 --> 00:27:27,389
to you.
522
00:27:27,390 --> 00:27:28,410
Or you can go back tomorrow.
523
00:27:37,370 --> 00:27:38,370
Okay.
524
00:27:39,270 --> 00:27:40,270
All right, I'll talk.
525
00:27:41,070 --> 00:27:42,070
Thank you.
526
00:27:44,830 --> 00:27:45,830
What do you want to talk about?
527
00:27:47,750 --> 00:27:48,750
Let's start tomorrow, okay?
528
00:27:50,080 --> 00:27:51,080
Do I have a choice?
529
00:27:52,380 --> 00:27:53,380
No, you don't.
530
00:27:54,460 --> 00:27:55,460
You're fine.
531
00:27:56,780 --> 00:27:58,160
Okay. I'll see you tomorrow?
532
00:27:58,400 --> 00:27:59,400
Yeah. Yeah, you do that.
533
00:28:22,320 --> 00:28:23,440
Why aren't you answering me?
534
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
Andy. Tell me.
535
00:28:27,920 --> 00:28:28,920
I've been busy.
536
00:28:30,700 --> 00:28:32,140
Too busy to pick up your phone?
537
00:28:33,720 --> 00:28:34,780
I've had showings.
538
00:28:35,560 --> 00:28:36,560
Yeah.
539
00:28:37,620 --> 00:28:38,620
Okay.
540
00:28:39,840 --> 00:28:40,920
Andy, what do you want?
541
00:28:41,720 --> 00:28:46,040
You keep moving, changing jobs. You
don't think I'm going to find you?
542
00:28:47,080 --> 00:28:50,260
This is my town, Rihanna. We are over.
543
00:28:50,940 --> 00:28:52,940
No, you think we're over.
544
00:28:53,180 --> 00:28:54,460
Sandy! You owe me.
545
00:28:54,780 --> 00:28:59,620
What do I owe you? Are you kidding me?
After all the money I spent on you? The
546
00:28:59,620 --> 00:29:02,180
clothes, the cars, the apartment?
547
00:29:02,660 --> 00:29:03,700
Okay, you know what?
548
00:29:04,000 --> 00:29:05,100
I'll pay you back everything.
549
00:29:07,980 --> 00:29:09,400
You think I want money?
550
00:29:10,160 --> 00:29:11,160
What do you want?
551
00:29:13,260 --> 00:29:14,260
I want you.
552
00:29:15,240 --> 00:29:16,240
Andy. What?
553
00:29:17,440 --> 00:29:18,440
We're through.
554
00:29:20,230 --> 00:29:22,230
No, we're not. Yes, we are.
555
00:29:22,810 --> 00:29:23,810
We're not done.
556
00:29:24,950 --> 00:29:26,050
We're taking a break.
557
00:29:26,350 --> 00:29:28,210
No, we are over. We are not.
558
00:29:30,610 --> 00:29:31,610
Rihanna, are you okay?
559
00:29:31,710 --> 00:29:33,350
Get the hell out of here.
560
00:29:33,690 --> 00:29:34,950
She's fine. Are you?
561
00:29:37,290 --> 00:29:39,850
I said she's fine. And I was talking to
her.
562
00:29:40,070 --> 00:29:43,830
Bitch, are you really getting involved
in this conversation right now? Rihanna,
563
00:29:43,950 --> 00:29:45,870
I'm fine.
564
00:29:46,870 --> 00:29:48,270
We don't look fine.
565
00:29:49,450 --> 00:29:51,090
I am. I really am.
566
00:29:52,790 --> 00:29:53,790
Okay?
567
00:29:54,030 --> 00:29:55,630
Good. Now get your ass out of here.
568
00:29:57,150 --> 00:29:58,150
I'll be in my office.
569
00:29:58,470 --> 00:29:59,710
Well, good. Good to know.
570
00:30:02,010 --> 00:30:04,070
You're gonna make me lose my job.
571
00:30:05,990 --> 00:30:06,990
So?
572
00:30:08,450 --> 00:30:09,450
That's what you want.
573
00:30:09,770 --> 00:30:11,530
You just want me to be dependent on you.
574
00:30:11,870 --> 00:30:12,870
Yeah.
