Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:26,080
Dad, that's the fifth time you're trying
it.
2
00:00:26,380 --> 00:00:28,040
Maybe you ought to try pacing again.
3
00:00:29,280 --> 00:00:30,280
You got the ring?
4
00:00:30,760 --> 00:00:34,260
I've got the ring, and my fly's ripped
up, and I'm not chewing gum.
5
00:00:40,280 --> 00:00:41,280
Who's that?
6
00:00:42,300 --> 00:00:43,340
That's Magda's cousin.
7
00:00:43,860 --> 00:00:44,860
She's a nun.
8
00:00:47,060 --> 00:00:49,240
Oh, God, I hope everything's all right.
9
00:00:49,660 --> 00:00:50,660
More than all right.
10
00:00:52,620 --> 00:00:53,880
Keeping the room cool.
11
00:00:54,280 --> 00:00:56,140
That's the part of my job as best man.
12
00:00:56,760 --> 00:00:58,540
I read about it in one of Mom's books.
13
00:01:00,840 --> 00:01:03,960
You know, there's nobody else I'd rather
have up on that altar with me today.
14
00:01:04,319 --> 00:01:05,319
You know that.
15
00:01:05,900 --> 00:01:06,900
Thanks.
16
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
Don't worry, Dad.
17
00:01:12,360 --> 00:01:13,760
Mom's only a half hour late.
18
00:01:26,800 --> 00:01:27,900
There's something I should know about?
19
00:01:28,760 --> 00:01:31,800
I don't know. She told me the other day
that she had some concerns.
20
00:01:32,400 --> 00:01:33,940
I never thought she wouldn't show up.
21
00:01:34,840 --> 00:01:37,300
Hi, this is Inspector X. Kate, how can
you lose a cop?
22
00:01:37,540 --> 00:01:38,700
They have radios.
23
00:01:39,400 --> 00:01:42,220
I mean, the town is a traffic hell.
Maybe she's just hung up.
24
00:01:43,260 --> 00:01:46,540
All right, I just spoke to the
dispatcher. A limo picked Magda up at
25
00:01:46,840 --> 00:01:50,340
At 10 -10, at the corner of Geary and
Powell, she bolted.
26
00:01:51,300 --> 00:01:52,300
Vanished. Disappeared.
27
00:01:53,700 --> 00:01:54,700
She's gone.
28
00:02:37,960 --> 00:02:40,220
Are you going to respect me as much when
I'm your wife?
29
00:02:42,340 --> 00:02:43,340
Less.
30
00:02:43,540 --> 00:02:44,540
Definitely less.
31
00:02:45,560 --> 00:02:50,640
You're going to enjoy it as much when
it's legal?
32
00:02:53,600 --> 00:02:54,600
Nah.
33
00:02:55,040 --> 00:02:57,620
I think in a couple of weeks we'll be
buying single beds.
34
00:02:59,800 --> 00:03:00,920
Or bunk beds.
35
00:03:01,360 --> 00:03:03,120
Or I could just move into Ben's room.
36
00:03:03,740 --> 00:03:05,740
That's it. I'm calling off the wedding.
Wait, wait, wait.
37
00:03:06,260 --> 00:03:07,620
Come on, come on.
38
00:03:08,060 --> 00:03:11,980
The sex may not be so exciting in
another 40 years.
39
00:03:16,780 --> 00:03:22,760
I'm going to get back on.
40
00:03:31,440 --> 00:03:32,800
You're spoiling me.
41
00:03:33,610 --> 00:03:40,290
First time I saw you, I said to myself,
there's a woman that needs spoiling.
42
00:03:41,410 --> 00:03:42,410
Okay.
43
00:03:44,210 --> 00:03:48,470
Hey, would you check on my croissants
and don't be gone too long?
44
00:03:53,590 --> 00:03:56,350
What are these, 50 trillion grams of
fat?
45
00:03:57,630 --> 00:03:59,770
You know, I wouldn't worry about that
too much.
46
00:04:00,940 --> 00:04:03,980
You burned off dangerous amounts of
calories last night.
47
00:04:04,260 --> 00:04:05,260
I did?
48
00:04:07,860 --> 00:04:09,720
I did.
49
00:04:12,920 --> 00:04:19,779
Do you know that I have never slept with
a cop
50
00:04:19,779 --> 00:04:20,779
before?
51
00:04:23,220 --> 00:04:29,000
Well, I've never slept with an ex
-insurance executive turned bar owner.
52
00:04:30,260 --> 00:04:33,460
Yeah, but the cop thing, that's
exciting.
53
00:04:36,500 --> 00:04:38,160
Can I talk to you about your gun?
54
00:04:50,800 --> 00:04:52,860
Hey. Lewis, what are you doing here?
55
00:04:53,600 --> 00:04:54,700
Last minute change of plans.
56
00:04:55,000 --> 00:04:56,660
I thought you were on a plane to
Lithuania.
57
00:04:57,100 --> 00:04:58,420
I just thought I'd drop by.
58
00:04:58,920 --> 00:05:01,180
At 7 a .m.? Brought breakfast.
59
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
Your favorite.
60
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
Lox and bagels.
61
00:05:05,180 --> 00:05:06,340
That's so like you.
62
00:05:07,160 --> 00:05:08,920
Lox and bagels aren't my favorite.
63
00:05:09,480 --> 00:05:10,920
Your big deal fell through.
64
00:05:11,200 --> 00:05:12,480
It did not fall through.
65
00:05:12,820 --> 00:05:14,380
I just came up with a better idea.
66
00:05:15,380 --> 00:05:16,600
After we saw each other.
67
00:05:18,200 --> 00:05:19,240
Is there a little girl?
68
00:05:19,820 --> 00:05:20,820
Amanda?
69
00:05:21,040 --> 00:05:23,420
Sweetheart? I can't find the coffee
filter.
70
00:05:26,180 --> 00:05:27,900
Hi. Good morning.
71
00:05:28,620 --> 00:05:29,620
Ross Barkham.
72
00:05:31,540 --> 00:05:33,900
You don't have to be afraid to take my
hand. They're clean.
73
00:05:34,140 --> 00:05:35,220
We just had a shower.
74
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
Who's the sailor?
75
00:05:37,400 --> 00:05:40,080
Gentlemen, this is my friend Ross.
76
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
Close friend.
77
00:05:41,600 --> 00:05:46,500
Ross, this is Louis, my ex. Ex -husband
and father of a child.
78
00:05:46,860 --> 00:05:50,080
Come on around.
79
00:05:50,780 --> 00:05:52,860
Must be very comfortable with his
sexuality.
80
00:05:53,360 --> 00:05:56,160
He can say that again, huh? I wasn't
talking to you. Yes, he was.
81
00:05:56,420 --> 00:05:58,820
Hey. Look, pal. We're not pals. Time
out.
82
00:05:59,640 --> 00:06:01,420
Both of you. I'm not even playing.
