Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:07,160
Mr. Sutton, you've been a railroad titan
for many years.
2
00:00:08,520 --> 00:00:12,480
Surely there must be something that you
have that you can raise operating money
3
00:00:12,480 --> 00:00:13,480
on.
4
00:00:13,540 --> 00:00:15,620
Bonds, real estate, perhaps your wife's
jewelry.
5
00:00:16,400 --> 00:00:19,120
No, everything's mortgaged to the hilt.
6
00:00:20,440 --> 00:00:23,500
As a man of your wealth, there must be
something.
7
00:00:27,180 --> 00:00:28,680
Yes, there is something.
8
00:00:29,060 --> 00:00:32,100
Something more valuable than anything
else on earth.
9
00:00:32,700 --> 00:00:36,020
But you know, Maverick, I can't even
raise a dime on it.
10
00:00:36,920 --> 00:00:38,020
What are you talking about?
11
00:01:05,540 --> 00:01:06,540
Maverick.
12
00:01:10,400 --> 00:01:13,320
Starring Jack Kelly and James Garner.
13
00:01:18,240 --> 00:01:20,940
A Warner Brothers Television Production.
14
00:01:54,830 --> 00:01:56,570
Pardon me, do you have any mail for
Maverick?
15
00:01:58,490 --> 00:01:59,490
Mr. Maverick?
16
00:02:01,070 --> 00:02:02,270
Bart Maverick, isn't it?
17
00:02:02,470 --> 00:02:05,910
Yes. I'm Roger Cushman. We met in Denver
last year. Do you remember?
18
00:02:06,870 --> 00:02:10,250
Oh, yes, of course. You introduced me to
that poker game at the bankers'
19
00:02:10,250 --> 00:02:11,250
convention. Exactly.
20
00:02:11,750 --> 00:02:13,790
I remember that game with great
affection.
21
00:02:14,470 --> 00:02:17,810
Tell me, what's the scourge of the poker
tables doing here in San Francisco?
22
00:02:18,290 --> 00:02:20,050
I'm on my way to Harold's Club right
now.
23
00:02:20,770 --> 00:02:21,950
Why go way out there?
24
00:02:23,230 --> 00:02:26,250
Especially when there's a good game
going on upstairs at the Beacon Club.
25
00:02:26,610 --> 00:02:28,570
Oh, yes, I heard of that game.
26
00:02:28,910 --> 00:02:32,050
I also heard those millionaires use
railroads as poker chips.
27
00:02:32,710 --> 00:02:34,790
But it's a private club by invitation
only.
28
00:02:35,010 --> 00:02:36,010
It is.
29
00:02:36,290 --> 00:02:37,510
But I can get you in.
30
00:02:38,230 --> 00:02:39,850
If you'll do something for me.
31
00:02:42,030 --> 00:02:43,950
My reason being, Mr.
32
00:02:44,270 --> 00:02:50,470
Maverick, is that I just lost $30 ,000
in that game. I'd like to get even.
33
00:02:51,820 --> 00:02:54,140
If I recall, you're quite adept at
poker.
34
00:02:54,740 --> 00:02:56,280
Well, I've had my share of luck.
35
00:02:57,420 --> 00:03:00,280
You're being modest, Mr. Maverick. It's
more than luck.
36
00:03:00,640 --> 00:03:02,560
Why, you've reduced poker to a science.
37
00:03:03,760 --> 00:03:06,820
I know all of those gentlemen upstairs.
My Uncle George is one of them.
38
00:03:07,420 --> 00:03:10,380
Banking and industrial tycoons, all of
them richer than Croesus.
39
00:03:10,860 --> 00:03:12,720
But when it comes to poker, they're
amateurs.
40
00:03:13,220 --> 00:03:16,780
A man with your skill would have very
little trouble in cleaning up.
41
00:03:18,920 --> 00:03:20,220
I haven't that kind of money.
42
00:03:20,720 --> 00:03:21,720
I'd back you.
43
00:03:22,400 --> 00:03:24,540
Then you wouldn't need any money to get
into the game.
44
00:03:25,040 --> 00:03:26,080
What do you get out of this?
45
00:03:26,640 --> 00:03:28,260
25 % of your winnings.
46
00:03:29,740 --> 00:03:34,240
You know, I might... I might just get
into a pot over my head.
47
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
You won't lose.
48
00:03:37,720 --> 00:03:39,880
There's nothing that says a man can't
hit a losing streak.
49
00:03:40,200 --> 00:03:42,760
I told you I would back any loss you may
sustain.
50
00:03:44,620 --> 00:03:45,620
Is it a deal?
51
00:03:48,780 --> 00:03:49,840
Well, it's your money.
52
00:04:02,520 --> 00:04:04,060
Good. Uncle George.
53
00:04:04,860 --> 00:04:08,000
Uncle George, I'd like you to meet
Colonel Bart Maverick.
54
00:04:08,260 --> 00:04:09,259
Sir.
55
00:04:09,260 --> 00:04:11,140
He owns half of Texas.
56
00:04:12,020 --> 00:04:15,620
I met him last year in Denver during the
Bankers' Convention.
57
00:04:16,060 --> 00:04:18,459
He's just arrived in town. He's looking
for some excitement.
58
00:04:18,940 --> 00:04:22,840
And I told him that you gentlemen might
have just the brand he's searching for.
59
00:04:24,280 --> 00:04:25,280
Maverick?
60
00:04:25,700 --> 00:04:27,760
The East Texas Maverick, sir.
61
00:04:31,080 --> 00:04:32,960
Thank you. What's your limit, Colonel?
62
00:04:34,380 --> 00:04:35,680
Whatever yours are, sir.
63
00:04:36,480 --> 00:04:40,260
I'm George Cushman, as my nephew may
have told you. This is Leighton Borg.
64
00:04:42,260 --> 00:04:43,260
Tabor Scott.
65
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
Paul Sutton.
66
00:04:48,810 --> 00:04:51,390
Picked up a tighty in last week. The man
with the glove.
67
00:04:52,790 --> 00:04:56,350
Titian's, uh... That's the way the
Italians pronounce it.
68
00:04:56,570 --> 00:04:57,810
I got it for almost nothing.
69
00:04:58,130 --> 00:04:59,570
A mere $100 ,000.
70
00:05:00,210 --> 00:05:04,850
Well, Titian's all right to decorate the
walls with. My wife says Leonardo da
71
00:05:04,850 --> 00:05:06,110
Vinci is the... Vivian.
72
00:05:06,650 --> 00:05:08,830
Well, you know how wives are, George.
73
00:05:10,030 --> 00:05:14,170
My wife says da Vinci's Mona Lisa's the
greatest painting of all time.
74
00:05:15,340 --> 00:05:19,840
Such a pity, gentlemen, that the Mona
Lisa was stolen from the Louvre last
75
00:05:20,300 --> 00:05:22,480
Great loss to the world of art.