575
00:30:13,090 --> 00:30:14,090
And?
576
00:30:14,450 --> 00:30:16,250
Sandy, I want you to leave me alone.
577
00:30:20,090 --> 00:30:21,090
Where'd you move to?
578
00:30:21,290 --> 00:30:22,510
I'm not telling you!
579
00:30:23,010 --> 00:30:24,010
Okay.
580
00:30:26,310 --> 00:30:27,350
I'm gonna find out.
581
00:30:29,470 --> 00:30:31,350
How long are you gonna do this, Rihanna?
582
00:30:33,370 --> 00:30:35,110
You know you can't get away from me.
583
00:30:35,710 --> 00:30:38,010
There's no place on this planet I won't
find you.
584
00:30:39,770 --> 00:30:40,770
I love you.
585
00:30:41,430 --> 00:30:43,590
If that means I have to love you to
death, I will.
586
00:30:45,070 --> 00:30:46,070
You're mine.
587
00:30:46,550 --> 00:30:48,670
You are mine.
588
00:30:59,500 --> 00:31:00,500
The bitch is back.
589
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
Rihanna.
590
00:31:03,720 --> 00:31:05,640
That man is going to kill you.
591
00:31:06,120 --> 00:31:07,120
He is.
592
00:31:07,940 --> 00:31:08,940
I'm trying.
593
00:31:08,960 --> 00:31:10,140
You need to leave this town.
594
00:31:10,640 --> 00:31:11,640
I can't.
595
00:31:13,360 --> 00:31:15,720
I can't let you continue to work out of
this office.
596
00:31:16,120 --> 00:31:19,220
What? I told you the last time he came
here, the other agents were getting
597
00:31:19,220 --> 00:31:20,280
restless. I know.
598
00:31:21,120 --> 00:31:22,120
Seriously, Rihanna.
599
00:31:22,440 --> 00:31:25,740
If he sets foot in this place again, you
will have to start working from home.
600
00:31:27,160 --> 00:31:28,160
Okay.
601
00:31:28,780 --> 00:31:30,280
You need to get them help.
602
00:31:31,840 --> 00:31:32,799
From who?
603
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
The police.
604
00:31:34,680 --> 00:31:38,060
His family is in bed with the police.
You have to do something.
605
00:31:40,600 --> 00:31:41,600
I know.
606
00:31:41,640 --> 00:31:42,640
I'm sorry.
607
00:31:43,240 --> 00:31:44,240
It's okay.
608
00:31:45,680 --> 00:31:46,800
Can I drive you home?
609
00:31:48,140 --> 00:31:49,140
No.
610
00:31:49,780 --> 00:31:52,200
I have to take the long way home to make
sure I'm not bullied.
611
00:32:08,140 --> 00:32:09,480
Hi. Hi.
612
00:32:10,000 --> 00:32:11,140
I'm Knuth.
613
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
Wyatt's doing well.
614
00:32:13,540 --> 00:32:14,540
Good.
615
00:32:15,760 --> 00:32:16,760
What about me?
616
00:32:18,940 --> 00:32:20,260
Well... Bail, Marty.
617
00:32:21,020 --> 00:32:22,080
I'm sorry, Catherine.
618
00:32:22,320 --> 00:32:23,600
No one will give it to you.
619
00:32:24,480 --> 00:32:26,520
Are you telling me I have to stay in
here?
620
00:32:27,860 --> 00:32:29,060
It looks that way, yes.
621
00:32:29,380 --> 00:32:30,440
For how long?
622
00:32:31,880 --> 00:32:32,880
Until the trial.
623
00:32:33,600 --> 00:32:35,260
Well, how long will that be?
624
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
I'm not sure.
625
00:32:37,440 --> 00:32:38,440
Take a guess.
626
00:32:38,640 --> 00:32:40,440
It could be as much as two months.
627
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
Are you kidding me?
628
00:32:43,160 --> 00:32:45,540
Sorry. Marty, you have to get me out of
here.
629
00:32:45,740 --> 00:32:46,800
There's nothing I can do.
630
00:32:47,100 --> 00:32:48,220
Then I'll find someone who can.
631
00:32:49,520 --> 00:32:52,280
Are you firing me? That's exactly what
I'm doing.
