Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,340 --> 00:00:11,440
Mommy's gonna go open the doors and just
hold on, okay?
2
00:00:17,600 --> 00:00:18,600
Hello, my love.
3
00:00:20,140 --> 00:00:21,340
Mommy's gonna pick you up.
4
00:00:21,800 --> 00:00:22,980
One, two, three, up!
5
00:00:24,560 --> 00:00:25,560
Ready?
6
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
There we are.
7
00:00:32,520 --> 00:00:35,040
Okay, Mommy's gonna go put the groceries
in. I'm gonna shut the door now, honey.
8
00:00:54,230 --> 00:00:55,230
Give me the purse. Where do you go?
9
00:00:55,970 --> 00:00:57,070
Down the trunk. Get it?
10
00:01:26,000 --> 00:01:26,598
hour ago.
11
00:01:26,600 --> 00:01:28,060
It's already made the national news.
12
00:01:28,280 --> 00:01:30,620
Metro traffic has half its guys out
looking for the car.
13
00:01:30,840 --> 00:01:31,980
Who shot the tape?
14
00:01:32,560 --> 00:01:36,200
Kid in a laundromat across the street.
Saw a good -looking woman bending over.
15
00:01:36,300 --> 00:01:37,300
The rest is history.
16
00:01:37,560 --> 00:01:38,800
How old is the child?
17
00:01:40,140 --> 00:01:44,260
Carter Evans, three months left, seen
wearing a powder blue cotton and lycra
18
00:01:44,260 --> 00:01:45,039
body suit.
19
00:01:45,040 --> 00:01:46,040
Is the mother okay?
20
00:01:46,240 --> 00:01:47,240
Physically, she's fine.
21
00:01:47,580 --> 00:01:48,720
Cushion, cuts and bruises.
22
00:01:49,620 --> 00:01:51,600
Well, maybe it wasn't a carjacking,
Captain.
23
00:01:51,940 --> 00:01:53,240
Maybe it was a straight -out kidnapping.
24
00:01:53,920 --> 00:01:55,560
The FBI is treating it as such.
25
00:01:56,080 --> 00:01:57,700
You're talking joint task force?
26
00:01:57,960 --> 00:02:02,100
We need all the help we can get, which
leads me to this. Everybody works. Tear
27
00:02:02,100 --> 00:02:03,059
the city apart.
28
00:02:03,060 --> 00:02:04,260
Where would you drop a kid?
29
00:02:04,780 --> 00:02:06,800
Al, Dave, get back to the crime scene.
30
00:02:07,040 --> 00:02:10,020
Okay. CD, Angela, we've got to blow up
off the video.
31
00:02:10,820 --> 00:02:13,740
The kid on the passenger side has a gang
tattoo.
32
00:02:13,960 --> 00:02:17,660
Check with the street gang unit. Use all
personnel you deem necessary, and that
33
00:02:17,660 --> 00:02:18,659
goes for everybody.
34
00:02:18,660 --> 00:02:20,040
Michael, you take the parents' house.
35
00:02:20,540 --> 00:02:21,660
Was it a random act?
36
00:02:22,030 --> 00:02:23,590
where they're targeted, work with the
feds.
37
00:02:25,030 --> 00:02:28,430
We want the car. We want the Jackers.
Most of all, we want the baby.
38
00:03:09,710 --> 00:03:11,050
No, Chief, nothing yet.
39
00:03:13,450 --> 00:03:18,330
I assure you, the FBI is receiving and
will continue to receive our full
40
00:03:18,330 --> 00:03:19,330
cooperation.
41
00:03:21,090 --> 00:03:23,430
Yes, sir, we realize the gravity of the
situation.
42
00:03:25,110 --> 00:03:27,030
You bet. You'll be the first call I
make.
43
00:03:29,050 --> 00:03:31,890
After the mayor, the governor, and a
couple of congressmen.
44
00:03:33,850 --> 00:03:34,850
McCafferty.
45
00:03:35,390 --> 00:03:36,910
Get your mitts.
46
00:03:39,380 --> 00:03:40,380
Sit.
47
00:03:41,720 --> 00:03:44,080
Let me rephrase that. Sit.
48
00:03:45,840 --> 00:03:47,540
I got your page. Where is everybody?
49
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
What's this?
50
00:03:49,280 --> 00:03:50,219
Bar fight.
51
00:03:50,220 --> 00:03:52,240
Threw the first punch and the last.
Broke the guy's jaw.
52
00:03:52,540 --> 00:03:53,540
I got a situation.
53
00:03:53,660 --> 00:03:54,660
I need you on it.
54
00:03:54,920 --> 00:03:56,020
Travers? Yeah?
55
00:03:56,240 --> 00:03:58,760
Aggravated assault and public
intoxication. Book her in.
56
00:03:59,000 --> 00:04:01,880
Inspector Eckstead will do the paperwork
later. What unit are you driving?
57
00:04:02,160 --> 00:04:03,760
607. Inform dispatch.
58
00:04:03,980 --> 00:04:07,080
Until further notice, I'll be running
this operation from the field. I'll be
59
00:04:07,080 --> 00:04:09,000
unit 607. Have them wrap my clothes.
60
00:04:09,450 --> 00:04:10,830
All right. You're riding with me?
61
00:04:26,510 --> 00:04:28,970
We've lived out here less than a year
since we left St. Louis.
62
00:04:29,230 --> 00:04:32,270
We don't have any enemies. No one we
know would do this. I mean, why?
63
00:04:32,670 --> 00:04:37,210
This is all speculation, Mr. Evans, but
if there is a ransom... Ransom?
64
00:04:37,450 --> 00:04:38,450
With what?
65
00:04:38,620 --> 00:04:40,260
Every penny we have is stuck in this
house.
66
00:04:40,500 --> 00:04:42,540
Why would someone pick on us? It doesn't
make sense.
67
00:04:42,840 --> 00:04:47,000
We're going to need a list of every
person you can think of who might have
68
00:04:47,000 --> 00:04:50,140
into contact with you, your wife, or
your son.
69
00:04:51,380 --> 00:04:52,660
How can this be happening?
70
00:04:58,740 --> 00:05:03,020
Is there any... nothing new?
71
00:05:06,440 --> 00:05:13,200
Any second I keep expecting... I don't
know what I expect.
72
00:05:20,720 --> 00:05:21,980
Beautiful smile.
73
00:05:23,960 --> 00:05:25,840
That was taken a couple weeks ago.
74
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
My phone.
75
00:05:44,040 --> 00:05:44,979
How old is he?