83
00:06:02,220 --> 00:06:03,800
You know, I thought a lot about you last
week.
84
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
That kiss we had.
85
00:06:06,560 --> 00:06:07,960
Still don't have the coffee filters.
86
00:06:08,660 --> 00:06:10,100
Can't believe you haven't thought about
it.
87
00:06:11,040 --> 00:06:13,480
Lewis, you should probably go because
it's time for breakfast, huh?
88
00:06:13,880 --> 00:06:17,060
Hey, buddy. I was here long before you.
Like 15 years.
89
00:06:17,400 --> 00:06:18,880
Lewis, you should go.
90
00:06:20,800 --> 00:06:21,900
We need to talk.
91
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
We will.
92
00:06:44,240 --> 00:06:46,060
What was that for?
93
00:06:46,660 --> 00:06:48,540
I found the coffee filters.
94
00:06:49,220 --> 00:06:51,220
I'm so happy.
95
00:06:56,400 --> 00:07:00,080
What do you mean he's totally booked? I
have been a customer for five years,
96
00:07:00,180 --> 00:07:02,740
paid his $250 a cut. This is an
emergency.
97
00:07:03,240 --> 00:07:06,080
I don't care. Tell Ernesto he's got to
fit me in.
98
00:07:06,700 --> 00:07:10,360
Miss Henning, have Ernesto call you
back.
99
00:07:13,220 --> 00:07:14,220
Call me back.
100
00:07:18,280 --> 00:07:19,460
I told the officer.
101
00:07:20,340 --> 00:07:25,500
I never saw him. He came at me from
behind, grabbed me by the throat,
102
00:07:25,500 --> 00:07:26,500
hair.
103
00:07:27,020 --> 00:07:28,020
Did he say anything?
104
00:07:28,340 --> 00:07:29,660
All I heard was the scissors.
105
00:07:31,540 --> 00:07:34,520
It wasn't until that maniac was gone
that I realized what he'd done to me.
106
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
Oh, God.
107
00:07:42,520 --> 00:07:43,700
I have a date tonight.
108
00:07:45,460 --> 00:07:46,460
I like this guy.
109
00:07:47,360 --> 00:07:48,600
He actually liked me.
110
00:07:50,220 --> 00:07:54,720
And I'm sure that he still will, okay?
You will go get your hair done. It will
111
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
look great.
112
00:07:57,900 --> 00:08:01,260
Just don't be surprised if some other
feelings start to show up, okay?
113
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
You've been assaulted.
114
00:08:04,620 --> 00:08:09,640
And if you need to talk to someone...
I'll be fine. Just let me deal with my
115
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
hair.
116
00:08:12,180 --> 00:08:15,020
I don't need to be reminded that I
couldn't breathe.
117
00:08:16,400 --> 00:08:17,760
That I thought I was gonna die.
118
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
You're alive.
119
00:08:24,240 --> 00:08:25,980
So what if I look like a chipmunk,
right?
120
00:08:34,159 --> 00:08:35,240
He called me Alice.
121
00:08:36,159 --> 00:08:37,880
There he is now. There's
122
00:08:37,880 --> 00:08:43,299
a
123
00:08:43,299 --> 00:08:51,000
gauntlet
124
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
out there.
125
00:08:53,420 --> 00:08:54,420
Who died?
126
00:08:54,820 --> 00:08:59,280
Dr. Jean Post, the nationally syndicated
columnist. I heard of her.
127
00:08:59,560 --> 00:09:02,260
Real advice for real people, right?
That's right.
128
00:09:02,890 --> 00:09:04,510
Excuse me, sir, can you get those
curtains?
129
00:09:06,270 --> 00:09:07,730
Don't tell me you actually read this
stuff.
130
00:09:08,670 --> 00:09:11,570
Yes, as a matter of fact, I do. Oh,
right after you check your horoscope?
131
00:09:14,210 --> 00:09:16,630
Point of entry was from the French door.
132
00:09:17,350 --> 00:09:21,670
The alarm was off. The housekeeper said
she usually turns it on when she goes to
133
00:09:21,670 --> 00:09:24,370
bed. She was shot in the right temple,
close range.
134
00:09:26,010 --> 00:09:28,830
I guess not all of her fans were so
adoring.
135
00:09:29,470 --> 00:09:32,630
Anything missing? Check out the rock.
Probably wasn't a robbery.
136
00:09:33,030 --> 00:09:34,030
Nice.
137
00:09:34,310 --> 00:09:35,750
Maybe I should start giving out advice.
138
00:09:36,270 --> 00:09:37,970
Really? Who's going to pay you?
139
00:09:38,230 --> 00:09:39,930
I could do it. I have opinions on
everything.
140
00:09:40,350 --> 00:09:44,330
Dr. Jean has more than opinions. She had
an insight into human behavior.
141
00:09:44,670 --> 00:09:45,670
I got insights.
142
00:09:45,870 --> 00:09:46,870
Here's one.
143
00:09:46,910 --> 00:09:49,010
Probably getting really annoyed with me
right now.
144
00:09:50,350 --> 00:09:51,350
Who found the body?
145
00:09:52,670 --> 00:09:54,130
Her assistant, Chip.
146
00:10:00,969 --> 00:10:02,770
Jenny, Justin from Quantico.
147
00:10:02,970 --> 00:10:08,230
Ray, hair bandit, profile, white male,
mid -20s to mid -30s. Oh, great. That
148
00:10:08,230 --> 00:10:09,350
narrows things down quite a bit.
149
00:10:10,230 --> 00:10:13,410
Oh, he lived alone, read the room week
to week.
150
00:10:15,110 --> 00:10:16,350
What's their take on Alice?
151
00:10:17,150 --> 00:10:19,690
Domineering mother or girlfriend who
dumped him.
152
00:10:20,210 --> 00:10:21,510
My money's on Alice Cooper.
153
00:10:22,050 --> 00:10:23,150
Hey, Jen. Rena.
154
00:10:23,390 --> 00:10:25,410
Hey, Meg. What are you doing here?
155
00:10:25,930 --> 00:10:30,130
Come on. You're getting married in two
days. I know, but I just cannot sit home
156
00:10:30,130 --> 00:10:32,670
anymore. I'm going crazy, okay? How's
the victim?
157
00:10:33,010 --> 00:10:35,930
Ms. Henning is out getting a $250
haircut.
158
00:10:36,370 --> 00:10:37,970
You believe anybody pays that?
159
00:10:38,370 --> 00:10:39,370
Where have you been?
160
00:10:40,850 --> 00:10:42,970
This is her fire, $15 with tip.
161
00:10:43,950 --> 00:10:46,210
So what do we got?
162
00:10:46,450 --> 00:10:51,690
Anything come in? Come on, Mag, really.
Go, think about orange blossoms and blue
163
00:10:51,690 --> 00:10:55,170
garters. Ginny, please, this is the
third victim. It's important, okay?
164
00:10:55,170 --> 00:10:56,170
or no wedding.