76
00:05:23,660 --> 00:05:26,540
What are your cultural interests,
Colonel?
77
00:05:27,940 --> 00:05:28,940
Engravings, sir.
78
00:05:30,300 --> 00:05:33,600
Engravings? Especially the ones on
thousand -dollar bills.
79
00:05:52,520 --> 00:05:53,800
Raise your 10 ,000
80
00:05:53,800 --> 00:06:04,780
Call
81
00:06:04,780 --> 00:06:17,920
It's
82
00:06:17,920 --> 00:06:20,980
always nice to win the last hand of the
night gentlemen
83
00:06:23,729 --> 00:06:25,550
Colonel, I make it $25 ,000.
84
00:06:26,050 --> 00:06:28,310
Your check will be entirely acceptable.
85
00:06:29,310 --> 00:06:32,490
I'm afraid my check won't be any good at
all, sir. I don't have that kind of
86
00:06:32,490 --> 00:06:33,409
money.
87
00:06:33,410 --> 00:06:35,030
I'm sorry I turned out like this, Roger.
88
00:06:35,770 --> 00:06:38,070
I guess this is one check you'll have to
write out.
89
00:06:39,210 --> 00:06:40,210
What's all this about?
90
00:06:44,730 --> 00:06:46,250
Well, I don't know. I can't understand.
91
00:06:51,360 --> 00:06:53,340
Just a minute, Roger. We had a deal.
92
00:06:53,700 --> 00:06:57,200
You were to share my winnings and back
all my losses. I told you it was
93
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
for me to lose.
94
00:06:58,420 --> 00:07:01,140
I'm afraid I don't understand you at
all, Colonel.
95
00:07:03,520 --> 00:07:07,520
Gentlemen, I am not a colonel and I am
not a Texas cattleman. That was your
96
00:07:07,520 --> 00:07:08,520
idea.
97
00:07:10,500 --> 00:07:14,160
I'm terribly sorry, gentlemen, but as I
told you, I met him in Denver.
98
00:07:14,460 --> 00:07:16,340
He claimed to be Colonel Maverick.
99
00:07:17,260 --> 00:07:20,340
Well, he spent a great deal of money
doing the convention, and when I ran
100
00:07:20,340 --> 00:07:25,460
him in the lobby downstairs, I assumed
that... I rather think he took advantage
101
00:07:25,460 --> 00:07:26,460
of me, gentlemen.
102
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
Yes, rather.
103
00:07:28,440 --> 00:07:30,880
Well, Paul, I'm afraid he's your
problem.
104
00:07:32,400 --> 00:07:37,740
I don't know who you are, but you owe me
$25 ,000, and I intend to get payment.
105
00:07:39,080 --> 00:07:40,240
Legitimate debts, sir.
106
00:07:41,660 --> 00:07:45,800
I wouldn't add unprovoked assault to
your troubles, Maverick.
107
00:07:52,490 --> 00:07:55,970
I'm sorry, Mr. Sutton, but I don't have
the money. If you'll take my IOU, sir.
108
00:07:56,470 --> 00:07:57,470
No.
109
00:07:57,890 --> 00:07:59,590
I'm not going to let you off that
easily.
110
00:08:00,490 --> 00:08:04,410
I'm tired of deadbeats and tin horn
gamblers who are always trying to crash
111
00:08:04,410 --> 00:08:05,410
games like this.
112
00:08:05,830 --> 00:08:09,410
There's a statute in this state that
says a man is liable for his gambling
113
00:08:09,410 --> 00:08:11,510
debts, and I intend to use it.
114
00:08:12,250 --> 00:08:17,190
Now, either you work out your debt, or
I'll prosecute you to the full extent of
115
00:08:17,190 --> 00:08:18,190
the law.
116
00:08:18,750 --> 00:08:21,130
I'm afraid I won't be too much help
around an office.
117
00:08:21,560 --> 00:08:24,720
Good. Because the job I have for you is
at my house.
118
00:08:25,580 --> 00:08:26,980
You'll be there tomorrow morning.
119
00:08:28,140 --> 00:08:30,440
You'll spend your next five years in a
penitentiary.
120
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
Yes, sir.
121
00:08:34,120 --> 00:08:35,120
What is your address?
122
00:08:50,280 --> 00:08:52,370
Morning. I'm Bart Maverick.
123
00:08:52,710 --> 00:08:56,870
I've been expecting you, but at the back
door, Mr. Maverick.
124
00:08:57,170 --> 00:08:58,170
Let him in.
125
00:09:20,840 --> 00:09:22,140
We have a guest for dinner.
126
00:09:22,400 --> 00:09:27,400
He's not a guest, Reba. This is Colonel
Maverick. He's consented to work for us.
127
00:09:28,300 --> 00:09:29,099
Oh, dear.
128
00:09:29,100 --> 00:09:33,040
Paul, we do need more help, but wouldn't
a colonel be a little expensive?
129
00:09:33,800 --> 00:09:35,320
He does come a bit high.
130
00:09:36,260 --> 00:09:40,100
Paul, I hope you don't mind. I was just
on my way out. I must see to the
131
00:09:40,100 --> 00:09:41,100
catering for tomorrow night.
132
00:09:41,320 --> 00:09:42,940
Catering? Yes, the dinner, of course.
133
00:09:43,280 --> 00:09:45,640
Oh, dear. I forgot. You've been away.
134
00:09:46,060 --> 00:09:48,640
Well, it's my turn this year, and for
charity, of course.
135
00:09:49,020 --> 00:09:50,280
The Wagnerian Soprano.
136
00:09:50,620 --> 00:09:55,280
Madam Heidelman and her piano
accompanist have agreed to entertain us
137
00:09:55,280 --> 00:09:56,500
$2 ,000.
138
00:09:56,980 --> 00:10:00,820
But, Reba, I ask you to cut down a bit,
at least until the railroad is
139
00:10:00,820 --> 00:10:02,380
completed. But it's for charity.
140
00:10:02,620 --> 00:10:04,300
The dock workers' milk fund.
141
00:10:04,540 --> 00:10:06,860
Besides, all the best people will be
here.
142
00:10:07,340 --> 00:10:09,980
A message, sir, from your office.
143
00:10:12,340 --> 00:10:13,520
Something wrong, Father?
144
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
Trouble in Sacramento.
145
00:10:15,920 --> 00:10:17,080
I'll have to leave immediately.
146
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
Oh, but Paul, the dinner.
147
00:10:18,780 --> 00:10:20,240
I'll try to be back in time.
148
00:10:21,320 --> 00:10:23,380
See that the colonel is put to work.
149
00:10:24,340 --> 00:10:30,040
Oh, well, I'm so pleased you offered to
work for us, Colonel.
150
00:10:31,200 --> 00:10:34,340
Well, Anne, you see that he's made
comfortable.
151
00:10:35,240 --> 00:10:39,600
I think the south wing guest room might
be nice, don't you think?