76
00:05:44,980 --> 00:05:49,220
Actually, he's six now, but for some
reason I can't stop carrying that
77
00:05:49,220 --> 00:05:51,340
around. He was four months old.
78
00:05:52,200 --> 00:05:53,280
Seems like yesterday.
79
00:05:54,960 --> 00:05:56,380
Does he look like his father?
80
00:05:56,820 --> 00:05:57,820
Mm -hmm.
81
00:06:02,240 --> 00:06:03,540
Carter looks like Brad.
82
00:06:09,980 --> 00:06:12,680
I guess boys are supposed to look like
their dad.
83
00:06:40,330 --> 00:06:41,330
Look what we got here.
84
00:06:44,670 --> 00:06:46,630
Pretty ladies. You come to party with
us?
85
00:06:47,150 --> 00:06:48,550
Wouldn't like my kind of party.
86
00:06:49,410 --> 00:06:50,410
You know them?
87
00:06:52,450 --> 00:06:54,310
These gangbangers all look alike to me.
88
00:06:57,350 --> 00:06:58,470
Trace, they say don't.
89
00:06:58,770 --> 00:07:00,070
One of them's got your tag.
90
00:07:00,590 --> 00:07:01,610
We don't know them, okay?
91
00:07:04,550 --> 00:07:05,810
Hey, this is a violation.
92
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
So is this.
93
00:07:09,390 --> 00:07:10,850
We're going to have to impound this
vehicle.
94
00:07:11,090 --> 00:07:12,090
Hey, lighten up, okay?
95
00:07:18,510 --> 00:07:19,510
What?
96
00:07:20,270 --> 00:07:24,070
Lose the hair and the goatee? This could
be him. Of course, we'll have to shave
97
00:07:24,070 --> 00:07:25,070
him to be sure.
98
00:07:25,230 --> 00:07:26,450
You ain't going to shave nothing.
99
00:07:26,950 --> 00:07:28,210
Except maybe your legs.
100
00:07:29,270 --> 00:07:32,870
Whoever this is stole a three -month
-old baby along with a car. We're just
101
00:07:32,870 --> 00:07:34,670
trying to find the child before he gets
hurt.
102
00:07:37,190 --> 00:07:38,470
We're wasting our time.
103
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
Wait up.
104
00:07:44,320 --> 00:07:45,940
You jacked the car with the kid inside?
105
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
Yeah.
106
00:07:48,480 --> 00:07:49,480
Stupid.
107
00:07:53,080 --> 00:07:54,080
Hector Gutierrez?
108
00:07:54,520 --> 00:07:55,520
Maybe.
109
00:07:56,480 --> 00:07:57,480
Pics would suck.
110
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
It's Hector.
111
00:08:03,120 --> 00:08:04,640
You know where we could find him?
112
00:08:04,980 --> 00:08:06,240
He's not in our clica no more.
113
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
He's nothing.
114
00:08:09,000 --> 00:08:10,420
And you can't write out nothing.
115
00:08:12,080 --> 00:08:13,200
Gutierrez Hector.
116
00:08:13,600 --> 00:08:15,800
Good. Get it out to the troops.
117
00:08:16,440 --> 00:08:17,940
Don't forget our federal front.
118
00:08:18,360 --> 00:08:22,860
We need last known, any known
associates, fingerprints, assuming he
119
00:08:22,860 --> 00:08:26,460
record, and a better picture and
description.
120
00:08:27,520 --> 00:08:28,660
I know you know.
121
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
Keep me informed.
122
00:08:31,040 --> 00:08:32,179
Now it's a step.
123
00:08:33,059 --> 00:08:34,380
Who's this guy we're going to see?
124
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Carl Roman.
125
00:08:36,039 --> 00:08:38,220
Best teardown mechanic in the business.
126
00:08:39,220 --> 00:08:40,919
Contact from my street days.
127
00:08:41,470 --> 00:08:43,610
So he's still up and moving around
there, Captain?
128
00:08:48,490 --> 00:08:52,810
Ginny, do you really think, given our
personal history, that a crack about the
129
00:08:52,810 --> 00:08:56,390
age of your commanding officer is the
smartest thing you could say under the
130
00:08:56,390 --> 00:08:57,390
circumstances?
131
00:08:58,950 --> 00:08:59,950
Probably not.
132
00:09:01,490 --> 00:09:02,490
That's what I thought.
133
00:09:06,090 --> 00:09:07,450
Ma? Hi.
134
00:09:07,930 --> 00:09:08,930
Has Ben there?
135
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
What do you mean he's outside?
136
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
Where outside?
137
00:09:14,740 --> 00:09:16,440
Well, how far down the block is he?
138
00:09:17,780 --> 00:09:21,080
Ma, for God's sake, he's a six -year
-old child. How could you let him run
139
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
like that?
140
00:09:22,980 --> 00:09:25,900
Well, could you please just go check on
him?
141
00:09:26,300 --> 00:09:27,300
Yes, now.
142
00:09:27,320 --> 00:09:28,380
Just do it, okay?
143
00:09:31,440 --> 00:09:32,440
Hi.
144
00:09:41,450 --> 00:09:43,170
No, it's all right. I don't need to talk
to him.
145
00:09:43,410 --> 00:09:44,630
I understand he's playing.
146
00:09:46,530 --> 00:09:50,470
All right, Mommy, can you just, as a
special favor to me, can you just keep
147
00:09:50,470 --> 00:09:51,830
a little closer to home, please?
148
00:09:54,550 --> 00:09:55,550
Yeah.
149
00:09:55,670 --> 00:09:57,950
And just watch him, okay? Really watch
him.
150
00:09:58,870 --> 00:09:59,870
All right.
151
00:10:00,610 --> 00:10:02,490
Thanks. Give him my love.
152
00:10:18,150 --> 00:10:19,630
Hey, Carl, how you been?
153
00:10:20,530 --> 00:10:21,570
Please, don't get up.
154
00:10:22,830 --> 00:10:23,990
Good time with Caffrey.
155
00:10:25,550 --> 00:10:26,469
Captain now.
156
00:10:26,470 --> 00:10:27,470
Thank you.
157
00:10:28,250 --> 00:10:29,550
Did I say you could get up?
158
00:10:31,990 --> 00:10:32,990
Who's that?
159
00:10:34,830 --> 00:10:36,790
Where are my manners? Let me introduce
you.
160
00:10:40,090 --> 00:10:41,090
Hi, Carl.
161
00:10:44,930 --> 00:10:46,030
Carl, pay attention.