165
00:10:56,959 --> 00:10:58,600
Serious. I had a guy once.
166
00:10:59,340 --> 00:11:00,600
Sold women's shoes.
167
00:11:00,920 --> 00:11:04,660
And then he'd break into their houses
and steal them back.
168
00:11:04,940 --> 00:11:07,880
Then he started taking them right off
the window. Right on the street.
169
00:11:08,660 --> 00:11:09,980
Just the Manolo Blahnik.
170
00:11:12,060 --> 00:11:15,360
Very funny. Till his last victim, he cut
off her feet.
171
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
Ran out.
172
00:11:17,120 --> 00:11:21,960
Put out a teletype. See if anyone can
come across a guy who's got a thing for
173
00:11:21,960 --> 00:11:24,040
hair. Get the word out to the
prostitutes.
174
00:11:26,170 --> 00:11:30,690
I answered the phone, sorted the mail,
in charge of everything with the column.
175
00:11:31,510 --> 00:11:37,210
I spent 10 hours a day with that woman
for 15 years.
176
00:11:39,210 --> 00:11:40,710
She was a beautiful person.
177
00:11:42,710 --> 00:11:47,690
Mr. Lester, I know how painful this is,
but we really do need some help.
178
00:11:50,700 --> 00:11:53,920
Can't wait till tomorrow. I've got a bit
of a state. Your boss was just
179
00:11:53,920 --> 00:11:55,760
murdered. We're going to need
information now.
180
00:11:56,040 --> 00:11:57,660
When was the last time you saw Dr.
181
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
Jean?
182
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Seven.
183
00:12:00,460 --> 00:12:02,000
I left every night at seven.
184
00:12:02,220 --> 00:12:04,040
It's Jean's quiet time.
185
00:12:05,620 --> 00:12:07,400
Last chance to look at the column.
186
00:12:08,180 --> 00:12:10,860
Can you tell us about any enemies she
may have had?
187
00:12:11,700 --> 00:12:15,400
You write an advice column for 50 years
and see if you don't piss off a few
188
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
people.
189
00:12:16,500 --> 00:12:18,900
But that didn't stop Jean when she
called.
190
00:12:19,850 --> 00:12:25,190
That Aryan nation and the agglomeration
of racist nuts last year. Oh, did we get
191
00:12:25,190 --> 00:12:27,130
letters? Awful, horrible letters.
192
00:12:27,450 --> 00:12:28,450
We'll need to see those.
193
00:12:29,770 --> 00:12:30,770
Pothead.
194
00:12:31,350 --> 00:12:32,350
Ex -con.
195
00:12:32,550 --> 00:12:35,810
We're going to need to see those, too.
Anything that you think is relevant.
196
00:12:36,210 --> 00:12:42,050
You know, you may not have always
appreciated what she had to say, but she
197
00:12:42,050 --> 00:12:45,470
people think that it was their duty to
do the right thing.
198
00:12:48,460 --> 00:12:49,460
I'll get you those letters.
199
00:12:53,300 --> 00:12:55,220
Have you notified her next of kin?
200
00:12:56,220 --> 00:12:57,220
There isn't any.
201
00:12:58,060 --> 00:13:00,100
Dr. Jean was a single lady.
202
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
Never married.
203
00:13:02,460 --> 00:13:04,120
Never even came close, she told me.
204
00:13:06,820 --> 00:13:08,940
Mason's number one advisor on love.
205
00:13:09,860 --> 00:13:11,460
And never had one of her own.
206
00:13:13,040 --> 00:13:14,640
Why'd she get to be such an expert,
then?
207
00:13:20,110 --> 00:13:21,110
Read the letters.
208
00:13:22,270 --> 00:13:23,270
Find out for yourself.
209
00:13:24,450 --> 00:13:26,370
You don't bother me about people like
Dr. Jean.
210
00:13:26,990 --> 00:13:31,070
No, but I'm sure you're going to tell
me. They're self -righteous, critical
211
00:13:31,070 --> 00:13:32,070
-it -alls.
212
00:13:35,270 --> 00:13:36,690
It just so happens that Dr.
213
00:13:36,990 --> 00:13:38,130
Jean saved my life once.
214
00:13:39,250 --> 00:13:41,210
What did she tell you? Who to go to the
junior prom with?
215
00:13:42,950 --> 00:13:43,950
Yeah.
216
00:13:44,210 --> 00:13:45,250
That's what she told me.
217
00:13:53,660 --> 00:13:54,940
What's this?
218
00:14:03,300 --> 00:14:07,300
Oh, my God. Ginny, this is beautiful.
219
00:14:12,020 --> 00:14:17,180
Look, I know you're not 100 % certain
about all this wedding stuff.
220
00:14:19,370 --> 00:14:22,510
Just know I'm here for you, whatever you
decide.
221
00:14:24,090 --> 00:14:30,910
And if you decide that Gabe is the one,
I would really
222
00:14:30,910 --> 00:14:32,050
love it if you would wear that.
223
00:14:35,310 --> 00:14:37,330
It was my mom's.
224
00:14:38,610 --> 00:14:40,270
And I can't accept this.
225
00:14:42,550 --> 00:14:43,950
Gotta have something borrowed, right?
226
00:14:45,770 --> 00:14:48,190
If I ever get married, I'll just borrow
it back.
227
00:14:52,790 --> 00:14:53,850
You okay?
228
00:14:54,170 --> 00:14:55,950
Yeah. All right.
229
00:14:56,490 --> 00:14:59,130
Oh, my turn. More.
230
00:14:59,530 --> 00:15:00,750
Something old.
231
00:15:01,350 --> 00:15:03,190
Something old? Yes.
232
00:15:03,470 --> 00:15:06,350
The Beatles. The White Album. Wow.
233
00:15:08,370 --> 00:15:09,550
Thank you.
234
00:15:10,050 --> 00:15:11,050
And something new.
235
00:15:11,150 --> 00:15:12,270
Oh, Captain.
236
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
Whoa.
237
00:15:19,700 --> 00:15:21,100
Ooh. Captain.
238
00:15:21,640 --> 00:15:22,640
Captain. Oh, my goodness.
239
00:15:23,040 --> 00:15:24,640
Yeah. Woo.
240
00:15:24,920 --> 00:15:25,920
Woo.
241
00:15:26,200 --> 00:15:29,640
Thank you. Thank you very much.
242
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
There you go.
243
00:15:33,640 --> 00:15:34,740
Something blue.
244
00:15:35,080 --> 00:15:36,280
Thank you, dear.
245
00:15:39,700 --> 00:15:40,700
Ooh.
246
00:15:41,780 --> 00:15:45,900
I love you guys.
247
00:15:47,340 --> 00:15:48,340
Thank you.
248
00:15:49,300 --> 00:15:50,300
Thank you.
249
00:15:53,500 --> 00:15:55,520
So, CD, what are you doing tonight?
250
00:15:55,840 --> 00:15:59,660
I don't know, Nate. What are you doing
tonight? Oh, let's see here.