152
00:10:40,720 --> 00:10:43,480
You don't look like an experienced man
-servant, Colonel.
153
00:10:44,380 --> 00:10:45,500
What are your qualifications?
154
00:10:46,550 --> 00:10:48,890
None, and I'm not really a colonel, Miss
Sutton.
155
00:10:49,170 --> 00:10:51,130
My name is Maverick, Bart Maverick.
156
00:10:51,470 --> 00:10:55,470
But Father said... Why did Father hire
you?
157
00:10:56,150 --> 00:10:57,750
Indentured would be a better word for
it.
158
00:10:58,250 --> 00:11:00,470
You might say I'm under long -term
contract.
159
00:11:01,050 --> 00:11:02,750
Well, how long do you intend to stay
with us?
160
00:11:04,390 --> 00:11:05,550
About ten years.
161
00:11:07,010 --> 00:11:09,430
Then we'll start you off polishing
silver with crimons.
162
00:11:17,480 --> 00:11:19,160
This is Colonel... Mr.
163
00:11:19,380 --> 00:11:21,300
Maverick. He'll be under your
supervision.
164
00:11:21,660 --> 00:11:26,060
As Mr. Maverick's talents seem to lie
elsewhere than as a manservant, I
165
00:11:26,060 --> 00:11:28,360
you give him the benefit of your long
experience with us.
166
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Gentleman's man?
167
00:11:35,260 --> 00:11:38,060
My own man, until this afternoon.
168
00:11:38,540 --> 00:11:40,320
We'll do the silverware first.
169
00:11:40,540 --> 00:11:42,340
Then I'll show you the kitchen.
170
00:11:43,500 --> 00:11:44,500
The kitchen?
171
00:11:45,480 --> 00:11:49,460
Well, I thought I was supposed to help
you in here. My dear Maverick, a good
172
00:11:49,460 --> 00:11:53,900
servant never questions his duties. He
knows what they are instinctively.
173
00:11:54,120 --> 00:11:55,780
He's born with that knowledge.
174
00:11:58,440 --> 00:12:02,580
I can't understand what this new breed
of domestics is coming to.
175
00:12:04,400 --> 00:12:07,120
I'm sorry, Crimmins. I was not born to
service.
176
00:12:08,520 --> 00:12:12,260
I thought the kitchen helped. There is
no kitchen help, Maverick.
177
00:12:14,000 --> 00:12:16,200
You mean we have to work in the kitchen,
too?
178
00:12:17,560 --> 00:12:21,380
After you're through with the dishes,
I'll show you how to clean the rooms.
179
00:12:22,260 --> 00:12:25,840
Then, if we have time today, you'll work
in the stables.
180
00:12:26,640 --> 00:12:28,300
They've been neglected lately.
181
00:12:28,660 --> 00:12:30,780
I really haven't had time.
182
00:12:31,860 --> 00:12:33,800
I would have been better off on Devil's
Island.
183
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
Devil's Island?
184
00:12:37,620 --> 00:12:39,820
What happened to the rest of the help,
Crimmins?
185
00:12:40,340 --> 00:12:43,180
A good servant never gossips, Maverick.
186
00:12:55,850 --> 00:12:58,170
I'm afraid you won't be here very long.
187
00:12:59,290 --> 00:13:00,290
You're afraid?
188
00:13:00,510 --> 00:13:05,770
It may come as a shock, needing the work
as you probably do, but Mr. Sutton's on
189
00:13:05,770 --> 00:13:07,910
the verge of bankruptcy.
190
00:13:08,930 --> 00:13:10,390
You don't say.
191
00:13:10,950 --> 00:13:16,370
Used to be a half dozen domestics in Mr.
Sutton's employ, and not counting the
192
00:13:16,370 --> 00:13:17,370
outside help.
193
00:13:17,690 --> 00:13:21,750
In the past six months, he's had to let
them all go.
194
00:13:22,670 --> 00:13:25,550
It's that new railroad he's building
down in the valley.
195
00:13:25,970 --> 00:13:28,970
He's invested all his personal fortune
in it.
196
00:14:01,520 --> 00:14:07,280
Well, and now, Mrs... Madam Heidelman is
going to entertain us with her famous
197
00:14:07,280 --> 00:14:09,400
aria from Die Götterdämmerung.
198
00:15:20,780 --> 00:15:23,780
I'm sorry, sir, but my nerves are not
what they should be lately.
199
00:15:26,740 --> 00:15:29,160
I'll see that you're discharged for this
maverick.
200
00:15:31,140 --> 00:15:32,280
You did that deliberately.
201
00:15:33,040 --> 00:15:35,200
I'll see you're paid your time in the
morning.
202
00:15:42,160 --> 00:15:45,460
I hated to break into the evening's
entertainment, gentlemen.
203
00:15:45,800 --> 00:15:46,800
Glad you did, Paul.
204
00:15:46,920 --> 00:15:49,020
I couldn't have stood much more of that
caterwauling.
205
00:15:49,260 --> 00:15:52,180
Madame Heidelman's considered one of
Europe's greatest opera stars.
206
00:15:52,520 --> 00:15:53,860
Gentlemen, if you don't mind.
207
00:15:54,880 --> 00:15:56,440
I have some bad news.
208
00:15:56,860 --> 00:15:58,080
There's been another delay.
209
00:15:58,720 --> 00:16:00,800
A bad slide at Southern Cut.
210
00:16:02,100 --> 00:16:05,400
I'm going to have to ask for an
extension on the loan, George.
211
00:16:05,800 --> 00:16:09,920
Paul, a completion schedule is exactly
that. You're an experienced railroad
212
00:16:10,020 --> 00:16:11,260
You shouldn't have overextended
yourself.
213
00:16:11,760 --> 00:16:15,300
Most of the bad breaks that have slowed
us down could not have been foreseen.
214
00:16:15,720 --> 00:16:17,520
But should have been allowed for.
215
00:16:17,760 --> 00:16:21,580
The fact remains that I can't complete
on schedule without your help.
216
00:16:22,240 --> 00:16:26,560
Now, I'm going to need an extension on
the loan and an additional half million
217
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
dollars.
218
00:16:28,980 --> 00:16:30,700
Now, we're all friends here.
219
00:16:31,720 --> 00:16:33,800
Friends, certainly, but this is
business, Paul.
220
00:16:34,280 --> 00:16:38,040
Now, of course, I'm only speaking for
myself, but I'm against throwing good
221
00:16:38,040 --> 00:16:39,040
money after bad.
222
00:16:40,720 --> 00:16:42,440
I'm not asking only for myself.
223
00:16:43,060 --> 00:16:46,340
A lot of small stockholders are going to
be wiped out along with me.
224
00:16:46,760 --> 00:16:49,540
I've already donated $100 ,000 to
charity this year.
225
00:16:50,840 --> 00:16:53,200
I am not asking for charity.