162
00:10:46,650 --> 00:10:49,670
I'm going to ask you a question, and I
want an honest, straightforward answer.
163
00:10:51,090 --> 00:10:52,090
Sure thing.
164
00:10:52,990 --> 00:10:56,850
Where would you take a Volvo to be
chopped, assuming it was stolen on the
165
00:10:56,850 --> 00:10:59,190
street, say, today, say, a couple hours
ago?
166
00:10:59,450 --> 00:11:00,450
Who's out there working?
167
00:11:00,550 --> 00:11:01,910
Oh, wait a minute. Slow down.
168
00:11:03,050 --> 00:11:04,250
Unclean with the captain.
169
00:11:05,970 --> 00:11:07,490
Totally straight since I got out.
170
00:11:08,310 --> 00:11:09,750
You're looking at a solid citizen.
171
00:11:09,990 --> 00:11:11,550
No one tells me anything anymore.
172
00:11:12,290 --> 00:11:13,290
Carl?
173
00:11:14,380 --> 00:11:15,700
I know people talk to you.
174
00:11:16,000 --> 00:11:17,140
And I know you listen.
175
00:11:18,160 --> 00:11:23,600
And you remember, or you should, how
upset and mean -spirited I get when
176
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
waste my time.
177
00:11:32,060 --> 00:11:33,060
You said a football?
178
00:11:37,400 --> 00:11:38,740
Happy Johnston and Oakland.
179
00:11:39,480 --> 00:11:41,640
Maybe the Grady brothers in Vallejo.
180
00:11:42,960 --> 00:11:44,000
I tried Pappy first.
181
00:11:50,020 --> 00:11:51,660
Oh, that brings me back.
182
00:11:53,000 --> 00:11:54,460
You know, I used to work out of that.
183
00:11:54,780 --> 00:11:55,780
No, I didn't know.
184
00:11:56,020 --> 00:11:57,140
I like your style.
185
00:11:58,220 --> 00:11:59,600
You miss it being out here?
186
00:11:59,940 --> 00:12:04,140
Well, life certainly was simpler, but I
couldn't go back. You know, you move on.
187
00:12:04,740 --> 00:12:05,800
This is McCafferty.
188
00:12:06,280 --> 00:12:09,500
I need to find Lieutenant Stan Ellis
over in Oakland.
189
00:12:09,740 --> 00:12:10,740
Have him give me a call.
190
00:12:13,000 --> 00:12:14,600
Vallejo PD auto theft.
191
00:12:14,840 --> 00:12:15,920
We're guarding the Grady brothers.
192
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
I'll be here.
193
00:12:21,860 --> 00:12:24,160
McCafferty. It's Ramirez. We got a Volvo
on fire.
194
00:12:24,360 --> 00:12:26,340
Where? Minnesota and 3rd. I'll meet you
there. Got it.
195
00:12:28,820 --> 00:12:31,720
Minnesota and 3rd by the port. We got a
Volvo on fire.
196
00:13:21,320 --> 00:13:24,340
Their cars have been number matches.
Please reassure the parents there were
197
00:13:24,340 --> 00:13:26,440
absolutely no remains found in the
vehicle.
198
00:13:26,940 --> 00:13:30,000
As far as we know at this point, it was
simply abandoned and torched.
199
00:13:30,460 --> 00:13:31,460
We don't know why.
200
00:13:32,220 --> 00:13:33,480
We're still looking for the suspect.
201
00:13:35,500 --> 00:13:38,000
Yes, Agent Miller, you have the first
call I make.
202
00:13:40,620 --> 00:13:41,620
McCafferty.
203
00:13:41,820 --> 00:13:42,900
Stan, hey.
204
00:13:44,840 --> 00:13:46,020
Yeah, I know.
205
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Yeah, me too.
206
00:13:48,000 --> 00:13:49,320
Uh, uh, listen.
207
00:13:49,870 --> 00:13:52,990
Pappy Johnson and this carjacking thing.
208
00:13:53,490 --> 00:13:55,790
Do you... You do?
209
00:13:56,450 --> 00:13:57,450
Right.
210
00:13:58,090 --> 00:13:59,170
No, at my place.
211
00:13:59,810 --> 00:14:01,370
Yeah. Thanks, Danny.
212
00:14:03,890 --> 00:14:04,890
McCafferty?
213
00:14:05,390 --> 00:14:11,590
Oh, sweetie, I'm kind of in the middle
of work right now. Could I... Well, I
214
00:14:11,590 --> 00:14:15,810
haven't narrowed down to three places. I
know that Chapel by the Sea is your
215
00:14:15,810 --> 00:14:18,310
favorite, but it's more expensive than
the others.
216
00:14:18,690 --> 00:14:19,519
What up?
217
00:14:19,520 --> 00:14:20,520
A lot.
218
00:14:21,940 --> 00:14:24,100
Amanda, can we talk about this tonight?
219
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
No, I'll call you.
220
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
Okay, sweetie.
221
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
Bye.
222
00:14:29,800 --> 00:14:33,900
Wedding -related problem number 137 to
be solved by mom.
223
00:14:34,940 --> 00:14:38,880
Man, whatever happens for me, I figure
it's been drive -thru in Reno, quick and
224
00:14:38,880 --> 00:14:40,880
painless. Could I give you Amanda's
number?
225
00:14:42,440 --> 00:14:43,720
Thanks for the show, Fector.
226
00:14:43,960 --> 00:14:45,400
I just reacted.
227
00:14:46,440 --> 00:14:47,480
Actually, I loved it.
228
00:14:48,680 --> 00:14:49,700
Yeah, I bet you did.
229
00:14:50,020 --> 00:14:51,140
Anyway, I owe you one.
230
00:14:53,580 --> 00:14:55,340
They realize we're probably too late.
231
00:14:56,900 --> 00:14:58,160
I don't think that way.
232
00:15:06,880 --> 00:15:07,880
I didn't see it.
233
00:15:09,360 --> 00:15:12,800
Seven kids I've raised.
234
00:15:14,160 --> 00:15:15,380
None of them angels.
235
00:15:16,760 --> 00:15:17,980
But not like him.
236
00:15:19,280 --> 00:15:20,460
Hector was the worst.
237
00:15:21,520 --> 00:15:22,540
Always in trouble.
238
00:15:23,360 --> 00:15:25,160
Could you tell us where we could find
him?
239
00:15:27,100 --> 00:15:30,260
Mrs. Gutierrez, a child's life is at
stake.
240
00:15:31,540 --> 00:15:33,420
I kicked him out six months ago.
241
00:15:34,200 --> 00:15:35,500
He stole from me.