251
00:16:01,060 --> 00:16:03,000
My husband left me and six kids.
252
00:16:03,980 --> 00:16:05,440
Will I ever find love?
253
00:16:06,800 --> 00:16:10,480
After the baby, he won't touch me
anymore.
254
00:16:10,800 --> 00:16:12,040
Is anybody out there happy?
255
00:16:14,740 --> 00:16:17,480
Newspapers and the network news waiting
for an interview.
256
00:16:17,720 --> 00:16:19,040
That's entertainment tonight.
257
00:16:19,300 --> 00:16:21,020
You guys ready for your 15 minutes?
258
00:16:21,380 --> 00:16:24,360
Boy, safety, huh? Next Nick and Nora,
Boris and Natasha.
259
00:16:24,880 --> 00:16:25,960
About no and no.
260
00:16:26,740 --> 00:16:27,740
Bad news.
261
00:16:29,000 --> 00:16:30,500
Hair bandage strikes again.
262
00:16:30,800 --> 00:16:32,760
Where? San Francisco General.
263
00:16:34,320 --> 00:16:35,340
Victims in the ER.
264
00:16:35,940 --> 00:16:36,940
Critical condition.
265
00:16:37,280 --> 00:16:38,880
Cut off more than her hair this time.
266
00:16:52,270 --> 00:16:54,610
A small but sincere apology.
267
00:16:55,310 --> 00:16:59,810
I behaved exactly like a... a man.
268
00:17:01,310 --> 00:17:03,070
You have nothing to apologize for?
269
00:17:03,410 --> 00:17:07,250
Give me my due, Kate. I did my level
best to be as rude to him as I could.
270
00:17:08,150 --> 00:17:10,390
I don't know why I'm not usually the
jealous type.
271
00:17:11,950 --> 00:17:14,550
Well, you know, when the going gets
tough, Lewis gets going.
272
00:17:14,849 --> 00:17:15,729
I don't think so.
273
00:17:15,730 --> 00:17:16,730
You met him for two minutes.
274
00:17:16,950 --> 00:17:17,990
I saw it in two seconds.
275
00:17:18,540 --> 00:17:22,180
When it comes to you this time, this guy
is no quitter. Trust me. You're
276
00:17:22,180 --> 00:17:23,180
dreaming.
277
00:17:30,160 --> 00:17:33,200
You were saying?
278
00:17:36,760 --> 00:17:39,840
T .P.? You here?
279
00:17:40,040 --> 00:17:41,040
Where are you?
280
00:17:41,300 --> 00:17:42,780
Ma? Hi.
281
00:17:42,980 --> 00:17:43,980
Where is everybody?
282
00:17:44,160 --> 00:17:46,360
All the kids are at jokes with their
cousins.
283
00:17:46,860 --> 00:17:48,480
I'm going to the bedroom. I'm packing.
284
00:17:49,260 --> 00:17:50,260
Tiki, I'm here.
285
00:17:53,320 --> 00:17:59,000
Oh, my God. Look at you. I'm so happy to
see you. You look great.
286
00:17:59,280 --> 00:18:02,100
You look beautiful. Aw, thank you.
287
00:18:02,300 --> 00:18:05,480
Did you bring the pictures from the new
house? Yeah. I want to see them. Show
288
00:18:05,480 --> 00:18:06,379
them to me.
289
00:18:06,380 --> 00:18:07,480
You look so pretty.
290
00:18:07,860 --> 00:18:11,840
Ay, mija, I promise I'm going to come
out and visit you more often. Yeah,
291
00:18:12,140 --> 00:18:14,100
At least for a couple of weeks, you
know.
292
00:18:14,540 --> 00:18:17,280
I never get to see you. You're so damn
busy being a lawyer.
293
00:18:17,480 --> 00:18:21,980
Tell my boss about it, you know? Tell
Bob's boss, by the way. Bob's not
294
00:18:22,180 --> 00:18:23,180
No.
295
00:18:23,400 --> 00:18:24,960
Why? He has to work?
296
00:18:25,640 --> 00:18:28,840
Oh, no, don't tell me that. I'm going to
call him. No, Magda, Magda, no, no, no,
297
00:18:28,840 --> 00:18:29,980
no, no. He feels terrible.
298
00:18:30,380 --> 00:18:31,760
He feels so bad already.
299
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Where's Lily?
300
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
She'll be here.
301
00:18:35,620 --> 00:18:36,620
She's coming, right?
302
00:18:36,940 --> 00:18:38,600
You want her to be a bridesmaid, no?
303
00:18:39,240 --> 00:18:42,540
Yeah, of course I do. Yeah, I want her
to be here, but...
304
00:18:44,040 --> 00:18:44,759
No, no, Chichi.
305
00:18:44,760 --> 00:18:46,180
You know, Lily and I just don't get
along.
306
00:18:46,380 --> 00:18:47,600
We just don't.
307
00:18:47,940 --> 00:18:50,260
Magda, don't say that. That is not true.
308
00:18:50,600 --> 00:18:53,720
Mommy, please, I'm having a conversation
with Chichi. Don't get involved.
309
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
Anyway,
310
00:19:06,220 --> 00:19:09,300
it's not just that thing with Gabe.
311
00:19:09,520 --> 00:19:11,060
This has been going on forever.
312
00:19:11,400 --> 00:19:12,640
I'm tired of it.
313
00:19:12,900 --> 00:19:15,810
Magda. No te recuerdas? When we were
kids?
314
00:19:16,270 --> 00:19:19,490
She would follow you around everywhere.
She was like your little shadow.
315
00:19:20,450 --> 00:19:21,730
She looks up to you.
316
00:19:22,530 --> 00:19:23,530
She's going to come.
317
00:19:25,390 --> 00:19:26,390
We'll see.
318
00:19:30,050 --> 00:19:33,250
So, boy, Inspector, when's it going to
be your date for the wedding?
319
00:19:33,670 --> 00:19:35,610
Why would you think I want to bring
somebody to this wedding?
320
00:19:36,010 --> 00:19:38,790
I don't know, Nate. Why wouldn't you?
Because they've got rules about these
321
00:19:38,790 --> 00:19:42,590
things. Which would explain why you're
such a smashing social success.
322
00:19:43,820 --> 00:19:48,500
No, being a single straight man at a
wedding in San Francisco is like being a
323
00:19:48,500 --> 00:19:49,439
human magnet.
324
00:19:49,440 --> 00:19:52,760
Boy, there's another way to look at it.
You meet someone at a wedding and your
325
00:19:52,760 --> 00:19:57,380
own may not be that far off. Oh, yeah,
well, I'll let them think that.
326
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
That's what it takes.
327
00:19:59,700 --> 00:20:02,860
I don't name names. I respect the
privacy of my clientele.
328
00:20:04,900 --> 00:20:06,800
Clientele, yeah, well, that's a new one.
329
00:20:08,320 --> 00:20:10,620
This creep cuts hair, Natalia.