226
00:16:55,520 --> 00:16:58,880
If there's nothing else, Paul...
Nothing.
227
00:16:59,080 --> 00:17:00,720
The board meets on Monday.
228
00:17:00,940 --> 00:17:03,800
We'll check your figures closely and
consider your request.
229
00:17:04,160 --> 00:17:05,579
You'll have our decision then.
230
00:17:16,780 --> 00:17:17,739
There you are, dear Anne.
231
00:17:17,740 --> 00:17:19,140
I've been looking all over for you.
232
00:17:21,839 --> 00:17:22,839
Why, what's wrong?
233
00:17:23,720 --> 00:17:26,060
I'm worried about Father. He promised to
be here.
234
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
Oh, he's back.
235
00:17:28,260 --> 00:17:31,160
Crimmins was sponging me off when he was
called into the study.
236
00:17:31,600 --> 00:17:34,100
Your father asked him to fetch Uncle
George and the others.
237
00:17:36,540 --> 00:17:39,280
Then the tie -up on the railroad must
have been worse than Father expected.
238
00:17:39,980 --> 00:17:40,980
The railroad?
239
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
Yes.
240
00:17:44,300 --> 00:17:46,180
He's put every cent he has into it.
241
00:17:48,170 --> 00:17:49,230
Oh, you're joking.
242
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
You mean everything?
243
00:17:52,290 --> 00:17:54,710
Make any difference marrying a penniless
heiress?
244
00:17:55,570 --> 00:17:56,570
Marriage.
245
00:17:56,990 --> 00:17:58,750
You did ask me to marry you.
246
00:17:59,390 --> 00:18:00,690
That was last January.
247
00:18:02,490 --> 00:18:05,370
Before you found out about Father's
financial difficulties.
248
00:18:07,070 --> 00:18:08,070
Oh, Anne.
249
00:18:08,930 --> 00:18:10,810
I'm glad we understand each other.
250
00:18:11,530 --> 00:18:14,610
Look, we're both used to money, and we
know what money can buy.
251
00:18:15,190 --> 00:18:17,030
I didn't know love could be bought.
252
00:18:19,760 --> 00:18:22,620
Give me that love in a garret routine.
It doesn't become you.
253
00:18:23,240 --> 00:18:29,160
Two people like each other, there's no
reason why we can't... Have I cheapened
254
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
that quickly?
255
00:18:30,720 --> 00:18:32,440
Very good. And very good.
256
00:18:34,500 --> 00:18:38,000
You're a big girl now. Don't give me
that finishing school act.
257
00:18:39,320 --> 00:18:40,660
I'm sorry. Stop!
258
00:18:47,660 --> 00:18:51,480
I'll see that you get ten years in jail
for this, you tin horn gambler.
259
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
Let him be.
260
00:18:58,760 --> 00:19:02,240
I must have appeared quite small
throwing myself at a man like Roger.
261
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
No.
262
00:19:07,260 --> 00:19:09,320
It isn't his refusing me that hurts.
263
00:19:10,540 --> 00:19:11,780
I'm not in love with him.
264
00:19:15,180 --> 00:19:17,160
I tried to make myself believe that I
was.
265
00:19:18,940 --> 00:19:20,760
Hoping in some way it might help father.
266
00:19:22,580 --> 00:19:23,720
By marrying him?
267
00:19:25,820 --> 00:19:27,380
He's George Cushman's nephew.
268
00:19:28,400 --> 00:19:30,960
Yes, but I still don't think your father
would wish that.
269
00:19:32,020 --> 00:19:34,120
Even if it would save his railroad.
270
00:19:36,520 --> 00:19:40,160
You know, my old Pappy taught us
Mavericks that there are a lot worse
271
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
life than being broke.
272
00:19:43,520 --> 00:19:46,530
Of course I... Must admit, he didn't
know of any.
273
00:19:55,030 --> 00:19:59,590
You're a most unusual and most
comforting manservant, Bart.
274
00:20:01,750 --> 00:20:02,750
Thank you.
275
00:20:05,030 --> 00:20:06,030
Come in.
276
00:20:12,390 --> 00:20:13,390
Nightcap, sir.
277
00:20:19,880 --> 00:20:21,780
Is there anything you want from me in
the morning?
278
00:20:22,040 --> 00:20:23,040
No, nothing.
279
00:20:23,720 --> 00:20:26,740
As a matter of fact, there won't be
anything for you to do around here
280
00:20:26,840 --> 00:20:27,840
You're free to go.
281
00:20:28,160 --> 00:20:29,160
Oh, no.
282
00:20:29,380 --> 00:20:31,380
It's a matter of a gambling debt, Mr.
Sutton.
283
00:20:32,740 --> 00:20:33,860
Honesty and a gambler?
284
00:20:34,960 --> 00:20:37,280
Your candor is refreshing, at least.
285
00:20:39,080 --> 00:20:41,940
Did Roger Cushman make that deal with
you?
286
00:20:42,780 --> 00:20:46,400
He was among friends. I was a stranger
in the club. I hardly expected anyone to
287
00:20:46,400 --> 00:20:47,319
believe me.
288
00:20:47,320 --> 00:20:48,320
You know?
289
00:20:49,160 --> 00:20:50,160
I believe you.
290
00:20:51,100 --> 00:20:54,760
Thank you. I will have that nightcap.
Will you join me?
291
00:20:56,020 --> 00:20:57,020
Thank you.
292
00:21:03,140 --> 00:21:05,380
I take it you've been talking to
Crimmins.
293
00:21:06,360 --> 00:21:07,360
Oh, no.
294
00:21:07,460 --> 00:21:09,840
He did the talking. I did the listening.
295
00:21:10,300 --> 00:21:12,860
Then you already know that I'm on the
verge of bankruptcy.
296
00:21:13,620 --> 00:21:14,620
Is it that bad?
297
00:21:14,960 --> 00:21:17,220
I'm overextended a million dollars'
worth.
298
00:21:17,880 --> 00:21:22,300
I'm working against the completion
schedule on the railroad, which I can't
299
00:21:22,300 --> 00:21:26,460
without an extension of my loan and a
half million dollars in additional
300
00:21:26,460 --> 00:21:30,340
capital. Well, now, that shouldn't be
too hard to negotiate considering the
301
00:21:30,340 --> 00:21:33,140
amount of money behind your friends I
met in that poker game.
302
00:21:33,380 --> 00:21:34,380
Friends?
303
00:21:35,020 --> 00:21:39,740
Those friends, Maverick, form a board of
investors from which I got my loan.
304
00:21:41,200 --> 00:21:43,840
Between them, they control the credit in
this state.
305
00:21:44,740 --> 00:21:46,800
Tonight, unofficially, they...
306
00:21:47,040 --> 00:21:48,280
Turn my request down.
307
00:21:52,620 --> 00:21:56,000
Mr. Sutton, you've been a railroad titan
for many years.