242
00:15:36,020 --> 00:15:37,320
From me, his mother.
243
00:15:39,280 --> 00:15:42,600
Now, he comes by now and then to visit
his brothers and sisters.
244
00:15:43,400 --> 00:15:44,700
But I don't know where he lives.
245
00:15:45,560 --> 00:15:47,160
He doesn't live in any one place.
246
00:15:47,980 --> 00:15:51,120
And friends, girlfriends, anything that
could help us out.
247
00:15:52,340 --> 00:15:55,660
There was a girl, Luisa.
248
00:15:56,820 --> 00:15:58,300
Hector stayed close with her.
249
00:16:00,360 --> 00:16:02,260
I could get you her address.
250
00:16:04,060 --> 00:16:08,280
Oh, and we'll need a recent photograph
of Hector if you have one.
251
00:16:18,990 --> 00:16:20,690
Life can turn out to be one big trap.
252
00:16:23,110 --> 00:16:24,410
So what about you and Paul?
253
00:16:24,770 --> 00:16:25,910
You guys gonna have kids?
254
00:16:26,230 --> 00:16:28,350
Be a medical miracle. I have my tubes
fried.
255
00:16:29,310 --> 00:16:30,310
Really?
256
00:16:30,750 --> 00:16:31,750
What about you and Dan?
257
00:16:32,850 --> 00:16:33,850
Um, yeah.
258
00:16:34,010 --> 00:16:35,150
When the time is right.
259
00:16:35,570 --> 00:16:37,630
Mm -hmm. I heard that one before.
260
00:16:54,000 --> 00:16:55,020
That's Pappy Johnston.
261
00:16:55,740 --> 00:16:56,780
And then some.
262
00:16:59,720 --> 00:17:02,200
Hey, Pappy, long time no arrest.
263
00:17:02,500 --> 00:17:08,800
No more excitement, please. I have
suffered from an acute heart condition.
264
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
on medication.
265
00:17:10,160 --> 00:17:11,780
Well, then make sure and tell the prison
doctor.
266
00:17:12,440 --> 00:17:15,740
See, you've got this all twisted up,
dear.
267
00:17:15,960 --> 00:17:22,579
See, I was only there to visit a friend.
You see, I had no idea there was...
268
00:17:22,839 --> 00:17:29,740
any illegal activity of any kind going
on in the premises, and all of a sudden,
269
00:17:29,780 --> 00:17:31,520
the place is raided.
270
00:17:31,940 --> 00:17:37,920
The place being your chop shop,
containing evidence of at least seven
271
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
vehicles.
272
00:17:39,660 --> 00:17:42,820
Chop shop. What is that?
273
00:17:45,220 --> 00:17:47,140
We both know that's not going to fly.
274
00:17:48,420 --> 00:17:49,420
Who's that?
275
00:17:52,860 --> 00:17:55,600
Are we talking deal here?
276
00:17:57,880 --> 00:18:00,040
Yeah. Here's the deal.
277
00:18:01,500 --> 00:18:06,680
If you ever want to see cable TV, a hair
dryer, blue sky, or a strawberry
278
00:18:06,680 --> 00:18:10,580
margarita again, you'll tell me
everything you know now.
279
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
Hector.
280
00:18:21,450 --> 00:18:27,630
showed up this morning with a Volvo and
some kid I hadn't seen before.
281
00:18:30,890 --> 00:18:31,890
Yeah.
282
00:18:33,390 --> 00:18:34,390
That's the punk.
283
00:18:35,630 --> 00:18:37,190
Did they have a baby with him?
284
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
No.
285
00:18:39,630 --> 00:18:40,630
You sure?
286
00:18:41,770 --> 00:18:45,910
Yeah, I would have noticed. I got a
couple of grandkids of my own.
287
00:18:47,590 --> 00:18:48,590
What'd you do?
288
00:18:50,510 --> 00:18:52,070
Threw them the hell out.
289
00:18:52,510 --> 00:18:54,370
I don't need that kind of heat.
290
00:18:54,770 --> 00:18:56,350
I watch the news.
291
00:18:59,150 --> 00:19:00,510
Tell me about the white kid.
292
00:19:01,530 --> 00:19:02,530
Mean.
293
00:19:04,210 --> 00:19:07,590
Waving around this piece like some kind
of gangster.
294
00:19:08,790 --> 00:19:10,530
Were you able to get a good look at him?
295
00:19:12,690 --> 00:19:13,690
Maybe.
296
00:19:17,890 --> 00:19:19,430
Okay, tell you what.
297
00:19:19,960 --> 00:19:22,140
We're going to put you together with a
police artist.
298
00:19:23,280 --> 00:19:24,460
And you're going to cooperate.
299
00:19:26,880 --> 00:19:31,400
Assuming you do, you just might get to
see those grandkids of yours again
300
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
they hit senility.
301
00:19:40,360 --> 00:19:42,200
Ready to go into your mere monad?
302
00:19:42,720 --> 00:19:44,300
Always. See you inside.
303
00:19:45,180 --> 00:19:46,520
That looks like you're there.
304
00:20:01,680 --> 00:20:04,520
I speak English.
305
00:20:05,180 --> 00:20:06,500
We want to talk to you.
306
00:20:08,240 --> 00:20:09,320
Can I help you?
307
00:20:21,020 --> 00:20:22,020
That's your daughter?
308
00:20:30,380 --> 00:20:31,540
Yeah, she's my Elena.
309
00:20:32,320 --> 00:20:34,100
We're looking for Hector Gutierrez.
310
00:20:34,660 --> 00:20:35,660
Why look here?
311
00:20:36,540 --> 00:20:38,440
Hector's mother said you're in touch
with him.
312
00:20:39,340 --> 00:20:40,900
I haven't seen Hector in a couple weeks.
313
00:20:41,560 --> 00:20:42,560
What's this about?
314
00:20:43,320 --> 00:20:46,840
We think he was involved in the
carjacking, the abduction of a baby.
315
00:20:48,360 --> 00:20:51,000
Hector may have stolen a car, but he
would never hurt a baby.
316
00:20:51,260 --> 00:20:52,920
You saying you don't know anything about
this?
317
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Why would I?
318
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
Who's this?
319
00:20:59,020 --> 00:21:00,020
I don't know.
320
00:21:00,360 --> 00:21:02,200
You never seen him before? I told you.
321
00:21:03,120 --> 00:21:04,940
Louisa, have you ever been in trouble
with the law?
322
00:21:05,720 --> 00:21:08,420
Look, I take care of my kid and I go to
school, okay?