330
00:20:11,120 --> 00:20:13,180
Okay, today he cut a woman's throat.
331
00:20:13,660 --> 00:20:15,980
Just missed a major artery if he almost
died.
332
00:20:16,920 --> 00:20:18,300
He's not worth protecting.
333
00:20:20,260 --> 00:20:21,640
He said his name was Ken.
334
00:20:22,280 --> 00:20:23,320
Big blonde man.
335
00:20:23,940 --> 00:20:24,940
How old?
336
00:20:25,160 --> 00:20:26,160
Old.
337
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
Forty, maybe.
338
00:20:29,200 --> 00:20:31,380
What turned him on?
339
00:20:32,180 --> 00:20:33,220
Brushing my hair.
340
00:20:33,800 --> 00:20:35,060
Paid me fifty an hour.
341
00:20:35,460 --> 00:20:36,460
Great gig.
342
00:20:37,280 --> 00:20:41,580
Then he offered me three hundred, caught
it. I tell him, forget about it. No
343
00:20:41,580 --> 00:20:42,580
way.
344
00:20:43,020 --> 00:20:44,420
Never saw him again after that.
345
00:20:44,880 --> 00:20:47,520
All right, well, when we're through, I'm
going to get a sketch artist up here
346
00:20:47,520 --> 00:20:49,420
for you to work with, all right? You get
me espresso?
347
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
Maybe tuna malt?
348
00:20:52,640 --> 00:20:53,720
Yeah, sure thing.
349
00:20:54,020 --> 00:20:59,940
Look, did he ever talk about himself,
his friends, where he lived, where he
350
00:20:59,940 --> 00:21:00,940
worked?
351
00:21:01,300 --> 00:21:02,300
Maybe he did something.
352
00:21:02,880 --> 00:21:04,480
He had a little patch on his pocket.
353
00:21:05,120 --> 00:21:07,600
Maybe he was a plumber, electrician.
354
00:21:08,969 --> 00:21:10,730
Guys don't pick me up for the
conversation.
355
00:21:11,170 --> 00:21:13,930
And when they do talk, it's like, oh,
baby, that's good.
356
00:21:15,490 --> 00:21:20,810
Well, in between all his little sweet
nothings, did he ever call you by a
357
00:21:20,810 --> 00:21:21,810
different name?
358
00:21:21,990 --> 00:21:22,990
No.
359
00:21:25,310 --> 00:21:26,310
Yeah.
360
00:21:27,910 --> 00:21:28,910
Always.
361
00:21:32,330 --> 00:21:33,330
Hey.
362
00:21:34,050 --> 00:21:37,350
This is Mr. Bloomberg. He said he was
walking his dog the night of Gene's
363
00:21:37,350 --> 00:21:38,510
murder. He saw a cab pull up.
364
00:21:38,780 --> 00:21:39,780
Union cap.
365
00:21:39,800 --> 00:21:42,200
Thanks. Mr. Bloomberg, rush a wait over
there. We'll get you a cup of coffee.
366
00:21:43,960 --> 00:21:48,040
For 50 years, she writes this column.
She gets yelled at, screamed at,
367
00:21:48,160 --> 00:21:52,420
threatened to get shot, buried alive.
Does Dr. Jean ever go back on any of her
368
00:21:52,420 --> 00:21:54,980
advice? Not according to Chip. Wrong.
369
00:21:55,560 --> 00:21:56,560
A retraction.
370
00:21:57,860 --> 00:22:00,220
I found that in her outbox the night she
was murdered.
371
00:22:00,520 --> 00:22:02,780
It was intended for release in a future
column.
372
00:22:03,520 --> 00:22:07,000
But it's not her paper. It's not her
typeface. It's printed on my computer.
373
00:22:08,020 --> 00:22:11,480
Concerned in Sacramento, dear
Sacramento, I may have spoken too
374
00:22:11,480 --> 00:22:12,780
advised you to end your relationship.
375
00:22:13,480 --> 00:22:15,660
I think you should reconsider the young
man.
376
00:22:16,300 --> 00:22:20,000
Why don't you see what Mr. Bloomberg has
to say? I'll try to get Union Cab on
377
00:22:20,000 --> 00:22:21,100
the phone and see where they made the
pickup.
378
00:22:34,000 --> 00:22:38,540
Triple word score, 30 points. No, no,
no, no. Proper name doesn't count.
379
00:22:39,740 --> 00:22:40,740
Doesn't matter.
380
00:22:40,860 --> 00:22:42,480
It's a beautiful place.
381
00:22:44,880 --> 00:22:46,340
I know who you are.
382
00:22:47,040 --> 00:22:49,900
You're that gorgeous girl that was on
the boat to Corfu.
383
00:22:50,960 --> 00:22:52,500
Her hair was longer then.
384
00:22:52,700 --> 00:22:53,700
Oh, that was you?
385
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
Mm -hmm.
386
00:22:55,040 --> 00:22:57,200
Well, nice to see you again.
387
00:22:58,240 --> 00:22:59,360
Nice to see you, too.
388
00:23:00,660 --> 00:23:01,980
I think, uh...
389
00:23:02,990 --> 00:23:04,850
Lewis was asleep against your backpack.
390
00:23:05,790 --> 00:23:09,430
Ah, you sure can ruin a beautiful
moment.
391
00:23:11,030 --> 00:23:15,170
Well, tell me you have no feelings for
this guy and I'll never bring his name
392
00:23:15,170 --> 00:23:16,170
again.
393
00:23:18,450 --> 00:23:20,250
It's too soon for this conversation.
394
00:23:22,070 --> 00:23:23,070
See?
395
00:23:23,750 --> 00:23:24,910
You can't do it.
396
00:23:28,230 --> 00:23:29,230
Oh, yeah?
397
00:23:29,810 --> 00:23:30,810
Watch me.
398
00:23:49,480 --> 00:23:52,620
A driver at Union Cab Company made the
pickup at the airport. Some guy in his
399
00:23:52,620 --> 00:23:55,780
20s just in from Sacramento. I just
spoke to a concerned in Sacramento.
400
00:23:56,580 --> 00:24:00,120
Her ex -boyfriend just flew in that
night. I actually have an address in
401
00:24:00,120 --> 00:24:01,120
Oakland. Let's go.
402
00:24:05,700 --> 00:24:06,700
Okay.
403
00:24:07,240 --> 00:24:09,760
ABC Carding. ABC Surgical Supply.
404
00:24:09,980 --> 00:24:13,160
We've got can't sketch out to every ABC
in the Bay Area.
405
00:24:13,480 --> 00:24:16,100
All 204 of them. You know what that
means.
406
00:24:16,420 --> 00:24:18,580
Yeah, the fax machine needs a new
cartridge.
407
00:24:19,550 --> 00:24:23,490
No, that we're going to have this case
cracked before Magda's wedding.
408
00:24:23,750 --> 00:24:26,510
Well, great, because there ain't no way
I'm missing my best friend's wedding.