632
00:32:52,480 --> 00:32:54,000
You can't even get me out of jail.
633
00:32:54,260 --> 00:32:57,420
Okay, well, you can do that if you like.
I just did.
634
00:32:57,840 --> 00:33:00,760
It's going to take a long time to get
another attorney up to speed. Well, it
635
00:33:00,760 --> 00:33:02,320
seems like I have time on my hands.
636
00:33:03,280 --> 00:33:04,280
I'm so sorry.
637
00:33:04,800 --> 00:33:05,920
Yeah, you're so sorry.
638
00:33:06,360 --> 00:33:07,400
Can't even get me out of here.
639
00:33:07,800 --> 00:33:09,340
Well, you are in here for murder.
640
00:33:09,720 --> 00:33:11,060
I didn't do that.
641
00:33:11,440 --> 00:33:13,500
I understand that, but... But nothing.
642
00:33:14,260 --> 00:33:15,159
Just go.
643
00:33:15,160 --> 00:33:16,160
Get out of here.
644
00:33:19,740 --> 00:33:22,340
Catherine, you really shouldn't fire me.
645
00:33:22,620 --> 00:33:23,620
I just did.
646
00:33:24,100 --> 00:33:25,560
I'm going to find somebody else.
647
00:33:25,860 --> 00:33:26,860
Who could you get?
648
00:33:27,020 --> 00:33:28,380
The best in this town.
649
00:33:28,660 --> 00:33:31,540
Oh, please. Tell me you're not talking
about Veronica Harrington.
650
00:33:31,760 --> 00:33:32,739
She's the best.
651
00:33:32,740 --> 00:33:34,140
She beats the hell out of you.
652
00:33:34,440 --> 00:33:35,700
I wouldn't recommend that.
653
00:33:36,170 --> 00:33:37,170
Why not?
654
00:33:37,910 --> 00:33:38,990
She may be a witness.
655
00:33:40,410 --> 00:33:43,330
What? The district attorney said he
might call her as a witness.
656
00:33:45,990 --> 00:33:46,669
I'm sorry.
657
00:33:46,670 --> 00:33:48,770
Listen, let me talk to one more judge.
658
00:33:48,990 --> 00:33:50,030
Just give me a day or so.
659
00:33:51,130 --> 00:33:52,850
That's all you have. One day.
660
00:33:53,130 --> 00:33:55,510
Okay, great, great. I'll get back to you
as soon as I can.
661
00:33:55,710 --> 00:33:58,070
Well, I'll be right here, apparently.
662
00:33:58,510 --> 00:34:01,710
Don't worry about this. We've arranged
it. You'll be alone in this cell. Nobody
663
00:34:01,710 --> 00:34:04,990
can harm you. I don't care. It's still a
bell, Marty.
664
00:34:05,870 --> 00:34:06,870
Armada Catherine.
665
00:34:07,430 --> 00:34:08,430
Better be.
666
00:34:25,969 --> 00:34:26,969
Hello.
667
00:34:27,590 --> 00:34:28,590
Hello.
668
00:34:37,739 --> 00:34:39,239
Not in the mood for small talk.
669
00:34:39,679 --> 00:34:40,679
Sorry.
670
00:34:42,980 --> 00:34:44,260
So what do you got for me?
671
00:34:44,960 --> 00:34:46,080
You're still being followed.
672
00:34:48,420 --> 00:34:49,500
Every time I leave?
673
00:34:50,179 --> 00:34:51,179
Yeah.
674
00:34:51,940 --> 00:34:53,080
Does he know the difference?
675
00:34:53,760 --> 00:34:54,760
What do you mean?
676
00:34:55,659 --> 00:34:58,000
When I get in my car, does he know that
it's me?
677
00:34:58,460 --> 00:34:59,460
Well, yeah.
678
00:35:00,300 --> 00:35:02,600
You're kind of unmistakable.
679
00:35:04,280 --> 00:35:05,700
Are you flirting with me?
680
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
No.
681
00:35:08,860 --> 00:35:10,520
Live. I am if you like.
682
00:35:12,580 --> 00:35:14,080
Boy, what else you got for me?
683
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
I told you.
684
00:35:15,880 --> 00:35:20,080
You don't have anything on that burl
Colby Jones Willis?