323
00:21:08,840 --> 00:21:10,160
Who's got time for anything else?
324
00:21:10,660 --> 00:21:13,600
You said Hector would never hurt a baby.
Are you sure about that, Louisa?
325
00:21:14,280 --> 00:21:15,300
My Elena is his.
326
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
He's her father.
327
00:21:17,720 --> 00:21:20,200
I take care of her, but when he has
money, he gives it to me.
328
00:21:21,400 --> 00:21:22,800
He spends time with her, too.
329
00:21:24,340 --> 00:21:25,700
Oh, yeah, I'm sure.
330
00:21:26,360 --> 00:21:28,040
Tell us about Hector and stealing cars.
331
00:21:29,260 --> 00:21:30,260
That's what he does.
332
00:21:31,200 --> 00:21:32,840
That's why he can't be part of our
lives.
333
00:21:34,480 --> 00:21:35,680
Except for every once in a while.
334
00:21:37,360 --> 00:21:38,760
He's not as bad as people think.
335
00:21:39,820 --> 00:21:40,659
Mm -hmm.
336
00:21:40,660 --> 00:21:42,180
And you don't know where to find him?
337
00:21:43,840 --> 00:21:44,840
No.
338
00:21:47,460 --> 00:21:48,720
Would you tell us if you did?
339
00:21:52,880 --> 00:21:54,360
Does it look anything like him?
340
00:21:54,760 --> 00:21:55,760
I don't know.
341
00:21:57,660 --> 00:21:58,660
Yeah.
342
00:21:58,970 --> 00:21:59,970
Who is he?
343
00:22:01,190 --> 00:22:02,190
I don't know.
344
00:22:02,350 --> 00:22:03,350
Well, how soon?
345
00:22:03,790 --> 00:22:05,270
I can't say.
346
00:22:05,470 --> 00:22:06,790
Well, then why say anything?
347
00:22:09,610 --> 00:22:10,610
Look,
348
00:22:11,670 --> 00:22:12,950
we know everyone's working very hard.
349
00:22:13,470 --> 00:22:15,210
And we know it's been the hardest on
you.
350
00:22:15,790 --> 00:22:16,790
I'm sorry.
351
00:22:19,970 --> 00:22:20,970
Don't be.
352
00:22:21,990 --> 00:22:22,990
Copy that.
353
00:22:29,040 --> 00:22:31,060
Any progress on finding the Gutierrez
boy?
354
00:22:31,640 --> 00:22:33,800
We got a dozen officers working on it.
355
00:22:35,800 --> 00:22:36,900
Fingerprints off the burnt car?
356
00:22:38,580 --> 00:22:39,840
Which was probably the point.
357
00:22:49,460 --> 00:22:50,460
Hello?
358
00:22:50,720 --> 00:22:52,760
All right, listen up. I got your kid.
359
00:22:53,060 --> 00:22:57,540
I want $100 ,000, no funny money. You
screw up and the kid's dead.
360
00:22:57,740 --> 00:22:58,619
You got it?
361
00:22:58,620 --> 00:23:01,060
How do I get you the money? Put it in a
gym bag.
362
00:23:01,980 --> 00:23:03,600
Small, unmarked bills.
363
00:23:04,480 --> 00:23:05,480
No police.
364
00:23:07,260 --> 00:23:09,400
No police. Just you, by yourself.
365
00:23:10,660 --> 00:23:12,820
Pier 39, the Embarcadero.
366
00:23:13,420 --> 00:23:14,420
I'll call you back.
367
00:23:14,960 --> 00:23:16,160
You got two hours.
368
00:23:16,500 --> 00:23:17,500
Wait, wait.
369
00:23:17,700 --> 00:23:19,120
How do I know my son is okay?
370
00:23:23,540 --> 00:23:24,680
He's on a cell phone.
371
00:23:25,680 --> 00:23:27,400
555 -0182.
372
00:23:27,870 --> 00:23:29,250
That's mine. It was in my purse.
373
00:23:30,390 --> 00:23:31,390
Did you get a fic?
374
00:23:33,030 --> 00:23:34,030
Got it.
375
00:24:23,690 --> 00:24:24,690
Have to go to your ass.
376
00:24:28,990 --> 00:24:29,990
Damn.
377
00:24:33,550 --> 00:24:38,370
All right, the place is rented to a guy
named Jerome Kittredge, 23, long rap
378
00:24:38,370 --> 00:24:41,510
sheet, including armed robbery. He's
been here about eight months. Photo ID
379
00:24:41,510 --> 00:24:42,149
on the way.
380
00:24:42,150 --> 00:24:45,930
No job, no visible means of support, but
he pays his bills all the time.
381
00:24:46,550 --> 00:24:48,810
It's outless. He relies on the kindness
of strangers.
382
00:24:49,650 --> 00:24:51,110
You think he was in on the carjacking?
383
00:24:52,240 --> 00:24:54,060
It doesn't take three men to boost a
car.
384
00:24:54,620 --> 00:24:58,840
I think after the deal went bad, Hector
and his buddy needed a place to stay.
385
00:24:59,540 --> 00:25:02,520
Some of the tenants think that they saw
somebody who looked like the other
386
00:25:02,520 --> 00:25:05,300
carjacker hanging out with Jerome, but
no one had a name.
387
00:25:05,900 --> 00:25:08,180
Can anyone place the baby here at the
scene?
388
00:25:08,660 --> 00:25:11,520
A couple next door thought they heard a
baby crying in here this morning.
389
00:25:11,860 --> 00:25:13,460
Then they say it might have been the TV.
390
00:25:14,120 --> 00:25:15,360
Is Jerome on the vehicle?
391
00:25:16,100 --> 00:25:17,100
We're still checking.
392
00:25:17,360 --> 00:25:18,520
Can anyone see him leave?
393
00:25:19,210 --> 00:25:21,730
A couple of tenants thought they heard
running footsteps down the stairs a few
394
00:25:21,730 --> 00:25:23,750
minutes before we showed up. Yeah, I'm
here, Captain.
395
00:25:30,370 --> 00:25:31,370
Huh.
396
00:25:32,250 --> 00:25:33,410
Hope you had a change of clothes.
397
00:25:34,550 --> 00:25:35,670
I hope they needed one.
398
00:25:53,550 --> 00:25:54,550
Okay, guys.
399
00:25:55,010 --> 00:25:56,010
Eddie, what you got?
400
00:25:56,430 --> 00:25:59,930
Still nothing on the second carjacker.