409
00:24:26,690 --> 00:24:27,810
That's not going to happen.
410
00:24:28,170 --> 00:24:31,830
I'm going to have this thing wrapped up
long before anyone says I do.
411
00:24:33,150 --> 00:24:34,290
She's in the bathroom.
412
00:24:36,090 --> 00:24:37,090
Frank?
413
00:24:38,670 --> 00:24:39,670
Frank?
414
00:24:42,290 --> 00:24:43,310
Francisco, please.
415
00:24:45,070 --> 00:24:46,210
She wouldn't let me in.
416
00:24:47,690 --> 00:24:48,910
That's why I had to break it.
417
00:24:49,850 --> 00:24:50,850
It was so easy.
418
00:24:53,090 --> 00:24:54,090
Finding her.
419
00:24:55,290 --> 00:24:56,290
Getting in.
420
00:24:58,610 --> 00:25:00,030
Frank, we need to read you your rights.
421
00:25:00,270 --> 00:25:01,270
I know my rights.
422
00:25:04,410 --> 00:25:05,670
Lisa was going to marry me.
423
00:25:06,310 --> 00:25:07,310
Did you know that?
424
00:25:09,430 --> 00:25:10,430
She loved me.
425
00:25:13,530 --> 00:25:14,389
Well, Dr.
426
00:25:14,390 --> 00:25:15,390
Jean...
427
00:25:15,980 --> 00:25:18,440
That woman took away the only person who
ever believed in me.
428
00:25:20,040 --> 00:25:23,040
I wanted her to see the man whose life
she destroyed.
429
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
The loser.
430
00:25:26,180 --> 00:25:27,220
That's what she called me.
431
00:25:29,500 --> 00:25:34,380
I wanted her to see that I'm a human
being with a heart and a soul.
432
00:25:37,120 --> 00:25:38,340
I didn't want to kill her.
433
00:25:39,320 --> 00:25:40,520
Why did you kill her?
434
00:25:41,380 --> 00:25:42,440
I begged her.
435
00:25:42,820 --> 00:25:43,860
I stood over her.
436
00:25:44,670 --> 00:25:45,670
And I begged her.
437
00:25:45,970 --> 00:25:47,370
I even wrote it for her.
438
00:25:47,990 --> 00:25:48,990
She refused?
439
00:25:51,330 --> 00:25:52,990
She had her principles, she said.
440
00:25:53,510 --> 00:25:54,510
So you shot her?
441
00:25:58,050 --> 00:25:59,530
She didn't even know who I was.
442
00:26:01,410 --> 00:26:02,630
Do you remember Lisa?
443
00:26:03,490 --> 00:26:04,490
Or her letter?
444
00:26:07,650 --> 00:26:09,810
We were nothing to her and she ruined
our lives.
445
00:26:18,410 --> 00:26:21,130
Yeah, this is Basso. Look, I got a code
three. Something's bleeding. Hang on,
446
00:26:21,130 --> 00:26:26,150
Frank. We got help on the way. Here,
give me... Hey.
447
00:26:29,770 --> 00:26:30,770
Hey.
448
00:26:30,990 --> 00:26:32,450
That was Bob on the phone.
449
00:26:34,090 --> 00:26:38,830
He called to say that he was sorry to
apologize and that he wanted to be here,
450
00:26:38,910 --> 00:26:42,910
but he felt... He felt it would be
inappropriate.
451
00:26:45,610 --> 00:26:48,310
Why didn't you tell me, Gigi? I mean,
when did this happen?
452
00:26:49,490 --> 00:26:50,490
Six weeks ago.
453
00:26:53,030 --> 00:26:56,870
Geez, Gigi, how many times did we talk
on the phone? You never said anything to
454
00:26:56,870 --> 00:26:58,670
me. I was going to tell you.
455
00:26:58,890 --> 00:27:00,490
I wanted to tell you.
456
00:27:01,170 --> 00:27:03,870
But I didn't want to spoil everything
for you, honey.
457
00:27:05,410 --> 00:27:06,890
Gigi, I'm so sorry.
458
00:27:10,450 --> 00:27:15,190
He said that he just met her and they
fell in love.
459
00:27:15,470 --> 00:27:18,490
In love? Wait a minute. He was crazy
about you.
460
00:27:18,970 --> 00:27:21,250
How many times did he ask you to marry
him?
461
00:27:23,070 --> 00:27:25,010
God, you see, this is my point.
462
00:27:25,210 --> 00:27:28,590
You know, if it all ends like this, what
the hell? It's not worth it.
463
00:27:30,570 --> 00:27:31,570
Victor.
464
00:27:35,270 --> 00:27:38,170
Gigi, I've been having doubts about
this. I'm really scared.
465
00:27:38,930 --> 00:27:42,630
Just because something happens to me
doesn't mean it's going to happen to
466
00:27:42,910 --> 00:27:46,250
Then what? Why am I second -guessing
this whole thing? I mean, why am I
467
00:27:46,250 --> 00:27:47,250
like this?
468
00:27:49,670 --> 00:27:51,390
I'm being ridiculous, right?
469
00:27:51,690 --> 00:27:52,690
No.
470
00:27:55,050 --> 00:27:59,070
I mean, he's so great with Ben.
471
00:27:59,350 --> 00:28:01,690
He's so great. He's so great with you.
472
00:28:04,070 --> 00:28:07,770
Yeah, he is, he is, he is. Everything's
perfect.
473
00:28:13,420 --> 00:28:16,940
Shouldn't I be feeling something a lot
bigger than I'm feeling right now? You
474
00:28:16,940 --> 00:28:19,000
know? Magda, do you love him?
475
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Yeah.
476
00:28:22,420 --> 00:28:23,800
I do love him.
477
00:28:24,680 --> 00:28:26,040
I do love him.
478
00:28:30,400 --> 00:28:31,900
It's all gonna work out.
479
00:28:32,660 --> 00:28:33,660
Yeah.
480
00:28:34,600 --> 00:28:35,840
Bob's gonna come back.
481
00:28:37,320 --> 00:28:38,780
Sure. Begging.
482
00:28:38,980 --> 00:28:39,980
That's right.
483
00:28:49,360 --> 00:28:50,360
Hey.
484
00:28:50,640 --> 00:28:51,640
Lewis.
485
00:28:52,160 --> 00:28:53,180
Thanks for coming by.
486
00:28:53,440 --> 00:28:54,440
Have a safe trip.
487
00:28:54,880 --> 00:28:55,880
Fingers crossed.
488
00:28:56,120 --> 00:28:57,540
Good luck. What are you talking about?
489
00:28:58,680 --> 00:29:01,900
Aren't you on your way out of here? I
called to hide. They said you checked
490
00:29:02,180 --> 00:29:03,180
I got an apartment.
491
00:29:04,280 --> 00:29:05,920
Here? San Francisco?
492
00:29:06,760 --> 00:29:07,760
Yeah.