308
00:21:57,400 --> 00:22:01,340
Surely there must be something that you
have that you can raise operating money
309
00:22:01,340 --> 00:22:04,480
on. Oh, bonds, real estate, perhaps your
wife's jewelry.
310
00:22:04,900 --> 00:22:07,060
No, everything's mortgaged up to the
hilt.
311
00:22:07,960 --> 00:22:11,040
As a man of your wealth, there must be
something.
312
00:22:14,400 --> 00:22:15,880
Yes, there is something.
313
00:22:17,640 --> 00:22:19,540
Something I've never shown anybody else.
314
00:22:19,780 --> 00:22:21,440
Not even my wife, my daughter.
315
00:22:22,880 --> 00:22:25,820
Something more valuable than anything
else on Earth.
316
00:22:28,420 --> 00:22:32,020
But you know, Maverick, I can't even
raise a dime on it.
317
00:22:32,860 --> 00:22:34,100
What are you talking about?
318
00:23:07,880 --> 00:23:09,760
She's even more beautiful than I
imagined.
319
00:23:10,700 --> 00:23:14,020
George Cushman has his Polish Rider by
Rembrandt.
320
00:23:14,240 --> 00:23:16,000
Scott has his Raphael's.
321
00:23:16,440 --> 00:23:18,340
Borg has his Botticelli's.
322
00:23:19,000 --> 00:23:22,240
But I've got the most precious art
treasure of them all.
323
00:23:23,380 --> 00:23:24,640
I've got the Mona Lisa.
324
00:23:25,180 --> 00:23:27,660
I read in the newspaper that it was
stolen.
325
00:23:28,400 --> 00:23:32,580
That's why I can't do anything with it.
Oh, I knew it was stolen when I bought
326
00:23:32,580 --> 00:23:36,180
it. That makes me just as guilty as the
thief who took it from the Louvre.
327
00:23:36,620 --> 00:23:38,180
But it's something I just couldn't
resist.
328
00:23:38,980 --> 00:23:40,060
Think of it, Maverick.
329
00:23:40,680 --> 00:23:42,860
The most famous masterpiece in the
world.
330
00:23:43,980 --> 00:23:47,080
Men like George Cushman would sell their
birthright to own it.
331
00:23:49,360 --> 00:23:51,160
You make it sound like a contest.
332
00:23:52,340 --> 00:23:53,820
Acquiring famous paintings.
333
00:23:55,240 --> 00:23:57,600
Not only paintings, Maverick.
334
00:23:58,340 --> 00:24:01,820
Why, the culture of the world is
available to the man who can afford it.
335
00:24:03,160 --> 00:24:04,920
I didn't know culture could be bought.
336
00:24:06,139 --> 00:24:07,139
It can't.
337
00:24:10,480 --> 00:24:13,320
We wouldn't know real culture if we fell
over it.
338
00:24:13,660 --> 00:24:17,480
Men like Cushman, Scott, me, we weren't
born to wealth.
339
00:24:18,440 --> 00:24:19,940
We clawed our way up.
340
00:24:20,740 --> 00:24:22,640
Painting must be worth half a million
dollars.
341
00:24:24,080 --> 00:24:25,760
That's enough to save you a railroad.
342
00:24:27,300 --> 00:24:28,300
Worthless to me.
343
00:24:30,280 --> 00:24:32,560
You ever thought of going back to the
man you voted from?
344
00:24:33,820 --> 00:24:34,900
It's part of the transaction.
345
00:24:35,690 --> 00:24:37,330
Cash on the line and no return.
346
00:24:38,210 --> 00:24:41,970
And for obvious reasons, I was advised
to keep the deal a secret.
347
00:24:43,550 --> 00:24:44,550
Who is he?
348
00:24:45,570 --> 00:24:47,310
I promised not to reveal his name.
349
00:24:48,850 --> 00:24:52,470
Mr. Sutton, you may have to reveal his
name if your creditors get a hold of
350
00:24:52,470 --> 00:24:53,470
painting.
351
00:24:57,270 --> 00:24:59,290
How about letting me talk to him?
352
00:25:00,350 --> 00:25:04,910
I might be able to persuade him to
take... Painting off your hands and
353
00:25:04,910 --> 00:25:07,350
of it to one of your wealthier friends.
354
00:25:08,210 --> 00:25:10,650
On the same basis in which he sold it to
you.
355
00:25:12,810 --> 00:25:13,890
It's worth a try.
356
00:25:20,090 --> 00:25:22,170
Small art dealer on King Street.
357
00:25:23,490 --> 00:25:24,830
Named Cosmo Nardi.
358
00:26:07,600 --> 00:26:09,680
Je vous assiste, monsieur. May I help
you, sir?
359
00:26:11,980 --> 00:26:13,100
Bart Maverick.
360
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
Duke.
361
00:26:21,740 --> 00:26:22,880
Duke Delaney.
362
00:26:24,100 --> 00:26:25,920
It's Cosmo Nardi, Bart.
363
00:26:26,620 --> 00:26:29,940
Connoisseur of fine arts, dealer in
ancient masterpieces of the Renaissance.
364
00:26:32,160 --> 00:26:35,120
What brings you to San Francisco? I just
followed the fog.
365
00:26:35,460 --> 00:26:38,940
My old pappy always told me that...
Travel broadens the imagination.
366
00:26:39,380 --> 00:26:41,000
And keeps you one jump ahead of the
police?
367
00:26:41,200 --> 00:26:42,340
In your case, perhaps.
368
00:26:43,480 --> 00:26:47,340
Why, I still remember that night in New
Orleans when you passed yourself off as
369
00:26:47,340 --> 00:26:51,660
a French consul to get invited to that
private poker game in the mayor's house.
370
00:26:51,900 --> 00:26:55,320
That was the night I was forced into a
duel to defend the honor and glory of
371
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
republic, huh?
372
00:26:56,380 --> 00:26:58,380
I was your second. And I ended up in
jail.
373
00:26:58,940 --> 00:27:02,840
But I bailed you out. With $20 bills
that you were making in your place on
374
00:27:02,840 --> 00:27:03,840
Rampart Street.
375
00:27:05,040 --> 00:27:07,300
I didn't wait around long enough to find
out what happened to you, Duke.
376
00:27:08,260 --> 00:27:12,560
I left New Orleans the same day you did,
but not in the same direction.
377
00:27:12,880 --> 00:27:13,880
No.
378
00:27:15,620 --> 00:27:16,900
How do you like my shop?
379
00:27:17,140 --> 00:27:18,440
It's a fine front.
380
00:27:18,940 --> 00:27:23,580
I told you, I'm a respected art expert
here, running a legitimate business.
381
00:27:23,580 --> 00:27:25,120
do you know about art?
382
00:27:25,380 --> 00:27:26,920
As much as my customers do.