We've been going street by street in
401
00:25:59,930 --> 00:26:02,690
Hector's neighborhood with the drawing,
and we're going to have to catch a
402
00:26:02,690 --> 00:26:05,890
break. We're running down known
associates of Jerome Kitridge.
403
00:26:06,310 --> 00:26:08,850
Other than a few local hookers, we're
coming up slim.
404
00:26:10,170 --> 00:26:14,030
Al? Well, we canvassed again the area
where the carjacking took place.
405
00:26:14,230 --> 00:26:18,190
No one could put Gutierrez or the other
suspect together with a car, and there
406
00:26:18,190 --> 00:26:20,350
were no abandoned cars parked on the
street in that vicinity.
407
00:26:21,810 --> 00:26:22,810
Agnes, ransom?
408
00:26:23,629 --> 00:26:27,090
Forty -five minutes from now, the
carjackers are supposed to call to
409
00:26:27,090 --> 00:26:27,849
drop -off.
410
00:26:27,850 --> 00:26:31,630
Feds have the money ready. Follow teams,
electronic backup surveillance.
411
00:26:32,710 --> 00:26:33,890
Hopefully it won't come to that.
412
00:26:34,190 --> 00:26:37,370
Jerome Kittredge has a car. It's in the
shop. We're staking it out.
413
00:26:37,990 --> 00:26:43,490
Okay, let's check local grocers,
drugstores, anywhere they sell baby food
414
00:26:43,490 --> 00:26:44,490
supplies. Got it.
415
00:26:45,230 --> 00:26:48,730
Gutierrez at least had some experience
caring for a baby. It's not good news
416
00:26:48,730 --> 00:26:49,730
that he's dead.
417
00:26:50,960 --> 00:26:54,320
Well, we're also backtracking the route
between Jerome's apartment and the
418
00:26:54,320 --> 00:26:55,320
carjacking site.
419
00:26:55,860 --> 00:26:57,220
The usual doorways.
420
00:26:57,720 --> 00:26:58,720
Dumpsters.
421
00:26:59,300 --> 00:27:01,680
Okay, keep in mind that these are
violent men.
422
00:27:01,880 --> 00:27:03,480
They already split one guy's throat.
423
00:27:03,780 --> 00:27:07,500
Right now, the safe return of the baby
has to remain our number one priority.
424
00:27:08,920 --> 00:27:10,820
As long as we're out there working,
we've got a chance.
425
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Excuse me.
426
00:28:07,100 --> 00:28:08,700
No. No luck.
427
00:28:11,700 --> 00:28:13,300
That'll make $100 ,000.
428
00:28:14,300 --> 00:28:15,300
Sign for it.
429
00:28:41,320 --> 00:28:42,380
A plain black bag.
430
00:28:42,660 --> 00:28:45,700
All right, you got that? Yes, I
understand. Go to the public phone.
431
00:28:45,700 --> 00:28:46,499
go from there?
432
00:28:46,500 --> 00:28:47,500
No police.
433
00:28:47,580 --> 00:28:49,360
No, no, I'm keeping them out of this. No
cops.
434
00:28:50,120 --> 00:28:51,059
I swear.
435
00:28:51,060 --> 00:28:52,120
No cops is right.
436
00:28:53,260 --> 00:28:57,780
All you do is sit and wait right there.
Remember, I'll be watching to make sure.
437
00:28:57,980 --> 00:29:02,100
And if you're cool, we pick up the money
and you get your kid back in one piece
438
00:29:02,100 --> 00:29:03,440
and everyone goes home happy.
439
00:29:03,840 --> 00:29:04,840
You've got an hour.
440
00:29:05,880 --> 00:29:07,140
Please take care of my baby.
441
00:29:07,880 --> 00:29:09,320
The kid won't shut up. All right.
442
00:29:09,800 --> 00:29:10,860
Has he been fed?
443
00:29:11,680 --> 00:29:16,220
He may be crying because he's hungry.
He's just...
444
00:29:16,220 --> 00:29:22,360
Pacific and Divisadero.
445
00:29:22,680 --> 00:29:23,840
Pacific and Divisadero.
446
00:29:25,240 --> 00:29:26,240
That's Carter's.
447
00:29:28,860 --> 00:29:29,860
Oh, no.
448
00:29:35,000 --> 00:29:36,900
This was found in the apartment.
449
00:29:37,470 --> 00:29:40,970
But there was no sign that he was
hurting anyway. Thank God. Miller, what
450
00:29:40,970 --> 00:29:41,509
you got?
451
00:29:41,510 --> 00:29:42,510
It'll be all right.
452
00:29:42,730 --> 00:29:44,550
I promise. You'll be fine. Okay.
453
00:29:46,230 --> 00:29:48,190
Doing everything they can. Public phone
booth.
454
00:29:48,830 --> 00:29:50,450
They were already gone when we got
there.
455
00:29:51,210 --> 00:29:52,350
We're dusting for prints.
456
00:29:52,750 --> 00:29:55,430
We'll investigate. We'll see if we can
get a line on the car they used.
457
00:29:57,410 --> 00:29:58,410
Ex -dead.
458
00:30:00,130 --> 00:30:01,130
All right, I'll tell her.
459
00:30:02,190 --> 00:30:05,350
No other fingerprints were found in the
apartment or in Jerome's car.
460
00:30:06,700 --> 00:30:07,700
Are we missing something?
461
00:30:10,820 --> 00:30:11,240
We
462
00:30:11,240 --> 00:30:19,320
can't
463
00:30:19,320 --> 00:30:20,320
take much more.
464
00:30:22,040 --> 00:30:23,920
I'm going to go ahead and try to pay the
ransom.
465
00:30:24,900 --> 00:30:25,980
We're going to have that covered.
466
00:30:27,340 --> 00:30:28,760
It doesn't feel right.
467
00:30:52,680 --> 00:30:53,559
What's wrong?
468
00:30:53,560 --> 00:30:56,080
Um, I gotta check something out.
469
00:31:05,060 --> 00:31:06,320
You. Me.
470
00:31:06,880 --> 00:31:08,540
What are you doing? Get out of my house!
471
00:31:09,640 --> 00:31:11,660
Your daughter hasn't had a disease for a
while.
472
00:31:12,720 --> 00:31:15,480
When did Hector call you and tell you to
go shopping for the baby? You're
473
00:31:15,480 --> 00:31:16,480
dreaming.
474
00:31:16,860 --> 00:31:19,520
Did you know Hector was dead, Louisa?
They cut his throat.
475
00:31:20,970 --> 00:31:22,870
Who was with him when he hijacked that
car?
476
00:31:23,630 --> 00:31:24,630
I don't know.