493
00:29:08,180 --> 00:29:09,500
Great little place up on Filbert.
494
00:29:13,480 --> 00:29:14,920
I've been on three job interviews, too.
495
00:29:16,140 --> 00:29:17,660
Regular nine -to -five type jobs?
496
00:29:18,000 --> 00:29:19,600
No, I didn't know that. Come over and
see you again.
497
00:29:20,600 --> 00:29:22,080
Until I had something real behind this.
498
00:29:23,120 --> 00:29:25,080
No, it was actually getting the job.
499
00:29:25,620 --> 00:29:26,620
Doing the job.
500
00:29:27,080 --> 00:29:28,080
That's the real part.
501
00:29:29,600 --> 00:29:33,760
Every time I see you, Kate, I feel like
we're on the verge of falling in love
502
00:29:33,760 --> 00:29:34,760
again.
503
00:29:36,140 --> 00:29:38,280
I feel like there's this strength that's
in my heart.
504
00:29:39,780 --> 00:29:40,780
It's attached to yours.
505
00:29:43,080 --> 00:29:44,780
You've been reading Jane Eyre again.
506
00:29:45,060 --> 00:29:46,060
You think I'm crazy?
507
00:29:46,620 --> 00:29:48,140
You don't feel that? Pull him out of
here.
508
00:29:48,460 --> 00:29:49,460
Right now.
509
00:29:49,620 --> 00:29:50,620
Willis, don't. Come.
510
00:29:50,800 --> 00:29:54,460
Just give me a chance to prove myself,
and we'll see what happens.
511
00:30:00,820 --> 00:30:01,840
Hi, Magda. Hi.
512
00:30:03,020 --> 00:30:06,700
Sorry about last night. I stopped by
Selena's, and I figured, well, I already
513
00:30:06,700 --> 00:30:09,800
missed the rehearsal dinner, so... Oh,
so you were here in San Francisco.
514
00:30:10,540 --> 00:30:12,080
Yeah, but I didn't get in till 7.
515
00:30:12,520 --> 00:30:13,700
Next thing I knew, it was 9.
516
00:30:16,330 --> 00:30:18,270
You know, Lily, next time you should
just lie.
517
00:30:18,510 --> 00:30:19,510
What are you talking about?
518
00:30:19,970 --> 00:30:23,290
Well, I mean, it wasn't important enough
for you to be here. You couldn't pull
519
00:30:23,290 --> 00:30:25,890
yourself away from your best friend,
Selena.
520
00:30:27,250 --> 00:30:28,550
Magda, I was exhausted.
521
00:30:29,290 --> 00:30:31,510
The plane was late. I didn't want to see
everybody.
522
00:30:32,850 --> 00:30:33,850
Yeah.
523
00:30:34,090 --> 00:30:35,590
You know, Lily, why are you here?
524
00:30:35,790 --> 00:30:36,790
What do you mean, at your wedding?
525
00:30:36,990 --> 00:30:38,850
No, I mean, why are you really here?
526
00:30:40,070 --> 00:30:41,170
You invited me.
527
00:30:41,590 --> 00:30:42,590
Right.
528
00:30:43,310 --> 00:30:44,370
Maybe I shouldn't have.
529
00:30:46,250 --> 00:30:47,250
You know what?
530
00:30:47,430 --> 00:30:50,490
I went out and bought your stupid
bridesmaid's dress that I'm never going
531
00:30:50,490 --> 00:30:53,570
wear again, okay? It cost me $285.
532
00:30:54,010 --> 00:30:55,790
Oh. What do you want? I'm here.
533
00:30:57,450 --> 00:30:58,450
You know what?
534
00:30:59,650 --> 00:31:00,690
Here you go.
535
00:31:01,530 --> 00:31:02,530
Here.
536
00:31:04,110 --> 00:31:05,110
Take it.
537
00:31:05,850 --> 00:31:09,690
Don't do me any favors, okay? You don't
want to be here? You don't want to be
538
00:31:09,690 --> 00:31:13,110
happy for me? Go back to L .A., Lily.
Why do I even try?
539
00:31:13,590 --> 00:31:14,990
Try? Trying?
540
00:31:15,660 --> 00:31:20,340
is showing up here on time and being
here for me, okay, and putting your own
541
00:31:20,340 --> 00:31:21,760
damn personal feelings aside.
542
00:31:22,220 --> 00:31:23,220
That's trying.
543
00:31:24,860 --> 00:31:26,940
You know what, Lily?
544
00:31:28,060 --> 00:31:30,060
I'm not going to let you ruin this for
me.
545
00:31:30,980 --> 00:31:32,380
But just go home, okay?
546
00:31:32,600 --> 00:31:34,700
Fine. Have a great wedding.
547
00:31:35,020 --> 00:31:36,120
Have a great life.
548
00:31:36,580 --> 00:31:38,720
I couldn't be happier for you. Thank
you.
549
00:31:50,750 --> 00:31:51,750
Where's Magda?
550
00:31:52,410 --> 00:31:54,930
11 o 'clock, manicure and pedicure.
551
00:31:55,290 --> 00:31:58,130
She's got me booked for one at four.
With any luck, I'll be too busy.
552
00:31:58,570 --> 00:32:00,110
There's nothing wrong with a little
pampering.
553
00:32:00,310 --> 00:32:01,910
I don't pamper well.
554
00:32:02,150 --> 00:32:07,490
It's too bad because Magda told me she
scheduled a two -hour massage for you
555
00:32:07,490 --> 00:32:10,870
tonight with someone named Sergei.
556
00:32:12,670 --> 00:32:14,670
Hey, Jenny, I've got a match on the
sketch.
557
00:32:14,930 --> 00:32:17,970
A guy named Mort from ABC Cleaning
Services on the phone.
558
00:32:18,230 --> 00:32:19,710
I'm going to transfer Mort to you.
559
00:32:20,170 --> 00:32:24,010
Said he had to fire a guy a couple of
weeks ago. All he wanted to do was sweep
560
00:32:24,010 --> 00:32:26,210
up hair in beauty salons. Got the
address.
561
00:32:27,230 --> 00:32:30,370
Call Mag and tell her we got a match on
the hairband. Yep, here's your call.
562
00:32:31,450 --> 00:32:35,410
Let me just add one more thing to my
assessment of Dr. Jink. She was this
563
00:32:35,410 --> 00:32:41,670
egotistical, critical, principled fool
that people just roll over for. You
564
00:32:41,690 --> 00:32:44,370
they trust her to make the most
important decisions of their life.
565
00:32:46,570 --> 00:32:47,570
What's this?
566
00:32:51,150 --> 00:32:55,050
Dear Dr. Gene, I'm writing you because I
have nowhere else to turn. My parents
567
00:32:55,050 --> 00:32:56,930
want me to go back to this camp.
568
00:32:57,510 --> 00:33:01,530
Something happened last summer and I
know that same counselor is coming back.