383
00:27:28,300 --> 00:27:31,760
They want paintings, sculptures, Ming
vases.
384
00:27:32,520 --> 00:27:33,940
I tried to get it for them.
385
00:27:34,980 --> 00:27:37,400
There's big money in that bar. Big
money.
386
00:27:38,300 --> 00:27:39,720
I could use a man like you.
387
00:27:40,580 --> 00:27:41,580
Oh, no, thanks.
388
00:27:42,140 --> 00:27:45,460
I have a weak stomach for the food they
serve in these California prisons.
389
00:27:46,320 --> 00:27:49,420
Prisons? I told you I run an honest
business.
390
00:27:49,740 --> 00:27:50,860
Selling stolen paintings?
391
00:27:51,260 --> 00:27:52,920
Oh, you've been misinformed.
392
00:27:53,320 --> 00:27:57,000
Didn't you sell a painting to Paul
Sutton that was stolen from the Louvre
393
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Paris?
394
00:27:59,400 --> 00:28:02,520
Sutton? The railroad man. He lives up in
Nob Hill. He's a very good friend of
395
00:28:02,520 --> 00:28:03,520
mine, Duke.
396
00:28:04,140 --> 00:28:07,760
You sold him the Mona Lisa a year ago.
397
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
Oh.
398
00:28:11,040 --> 00:28:12,220
Oh, that painting.
399
00:28:12,580 --> 00:28:13,700
That painting.
400
00:28:53,520 --> 00:28:54,760
You old charlatan.
401
00:28:55,440 --> 00:28:58,220
Why, Leonardo da Vinci himself couldn't
tell the difference.
402
00:29:00,240 --> 00:29:04,900
This town is full of overnight
millionaires and overweight dowagers,
403
00:29:04,900 --> 00:29:09,560
trying to outdo each other. The demand
is terrific, mostly for famous
404
00:29:10,740 --> 00:29:14,200
And they all pay in good, hard American
cash.
405
00:29:14,860 --> 00:29:17,700
All except one deadbeat name of Roger
Cushman.
406
00:29:17,940 --> 00:29:20,940
Still owes me for a painting, and a
genuine one, too.
407
00:29:24,680 --> 00:29:25,980
Roger Cushman hooked you?
408
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
Friend of yours?
409
00:29:27,860 --> 00:29:28,860
Hardly.
410
00:29:29,260 --> 00:29:33,300
If I ever get a chance to sink my hooks
into him... Mona Lisa that Sutton has.
411
00:29:33,600 --> 00:29:34,600
Is that one of these?
412
00:29:35,600 --> 00:29:38,900
Sold it to him a few weeks after the San
Francisco papers carried the story
413
00:29:38,900 --> 00:29:40,540
about the real Mona Lisa being stolen.
414
00:29:41,320 --> 00:29:45,320
Oh, if only another masterpiece like
that were stolen, I could double my
415
00:29:45,320 --> 00:29:47,920
business. How many of these fake Mona
Lisas have you sold?
416
00:29:48,300 --> 00:29:49,300
Seven.
417
00:29:49,660 --> 00:29:53,260
Seven? One just last week to Cyrus E.
Jones, the Wheat King.
418
00:29:53,690 --> 00:29:55,670
Oh, this beats counterfeiting.
419
00:29:56,210 --> 00:29:57,270
Practically foolproof.
420
00:29:58,070 --> 00:30:01,390
My customers think they're buying a
stolen masterpiece.
421
00:30:01,830 --> 00:30:04,930
I tell them they cannot show it to
anybody if they do.
422
00:30:05,650 --> 00:30:10,230
The painting will be confiscated and
they will end up serving a jail
423
00:30:13,810 --> 00:30:16,010
This gives them quite a mean business.
424
00:30:18,470 --> 00:30:22,630
Hey, Duke, have you got a list of all
the people who bought the Mona Lisas
425
00:30:22,630 --> 00:30:25,290
you? Yes, I've got them jotted down
right here.
426
00:30:36,490 --> 00:30:38,950
Do you mind if I copy some of those
names?
427
00:30:40,110 --> 00:30:42,370
You starting a soccer list of your own,
Bart?
428
00:30:43,670 --> 00:30:44,670
Well,
429
00:30:45,290 --> 00:30:46,770
you've got something up your sleeve.
430
00:30:47,130 --> 00:30:48,130
I know that look.
431
00:30:49,879 --> 00:30:54,980
If that friend of yours, Mr. Sutton, if
he wants his money back... I'll let him
432
00:30:54,980 --> 00:30:55,980
keep the painting.
433
00:30:56,340 --> 00:31:00,680
He doesn't know it now, but that lady
with the smile is going to help me out
434
00:31:00,680 --> 00:31:01,680
a hole.
435
00:31:02,100 --> 00:31:03,100
Mr.
436
00:31:03,320 --> 00:31:04,320
Naughty.
437
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
Good evening. Yes?
438
00:31:39,100 --> 00:31:41,640
I'd like to see Mr. Cushman, please.
439
00:31:42,040 --> 00:31:43,040
Your business, sir?
440
00:31:43,600 --> 00:31:48,260
Well, my business is with Mr. Cushman.
But you can tell him that it's about a
441
00:31:48,260 --> 00:31:51,240
painting. A very important painting by
da Vinci.
442
00:32:01,160 --> 00:32:05,440
I don't quite understand your reason for
whimming your way into my house,
443
00:32:05,520 --> 00:32:06,520
Maverick, but...
444
00:32:06,920 --> 00:32:08,860
I'll give you exactly five minutes.
445
00:32:09,520 --> 00:32:11,340
I'll need three minutes, Mr. Cushman.
446
00:32:12,740 --> 00:32:14,860
I know you have the Mona Lisa.
447
00:32:17,260 --> 00:32:20,300
I'll admit it was probably a mere
indiscretion on your part.
448
00:32:22,540 --> 00:32:24,800
I could deny possession, you know.
449
00:32:25,080 --> 00:32:25,979
Of course.
450
00:32:25,980 --> 00:32:29,580
The authorities would find it sooner or
later. Once they started searching.
451
00:32:39,150 --> 00:32:41,450
What do you want as a price for your
silence?
452
00:32:43,190 --> 00:32:44,370
Half a million dollars.
453
00:32:45,910 --> 00:32:47,950
Operating expenses for the Valley Line
Railroad.
454
00:32:48,310 --> 00:32:50,290
And an extension on Paul Sutton's loan.
455
00:32:51,110 --> 00:32:52,530
Did Paul put you up to this?
456
00:32:53,390 --> 00:32:55,090
No. It was my idea.
457
00:32:56,050 --> 00:32:57,050
Blackmail.
458
00:32:57,250 --> 00:32:58,770
Big business, Mr. Cushman.
459
00:32:59,310 --> 00:33:01,010
Mr. Sutton got himself into a hole.
460
00:33:01,550 --> 00:33:04,630
And you, as I mentioned earlier, bought
indiscreetly.