685
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
What's a burl?
686
00:35:22,660 --> 00:35:23,660
It's a boy girl.
687
00:35:25,240 --> 00:35:26,240
Yeah.
688
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
He's in his court.
689
00:35:28,880 --> 00:35:29,880
A what?
690
00:35:30,840 --> 00:35:31,840
In his court.
691
00:35:33,260 --> 00:35:34,580
Where you from, son?
692
00:35:35,400 --> 00:35:36,400
I thought you know.
693
00:35:36,810 --> 00:35:37,810
France.
694
00:35:38,250 --> 00:35:39,650
Say it in French.
695
00:35:40,770 --> 00:35:41,870
It's a what?
696
00:35:42,810 --> 00:35:43,870
Un escort.
697
00:35:45,050 --> 00:35:47,130
Oh, an escort.
698
00:35:48,230 --> 00:35:49,330
Here we go.
699
00:35:50,210 --> 00:35:52,590
Where does he advertise?
700
00:35:53,190 --> 00:35:54,510
On a few pages.
701
00:35:55,670 --> 00:35:57,370
I want all that info.
702
00:36:00,090 --> 00:36:01,190
It's all here.
703
00:36:02,030 --> 00:36:03,030
Okay.
704
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
Thank you.
705
00:36:08,520 --> 00:36:09,520
Anything else?
706
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Yes.
707
00:36:12,840 --> 00:36:13,840
Yes?
708
00:36:14,320 --> 00:36:15,299
Mm -hmm.
709
00:36:15,300 --> 00:36:20,920
I want you to look into someone else.
His name is Tanner.
710
00:36:21,400 --> 00:36:23,300
It's Officer Justin's brother.
711
00:36:24,740 --> 00:36:27,100
Okay. I want to see him today.
712
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
Sure.
713
00:36:32,520 --> 00:36:33,520
Okay.
714
00:36:34,520 --> 00:36:35,520
Thank you.
715
00:36:35,710 --> 00:36:36,589
You're welcome.
716
00:36:36,590 --> 00:36:37,590
Wait.
717
00:36:41,470 --> 00:36:42,950
Were you flirting with me?
718
00:36:44,470 --> 00:36:45,470
Yeah.
719
00:36:54,130 --> 00:36:59,810
Well... I'm gonna take you up on that
one day.
720
00:37:04,080 --> 00:37:05,420
Fred, I need your blood work.
721
00:37:08,340 --> 00:37:09,340
You're cute.
722
00:37:10,980 --> 00:37:11,980
I've been told.
723
00:37:12,280 --> 00:37:13,280
Oh.
724
00:37:15,800 --> 00:37:18,760
Take care of me, and I will take care of
you.
725
00:37:27,620 --> 00:37:28,620
Au revoir.
726
00:37:29,880 --> 00:37:32,760
Au revoir.
727
00:37:36,220 --> 00:37:37,220
Lisa here.
728
00:37:38,080 --> 00:37:39,300
Good. Thank you, David.
729
00:37:41,000 --> 00:37:44,620
Are you sure you don't want to give us
that paperwork before I let them in? I'm
730
00:37:44,620 --> 00:37:45,620
not giving you nothing.
731
00:37:46,300 --> 00:37:49,440
You are one arrogant little... Call me
by my name again.
732
00:37:52,080 --> 00:37:56,940
You do realize that you don't have the
money to get yourself out of jail, don't
733
00:37:56,940 --> 00:37:58,360
you? You're going to be in there a long
time.
734
00:37:58,760 --> 00:38:00,120
Jim, you don't know what I have.
735
00:38:01,700 --> 00:38:05,020
Are you trying to indicate to me that
you actually have some of my $8 million?
736
00:38:06,210 --> 00:38:09,350
You see, that would mean that your
daughter would have to have given you
737
00:38:09,350 --> 00:38:12,470
that. I know that's not true because she
hates your guts. Not as much as your
738
00:38:12,470 --> 00:38:13,470
child hates yours.
739
00:38:14,450 --> 00:38:15,750
Isn't this where he shot you?
740
00:38:16,070 --> 00:38:17,070
With a shotgun?
741
00:38:19,550 --> 00:38:20,550
Yes, it is.