569
00:33:03,510 --> 00:33:06,490
It's so horrible I can't tell my parents
about it. I can't even tell you.
570
00:33:07,250 --> 00:33:11,730
And Gene told them to talk to his
parents and if they didn't do anything
571
00:33:11,730 --> 00:33:12,730
it to go to the police.
572
00:33:14,070 --> 00:33:15,970
I carried that letter around for years.
573
00:33:17,310 --> 00:33:18,410
Did something happen to you?
574
00:33:21,990 --> 00:33:22,990
Not at camp.
575
00:33:26,630 --> 00:33:29,790
With everything going on, why do you
want to be here? Trust me, you're doing
576
00:33:29,790 --> 00:33:30,790
a favor.
577
00:33:30,970 --> 00:33:34,550
Remind me to never get married again,
especially when my family's involved.
578
00:33:35,610 --> 00:33:39,890
Come on now, we got Sergei parked back
at my apartment, ready to rub us down.
579
00:33:41,890 --> 00:33:42,990
Not in the mood, okay?
580
00:33:43,450 --> 00:33:48,030
Come on now, complete with hot towels
and essential oils? Jenny, don't do this
581
00:33:48,030 --> 00:33:49,910
to me. Who decides what's essential?
582
00:33:54,310 --> 00:33:55,310
Ready?
583
00:33:57,170 --> 00:33:58,790
San Francisco Police!
584
00:33:59,050 --> 00:34:00,050
Open up!
585
00:34:32,270 --> 00:34:33,469
Right down the rabbit hole.
586
00:36:51,150 --> 00:36:52,690
It was my first day at work.
587
00:36:52,910 --> 00:36:53,910
I didn't know anyone.
588
00:36:54,110 --> 00:37:00,910
So when I went out to lunch, I went out
alone, of course. And I told
589
00:37:00,910 --> 00:37:03,590
you this story a thousand times already.
590
00:37:04,290 --> 00:37:11,190
So I found this little place and I sat
down and I looked at the price.
591
00:37:11,210 --> 00:37:12,210
I couldn't afford anything.
592
00:37:12,630 --> 00:37:14,830
But they put the bread down. I was
stuck.
593
00:37:15,750 --> 00:37:18,510
And then the waiter asked if I minded.
594
00:37:19,230 --> 00:37:20,730
Sharing the table with a gentleman.
595
00:37:21,770 --> 00:37:23,610
And your father sat down.
596
00:37:23,890 --> 00:37:24,888
Wait a minute.
597
00:37:24,890 --> 00:37:27,770
Magda. Driver, can you stop the car?
598
00:37:28,030 --> 00:37:29,030
Magda, what's the matter?
599
00:37:29,150 --> 00:37:30,550
Stop the damn car!
600
00:37:30,890 --> 00:37:31,890
Magda.
601
00:37:33,350 --> 00:37:34,350
Driver!
602
00:38:01,550 --> 00:38:02,550
He doesn't want to marry.
603
00:38:31,950 --> 00:38:32,950
She's a nun.
604
00:38:35,090 --> 00:38:37,170
Oh, God, I hope everything's all right.
605
00:38:37,670 --> 00:38:38,670
More than all right.
606
00:38:41,290 --> 00:38:42,290
Easy boy.
607
00:38:42,510 --> 00:38:45,170
Hey, hey, hey, hey, get your hands off
me. She's going to think we're together.
608
00:39:03,589 --> 00:39:05,310
Kate. What, are you stalking her now?
609
00:39:05,570 --> 00:39:07,530
Lewis. This is between Kate and me.
610
00:39:08,590 --> 00:39:11,830
Lewis, you don't belong here. I just
need a minute to talk.
611
00:39:12,070 --> 00:39:13,070
Did you ever hear of a phone?
612
00:39:13,330 --> 00:39:17,030
Are you talking to me? Do you see
anybody else here? Oh, for crying out
613
00:39:17,410 --> 00:39:18,490
Get the hell out of here, Lewis.
614
00:39:19,090 --> 00:39:20,090
What, are you going to make me?
615
00:39:23,370 --> 00:39:24,490
I didn't think so.
616
00:39:25,610 --> 00:39:27,550
Why don't you try on somebody else's
kimono?
617
00:39:28,310 --> 00:39:29,690
Why don't you go back to Lithuania?
618
00:39:29,930 --> 00:39:31,230
I hear the carp are running.
619
00:39:31,890 --> 00:39:32,890
I'm warning you.
620
00:39:32,960 --> 00:39:33,960
I'm scared, Lewis.
621
00:39:34,180 --> 00:39:36,400
Kate's told me how you never follow
through on anything.
622
00:39:39,960 --> 00:39:41,060
That's only the first time.
623
00:39:46,420 --> 00:39:47,420
Stop it!
624
00:39:48,900 --> 00:39:52,420
If either of you think this is a turn
-on for me, think again.
625
00:40:07,310 --> 00:40:09,590
I caught the hairband. The hairband?
626
00:40:10,250 --> 00:40:12,450
What the heck is that? Never mind.
627
00:40:12,850 --> 00:40:13,850
Let's go.
628
00:40:14,910 --> 00:40:16,930
Don't worry, mamita. Everything's going
to be all right.
629
00:40:18,770 --> 00:40:19,910
Mami, dame este pelo.
630
00:40:20,110 --> 00:40:21,210
What am I going to do with it?
631
00:40:22,370 --> 00:40:23,370
Come on.
632
00:40:23,430 --> 00:40:24,430
I'll do it.
633
00:40:25,750 --> 00:40:26,750
Thank you.
634
00:42:04,460 --> 00:42:08,160
When you were late, I thought that maybe
you'd change your mind.
635
00:42:08,740 --> 00:42:10,960
I mean, people don't often get second
chances.
636
00:42:12,230 --> 00:42:13,230
I know that.
637
00:42:14,270 --> 00:42:18,690
I also know that this is a gift that's
been given to me, that you're a gift.
638
00:42:19,710 --> 00:42:25,850
And Ben, I promise to love you and
cherish you
639
00:42:25,850 --> 00:42:28,010
every day for the rest of my life.
640
00:42:31,590 --> 00:42:34,890
When I was chasing that lunatic, all I
could think about was getting back here
641
00:42:34,890 --> 00:42:37,890
to you to tell you how much I love you.
642
00:42:39,600 --> 00:42:42,200
I've been dreaming about this day for a
long time, Gabe.
643
00:42:44,300 --> 00:42:50,960
And the beautiful part of that dream is
that the man I dreamed about
644
00:42:50,960 --> 00:42:56,520
and the man I want to spend the rest of
my life with, my soulmate, has always
645
00:42:56,520 --> 00:42:57,520
been you.
646
00:42:58,800 --> 00:43:03,880
Take this ring as a sign of my love and
fidelity.
647
00:43:05,520 --> 00:43:06,660
Take this ring.
648
00:43:08,110 --> 00:43:11,430
as a sign of my love and fidelity.
48492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.