461
00:33:05,430 --> 00:33:06,630
What do you get out of this?
462
00:33:07,530 --> 00:33:11,290
I got out of a gambling debt on which
your nephew reneged.
463
00:33:14,770 --> 00:33:19,110
Even if I were to vote favorably next
Monday on Sutton's request, it still
464
00:33:19,110 --> 00:33:20,110
not be approved.
465
00:33:21,450 --> 00:33:24,990
Approval of a loan or its extension
takes the unanimous vote of the board.
466
00:33:26,010 --> 00:33:28,350
I'm certain the others will vote as you
do, sir.
467
00:33:28,950 --> 00:33:33,210
You overestimate my influence, Maverick.
On matters of this nature, the board
468
00:33:33,210 --> 00:33:34,670
votes by secret ballot.
469
00:33:37,100 --> 00:33:40,300
What I want is your word that your
decision will be favorable.
470
00:33:43,240 --> 00:33:45,460
Well, at the moment, I have no choice.
471
00:33:47,280 --> 00:33:49,180
How did you find out about the Mona
Lisa?
472
00:33:50,900 --> 00:33:55,260
I never expose my whole card, Mr.
Cushman, until the play is called.
473
00:33:58,800 --> 00:33:59,800
Good night, sir.
474
00:34:19,760 --> 00:34:21,500
Mona Lisa, remember?
475
00:34:22,780 --> 00:34:24,760
The lady with the smile?
476
00:34:27,300 --> 00:34:30,360
The painting by da Vinci?
477
00:34:31,120 --> 00:34:33,480
You know, the one stolen from...
478
00:34:51,659 --> 00:34:53,139
I'd like you to consider a deal.
479
00:34:56,199 --> 00:35:00,040
If I were to talk to the members of the
board and get them to grant you the
480
00:35:00,040 --> 00:35:04,400
extension and the money you need, would
you cancel my gambling debt?
481
00:35:06,720 --> 00:35:12,120
If by some miracle you can manage that,
I'll not only cancel your gambling debt,
482
00:35:12,220 --> 00:35:14,840
I'll add a $10 ,000 bonus for you.
483
00:35:16,080 --> 00:35:17,160
Thank you, Mr. Sutton.
484
00:35:18,350 --> 00:35:21,110
I've already taken a liberty of talking
to the members of the board on your
485
00:35:21,110 --> 00:35:22,110
behalf.
486
00:35:22,330 --> 00:35:25,150
They've all agreed to consider your
request on Monday morning.
487
00:35:27,010 --> 00:35:28,190
Well, how did you do that?
488
00:35:30,050 --> 00:35:31,650
With a smile, Mr. Sutton.
489
00:35:44,610 --> 00:35:46,570
Ah, dear Uncle George.
490
00:35:47,190 --> 00:35:48,190
Do you want to see me?
491
00:35:48,490 --> 00:35:49,490
Yes.
492
00:35:51,050 --> 00:35:55,830
Out of consideration for your departed
father and your dear mother, I have
493
00:35:55,830 --> 00:35:58,990
tolerated your empty -headed, weak
-spined foppery.
494
00:35:59,630 --> 00:36:00,950
Maybe I've even abetted it.
495
00:36:01,590 --> 00:36:02,630
But it's got to stop.
496
00:36:02,950 --> 00:36:04,030
It's got to stop now.
497
00:36:04,830 --> 00:36:08,110
It was your doing getting that maverick
into our private poker party, wasn't it?
498
00:36:08,470 --> 00:36:10,870
Yes, Uncle George, but I told you he
took advantage of me.
499
00:36:11,730 --> 00:36:13,450
Besides which, I don't know why you're
so upset.
500
00:36:13,670 --> 00:36:14,750
Didn't take any money from you.
501
00:36:15,320 --> 00:36:17,820
But he got tied in with Paul Sutton
because of it.
502
00:36:18,620 --> 00:36:20,040
I want you to get rid of him.
503
00:36:20,560 --> 00:36:21,560
Who, Paul Sutton?
504
00:36:21,920 --> 00:36:23,020
No, Maverick.
505
00:36:24,460 --> 00:36:26,000
Get rid of him and quietly.
506
00:36:26,660 --> 00:36:27,660
You mean kill?
507
00:36:27,900 --> 00:36:31,660
Oh, no, not murder. You'd only botch it
up and we'd all end up on the gallows.
508
00:36:32,080 --> 00:36:36,740
Just get him out of San Francisco,
anywhere, so that he's a long way from
509
00:36:36,740 --> 00:36:37,800
by next Monday.
510
00:36:38,500 --> 00:36:40,540
But, Uncle George, I don't know how to
do these things.
511
00:36:40,920 --> 00:36:44,320
If you fail me, I'll cut off your
allowance from your father's trust fund.
512
00:36:45,670 --> 00:36:47,810
Very well, sir. I'll give you a tip.
513
00:36:48,390 --> 00:36:49,810
Try the waterfront.
514
00:36:53,570 --> 00:36:54,910
The waterfront?
515
00:37:07,130 --> 00:37:08,130
Captain Bligh.
516
00:37:10,070 --> 00:37:12,250
Aye, that's me, matey.
517
00:37:12,890 --> 00:37:14,610
Of the ship, the Orion.
518
00:37:15,660 --> 00:37:17,560
We don't usually carry passengers.
519
00:37:19,060 --> 00:37:21,260
I'm not seeking passage, Captain.
520
00:37:22,340 --> 00:37:24,380
I understand you're shorthanded.
521
00:37:27,280 --> 00:37:29,100
The pay is ten a month.
522
00:37:29,700 --> 00:37:31,220
It's not for me, Captain.
523
00:37:32,200 --> 00:37:34,100
But I do have someone for you.
524
00:37:35,640 --> 00:37:37,240
He'd make an excellent hand.
525
00:37:38,580 --> 00:37:40,760
Where is he?
526
00:37:43,400 --> 00:37:44,820
His name is Maverick.
527
00:37:45,940 --> 00:37:46,980
Bart Maverick.
528
00:37:47,940 --> 00:37:51,280
But I'd have to get him for you. I may
need some help.
529
00:37:52,240 --> 00:37:53,540
You mean Shanghai?
530
00:37:53,900 --> 00:37:56,000
I believe that's the word you use.
531
00:37:57,420 --> 00:38:01,460
What this Shanghai business is coming to
with dudes like you getting into it.
532
00:38:02,980 --> 00:38:09,800
But for the proper consideration, what
kind of a sea dog is he?
533
00:38:10,600 --> 00:38:12,160
Spavined and whiskey gutted?
534
00:38:12,480 --> 00:38:15,040
No, no, no. He's a fine looking
specimen.
535
00:38:16,140 --> 00:38:19,180
As a matter of fact, he's much healthier
than you or me.