477
00:31:24,750 --> 00:31:26,270
Who are you protecting, Luisa?
478
00:31:28,650 --> 00:31:29,650
Where's your daughter?
479
00:31:29,930 --> 00:31:30,930
Why?
480
00:31:31,750 --> 00:31:33,490
Well, too bad I got to wake her. What?
481
00:31:33,850 --> 00:31:34,850
What are you doing?
482
00:31:34,930 --> 00:31:37,170
I'm taking her to child welfare. You
can't.
483
00:31:37,430 --> 00:31:41,710
When you took that call from Hector and
you lied to me earlier, you implicated
484
00:31:41,710 --> 00:31:43,630
yourself into serious crimes, Missy.
485
00:31:44,130 --> 00:31:45,250
I got no choice.
486
00:31:45,630 --> 00:31:46,630
Please don't take her.
487
00:31:47,290 --> 00:31:48,750
It's okay. It's okay.
488
00:31:55,560 --> 00:32:00,420
I have a son, okay? I know how it would
feel. Like death.
489
00:32:00,760 --> 00:32:04,600
Like Alice Evans, that mother sitting
and waiting all day to find out if her
490
00:32:04,600 --> 00:32:05,599
baby's alive.
491
00:32:05,600 --> 00:32:07,680
You owe that to her, Louisa.
492
00:32:08,200 --> 00:32:09,660
I owe it to my mommy.
493
00:32:09,880 --> 00:32:11,100
You owe it to your daughter.
494
00:32:11,340 --> 00:32:12,340
My mommy.
495
00:32:30,600 --> 00:32:34,980
Lawrence Coletti, 24, wanted for
multiple counts of armed robbery and
496
00:32:35,300 --> 00:32:37,880
He and Jerome spent two years in prison
together.
497
00:32:38,160 --> 00:32:41,960
He's been in the Bay Area for less than
a month. We have no idea how he hooked
498
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
up with Hector.
499
00:32:43,200 --> 00:32:44,200
Where'd they kill him?
500
00:32:44,240 --> 00:32:48,100
Hector told Louisa that he wanted to
return the child. The supplies were to
501
00:32:48,100 --> 00:32:49,940
the baby healthy until he could steal it
back.
502
00:32:50,380 --> 00:32:52,980
Coletti's planning on killing the kid,
ransom or no ransom.
503
00:32:53,220 --> 00:32:55,220
I mean, Louisa's scared to death of this
guy.
504
00:32:55,440 --> 00:32:57,520
She says that he enjoys hurting people.
505
00:32:58,120 --> 00:32:59,180
How did we find him?
506
00:32:59,630 --> 00:33:01,070
I have an address in Pacifica.
507
00:33:02,190 --> 00:33:03,190
Let's go get him.
508
00:33:13,590 --> 00:33:14,790
Surveillance video line is in.
509
00:33:15,350 --> 00:33:16,350
Copy.
510
00:33:27,170 --> 00:33:28,170
All clear.
511
00:34:05,799 --> 00:34:08,600
open bravo
512
00:34:09,560 --> 00:34:11,040
Remember, this is the original plan.
513
00:34:11,260 --> 00:34:13,480
We don't know what changes might have
been made over the years.
514
00:34:13,739 --> 00:34:15,239
Walls knocked out, rooms added.
515
00:34:16,420 --> 00:34:17,420
Visuals up.
516
00:34:20,960 --> 00:34:21,960
Hey,
517
00:34:23,900 --> 00:34:24,900
go check on the baby, huh?
518
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
Thank God.
519
00:34:27,580 --> 00:34:28,719
All right, what are we looking at?
520
00:34:29,239 --> 00:34:30,239
Uh, all right.
521
00:34:30,800 --> 00:34:34,920
We placed our cameras there and there,
which gives us POV here and this way
522
00:34:34,920 --> 00:34:38,860
the kitchen. These are safe fields of
fire here and here, assuming we hit our
523
00:34:38,860 --> 00:34:39,860
insertion points.
524
00:34:41,340 --> 00:34:42,420
My dad's a general.
525
00:34:42,699 --> 00:34:43,699
I like it.
526
00:34:45,159 --> 00:34:46,340
Where are they keeping the baby?
527
00:34:46,679 --> 00:34:48,460
See if you can pinpoint that audio.
528
00:34:49,179 --> 00:34:52,820
My people are in position around the
house. The question's worth asking. Is
529
00:34:52,820 --> 00:34:53,920
negotiation an option?
530
00:34:55,460 --> 00:34:58,140
Not unless we want to wind up with a gun
to the baby's head.
531
00:34:59,460 --> 00:35:01,460
All right, so when we're set, we go on
my signal.
532
00:35:01,780 --> 00:35:05,040
Wait a minute, wait a minute. How are we
going to know when to move if we don't
533
00:35:05,040 --> 00:35:06,040
know where they're keeping the baby?
534
00:35:06,900 --> 00:35:07,900
What are you thinking?
535
00:35:07,940 --> 00:35:11,360
Well, somebody's got to go for the kid.
Ignore the bad guys, locate the kid,
536
00:35:11,420 --> 00:35:12,420
make sure he's safe.
537
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
Me.
538
00:35:15,840 --> 00:35:16,840
Body armor.
539
00:35:17,460 --> 00:35:19,280
Okay, one of these two.
540
00:35:20,720 --> 00:35:21,800
Oh, bedrooms, all right.
541
00:35:22,500 --> 00:35:25,500
It's probably this one. You can hear him
crying in the living room.
542
00:35:25,840 --> 00:35:27,680
We should cover the windows from the
outside.
543
00:35:30,280 --> 00:35:31,280
All right, I got it.
544
00:35:31,380 --> 00:35:32,380
Okay,
545
00:35:33,300 --> 00:35:35,500
I just need one more pass in front of
the house.
546
00:35:35,760 --> 00:35:36,760
I'll do it.
547
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
Looks good to go.
548
00:36:26,320 --> 00:36:27,720
What the hell? Who is that?
549
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
We've got movement inside the house.
550
00:37:08,609 --> 00:37:09,750
We've been made. I'm going in.
551
00:37:10,150 --> 00:37:11,370
Wait. Stand down.
552
00:38:12,040 --> 00:38:13,019
That's him.
553
00:38:13,020 --> 00:38:14,400
That's also him. Oh, my God.
554
00:38:16,300 --> 00:38:17,300
Oh,
555
00:38:18,740 --> 00:38:19,800
my God.
556
00:38:20,960 --> 00:38:23,020
Oh, my God.