742
00:38:21,630 --> 00:38:25,610
How much hate does a child have to have
for his father to take a shotgun and
743
00:38:25,610 --> 00:38:26,610
shoot him?
744
00:38:28,410 --> 00:38:29,910
I'm not quite sure, Hannah.
745
00:38:31,590 --> 00:38:35,930
But... I know exactly how much hatred a
man has to have in order to shoot the
746
00:38:35,930 --> 00:38:38,290
son of a woman who will not give him his
damn money.
747
00:38:42,330 --> 00:38:44,190
Officer, this is Hannah Young.
748
00:38:44,670 --> 00:38:45,670
Ma 'am. Yes.
749
00:38:45,890 --> 00:38:46,990
Would you come with us, please?
750
00:38:47,190 --> 00:38:48,190
Why would I do that?
751
00:38:48,810 --> 00:38:50,230
I'm told you hit this man.
752
00:38:50,890 --> 00:38:52,130
Judge. Judge?
753
00:38:53,050 --> 00:38:54,029
Yes, I did.
754
00:38:54,030 --> 00:38:55,230
Well, ma 'am, that's assault.
755
00:38:55,670 --> 00:38:58,490
You're under arrest. Did he tell you
that he put his hands on me and I told
756
00:38:58,490 --> 00:38:59,490
not to?
757
00:39:00,350 --> 00:39:01,350
No, he didn't.
758
00:39:02,290 --> 00:39:03,290
Well, he did.
759
00:39:03,630 --> 00:39:06,010
Okay. And I was defending myself.
760
00:39:06,850 --> 00:39:09,050
Officer, I don't want to press charges.
761
00:39:09,350 --> 00:39:12,190
I just want her to give us the paperwork
back.
762
00:39:12,470 --> 00:39:13,470
I'm not giving you anything.
763
00:39:13,850 --> 00:39:16,170
Ma 'am, is that their paperwork?
764
00:39:16,550 --> 00:39:17,550
Yes. No.
765
00:39:17,610 --> 00:39:22,130
It belongs to Catherine Cryer. It
belongs to Catherine Cryer, my wife and
766
00:39:22,130 --> 00:39:27,610
myself, and this is my house. No, it
belongs to Catherine Cryer. Well, ma
767
00:39:27,610 --> 00:39:28,610
you need to give it to them.
768
00:39:29,790 --> 00:39:32,410
No, actually, I really don't have to. Ma
'am, it's not yours.
769
00:39:35,910 --> 00:39:39,570
Officer, you will take a look at this
right here.
770
00:39:41,410 --> 00:39:43,610
You'll see that I am the executor of the
estate.
771
00:39:48,810 --> 00:39:49,810
What?
772
00:39:49,930 --> 00:39:50,930
Yes.
773
00:39:51,450 --> 00:39:55,710
Which means I am in charge of all of
Catherine Cryer's affairs and every bit
774
00:39:55,710 --> 00:39:57,090
everything that goes on in her house.
775
00:39:59,850 --> 00:40:05,310
Hang on. Are you telling me that you
have been made the executor of
776
00:40:05,310 --> 00:40:06,610
estate? Every bit of it.
777
00:40:07,650 --> 00:40:11,390
Now, what were you saying to me, Jim,
about what I have or have not?
778
00:40:19,790 --> 00:40:23,270
Well, I haven't been feeling well
lately. Anything to do with the
779
00:40:23,270 --> 00:40:27,310
test? Next on the haves and the have
nots. How did you know about that?
780
00:40:27,640 --> 00:40:30,580
Have you taken it? What I need to do is
I need to go talk to my damn wife.
781
00:40:30,800 --> 00:40:33,600
Tomorrow, Jim. No, I'm going to talk to
her right now.
782
00:40:33,820 --> 00:40:38,040
So I can go out in space? As long as I'm
waiting for my money, no one will hurt
783
00:40:38,040 --> 00:40:42,200
you. You need to give me the power. You
don't do it, I'm going to Hannah and I'm
784
00:40:42,200 --> 00:40:45,560
going to make her give it to me. I'm
here to see Vinny. He ain't seeing
785
00:40:45,880 --> 00:40:46,880
You should go.
786
00:40:48,600 --> 00:40:49,600
What the hell?
55038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.