557
00:38:24,780 --> 00:38:25,780
Oh, my God.
558
00:38:27,020 --> 00:38:28,020
Oh, my God.
559
00:38:29,880 --> 00:38:30,880
Oh, my God.
560
00:38:31,460 --> 00:38:32,560
Oh, my God.
561
00:38:33,640 --> 00:38:34,840
Oh, my God. Oh, my God.
562
00:38:35,080 --> 00:38:35,279
Oh, my God.
563
00:38:35,280 --> 00:38:35,718
Oh, my God.
564
00:38:35,720 --> 00:38:36,820
Oh, my God.
565
00:38:38,620 --> 00:38:39,620
Oh, my God.
566
00:38:41,020 --> 00:38:43,420
Cashmere sweater on sale at Neiman
Marcus.
567
00:38:44,840 --> 00:38:47,000
Oh, man. I don't remember a thing.
568
00:38:47,280 --> 00:38:51,300
What about you? What does glory have?
There were, what, 12 cops waiting to go
569
00:38:51,300 --> 00:38:54,680
and you hit the door solo? Oh, please.
As I recall, you were right behind me.
570
00:38:54,880 --> 00:38:56,220
Somebody's got to watch your butt.
571
00:38:56,760 --> 00:38:59,180
What about Miss Sting here with her army
speak?
572
00:38:59,600 --> 00:39:01,680
Oh, basic military intelligence.
573
00:39:02,040 --> 00:39:03,160
There's an oxymoron.
574
00:39:03,440 --> 00:39:04,440
Have a toast.
575
00:39:05,320 --> 00:39:06,520
To a job well done.
576
00:39:07,160 --> 00:39:09,540
A family restored and...
577
00:39:09,870 --> 00:39:12,890
A safe conclusion to a long time.
578
00:39:13,130 --> 00:39:14,130
Cheers. Hallelujah.
579
00:39:14,750 --> 00:39:15,750
Cheers.
580
00:39:17,470 --> 00:39:24,370
You know, how does anybody hold a
581
00:39:24,370 --> 00:39:29,190
baby in their arm and think about
hurting it or selling it or doing
582
00:39:29,190 --> 00:39:32,750
protecting it and taking care of it? I
mean, isn't that supposed to be
583
00:39:32,750 --> 00:39:35,590
into every human being? Obviously not
all human beings.
584
00:39:40,560 --> 00:39:41,560
I have a toast.
585
00:39:42,380 --> 00:39:43,820
To Hector Gutierrez.
586
00:39:44,900 --> 00:39:45,900
Car thief.
587
00:39:46,240 --> 00:39:47,240
Father.
588
00:39:48,180 --> 00:39:50,540
On some level, at least he tried to do
the right thing.
589
00:39:54,180 --> 00:39:56,520
And to mother, one and all.
590
00:39:59,700 --> 00:40:01,920
Speaking of which.
591
00:40:03,240 --> 00:40:04,240
Oh, thanks.
592
00:40:04,740 --> 00:40:05,780
Gotta go home.
593
00:40:06,040 --> 00:40:07,040
I'll see you tomorrow.
594
00:40:08,060 --> 00:40:10,160
Good night. My sense of party is dying.
595
00:40:10,540 --> 00:40:13,520
Yeah, yeah. Looks like you're going to
have to keep it going on your own. Oh, I
596
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
am fully capable.
597
00:40:14,600 --> 00:40:16,400
All right. Good night. Good night.
598
00:40:20,740 --> 00:40:22,780
Ah, that was great, Captain.
599
00:40:23,940 --> 00:40:26,280
Anytime you want to hitch a ride with
me, you climb on aboard.
600
00:40:27,080 --> 00:40:29,200
You must have been really something in
your day, huh?
601
00:40:33,600 --> 00:40:34,600
Yeah, I was.
602
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
I had to be.
603
00:40:37,230 --> 00:40:41,050
I couldn't afford to make even one
mistake.
604
00:40:42,970 --> 00:40:47,670
And that's why when I see a female
officer, especially one under my
605
00:40:47,830 --> 00:40:54,510
ignoring her training, department
guidelines, and in my opinion, putting
606
00:40:54,510 --> 00:40:57,790
brother and sister officers at risk, it
really pisses me off.
607
00:40:59,070 --> 00:41:03,010
Hey, I was right to hit that door when I
did, and everyone else knows it.
608
00:41:03,210 --> 00:41:06,130
Everyone knows you got lucky this time.
609
00:41:06,380 --> 00:41:11,560
I was there. You weren't. I had
intelligence inside the house. You
610
00:41:11,560 --> 00:41:12,900
said wait. You went anyway.
611
00:41:14,280 --> 00:41:15,280
We got the kid.
612
00:41:15,500 --> 00:41:16,520
No one got hurt.
613
00:41:17,040 --> 00:41:18,280
They got a shot off.
614
00:41:21,560 --> 00:41:22,560
They missed.
615
00:41:23,300 --> 00:41:24,600
But it didn't have to happen.
616
00:41:24,940 --> 00:41:30,980
If C .D. or Angela had been one second
slower, both you and Magda could have
617
00:41:30,980 --> 00:41:34,660
wound up in the morgue. They backed me
up, just like I would do for them.
618
00:41:36,860 --> 00:41:37,860
Maybe.
619
00:41:39,800 --> 00:41:42,880
But understand this, Inspector Eckstead.
620
00:41:43,100 --> 00:41:48,200
If you hadn't gotten lucky, and if this
wasn't a high -profile case that
621
00:41:48,200 --> 00:41:53,220
ultimately made the department look
good, I'd be asking for your badge now.
622
00:41:56,960 --> 00:41:58,020
Next time I will.
623
00:42:11,950 --> 00:42:12,950
Have a nice night.
624
00:42:59,540 --> 00:43:02,780
Mommy? Space man, go back to sleep.
625
00:43:03,680 --> 00:43:04,900
You found the baby.
626
00:43:05,260 --> 00:43:06,760
You heard about that, huh?
627
00:43:07,880 --> 00:43:10,860
I saw you on TV. You got the baby,
right?
628
00:43:11,280 --> 00:43:13,680
A lot of people help get the baby back
safe.
629
00:43:15,420 --> 00:43:18,360
If someone took me, you'd get me back.
630
00:43:19,280 --> 00:43:21,500
Nobody's going to take you, Bobby. Don't
worry about that.
631
00:43:22,140 --> 00:43:24,480
But you'd get me back, though, right?
632
00:43:25,020 --> 00:43:26,360
Of course I'd get you.
45916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.