536
00:38:20,360 --> 00:38:25,580
But what I am trying to say, Captain, is
he may be hard to handle.
537
00:38:28,380 --> 00:38:33,280
I'd like to give you a hand on this
myself, but I've got a small business
538
00:38:33,280 --> 00:38:36,260
transaction to take care of tonight just
before sailing.
539
00:38:44,110 --> 00:38:46,910
Five dollars apiece, they'd be glad to
take care of you, friend.
540
00:38:49,150 --> 00:38:51,730
For ten, they'd even cut his throat for
you.
541
00:38:53,010 --> 00:38:54,010
Thank you.
542
00:38:54,510 --> 00:38:55,830
That won't be necessary.
543
00:39:20,290 --> 00:39:21,290
I'll just be a minute.
544
00:39:21,750 --> 00:39:25,430
Bart, Father won't be needing the coat
tonight. Maybe we can take a drive.
545
00:39:26,010 --> 00:39:28,130
Well, I don't think Crimmins would like
that, do you?
546
00:39:28,750 --> 00:39:30,410
Maverick, you may consider that an
order.
547
00:39:31,990 --> 00:39:32,990
My pleasure, ma 'am.
548
00:39:46,130 --> 00:39:47,150
Mr. LaRoche?
549
00:39:50,080 --> 00:39:52,360
Monsieur, can I be of some assistance?
550
00:39:52,920 --> 00:39:55,740
I'm Mr. Sutton's man. I'm here to pick
up his opera coat.
551
00:39:56,440 --> 00:39:57,440
Monsieur Soton.
552
00:39:57,780 --> 00:39:59,720
Yes, the big railroad tycoon.
553
00:40:00,000 --> 00:40:02,220
I have no coat for Monsieur Soton.
554
00:40:02,600 --> 00:40:05,660
You are Mr. Sutton's tailor, aren't you?
I was, monsieur.
555
00:40:06,640 --> 00:40:07,640
But no longer.
556
00:40:08,980 --> 00:40:09,980
No coat?
557
00:40:10,320 --> 00:40:13,860
No coat. He is already far behind in his
bill.
558
00:40:14,240 --> 00:40:18,340
And I have heard rumors, unpleasant
rumors about his business affairs.
559
00:40:19,210 --> 00:40:22,450
I have heard that his railroad is no
good.
560
00:40:22,810 --> 00:40:29,590
And the stock that I have bought has
gone... Trying to tell me you didn't
561
00:40:29,590 --> 00:40:30,590
that note?
562
00:40:34,530 --> 00:40:37,530
And such a bad handwriting too,
monsieur.
563
00:41:07,950 --> 00:41:08,950
That's it.
564
00:41:34,690 --> 00:41:35,810
There she is, Cosmo.
565
00:41:36,380 --> 00:41:40,200
As fresh and pretty as the day Mr. Ming
baked her 500 years ago.
566
00:41:40,640 --> 00:41:44,100
And she cost me a pretty penny, too, I
can tell you.
567
00:41:44,860 --> 00:41:49,880
In Shanghai, it was, when I got a front
claim to be stolen from a temple in
568
00:41:49,880 --> 00:41:50,880
Pipi.
569
00:41:51,300 --> 00:41:52,300
How much?
570
00:41:53,060 --> 00:41:58,960
Well, seeing as how we've done business
together before, I'll pull an anchor
571
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
tonight.
572
00:42:01,060 --> 00:42:02,880
I'll let you have $5 ,000.
573
00:42:05,710 --> 00:42:06,890
What's the matter with you, man?
574
00:42:07,170 --> 00:42:11,330
You could get at least 10 ,000 for it
from those muckamucks you sell to up on
575
00:42:11,330 --> 00:42:12,330
the hill.
576
00:42:13,830 --> 00:42:14,930
Genuine Ming, eh?
577
00:42:16,530 --> 00:42:17,550
Non -genuine.
578
00:42:18,130 --> 00:42:19,330
Look at the color.
579
00:42:20,470 --> 00:42:23,750
Bright color. As bright as the days that
were put on.
580
00:42:24,930 --> 00:42:27,350
Yes, that's what Ming is, Cosmo.
581
00:42:28,070 --> 00:42:29,070
Come here.
582
00:42:29,410 --> 00:42:31,630
You know, old Sang -Fu told me that in
Singapore.
583
00:42:41,650 --> 00:42:44,950
Cosmo, there's $5 ,000 worth of vase
there.
584
00:42:45,450 --> 00:42:47,330
It's cracked, but I'll give you $1 ,000.
585
00:42:50,330 --> 00:42:51,670
What's the matter with you, man?
586
00:42:52,150 --> 00:42:54,110
I gave more than that for it myself.
587
00:42:54,330 --> 00:42:56,790
Well, if you paid more than $500 to you,
you'd get hooked.
588
00:42:57,830 --> 00:43:00,770
I'm no sailor, I told you.
589
00:43:01,930 --> 00:43:04,890
I get seasick even looking too long in a
glass of water.
590
00:43:07,370 --> 00:43:10,210
I've got some recruiting business to
attend to, Cosmo.
591
00:43:15,400 --> 00:43:16,680
Your new stoker.
592
00:43:22,640 --> 00:43:24,200
Looks a little soft.
593
00:43:25,200 --> 00:43:29,500
But a few weeks' work shoveling coal
into the Orion's boilers will soon
594
00:43:29,500 --> 00:43:30,500
him up.
595
00:43:34,960 --> 00:43:39,100
Captain Bly, what are you doing with
Roger Cushman?
596
00:43:40,740 --> 00:43:41,740
Cushman?
597
00:43:42,120 --> 00:43:44,320
I was told his name was Maverick.
598
00:43:44,750 --> 00:43:45,750
Of course.
599
00:43:46,150 --> 00:43:47,410
Him? Maverick?
600
00:43:50,830 --> 00:43:53,350
You really got yourself into a jam this
time.
601
00:43:55,510 --> 00:43:57,390
This is George Cushman's nephew.
602
00:43:57,890 --> 00:44:00,870
You know the Cushman National Bank
Cushmans?
603
00:44:02,290 --> 00:44:03,950
Just what are you trying to pull,
mister?
604
00:44:04,490 --> 00:44:07,150
You want me to get strung from the yard
arm of me own ship?
605
00:44:07,870 --> 00:44:08,870
He's mistaken.
606
00:44:09,270 --> 00:44:11,750
That's Bart Maverick. I'm Roger Cushman.
607
00:44:12,650 --> 00:44:16,630
Well, you know me. I've been in your
shop a dozen times with my uncle.
608
00:44:17,250 --> 00:44:19,330
I know the Cushman family quite well.
609
00:44:20,190 --> 00:44:21,830
They're good customers of mine.
610
00:44:23,530 --> 00:44:25,090
I never saw this man before.
611
00:44:25,550 --> 00:44:28,010
He's lying, I tell you. I am Roger
Cushman.
612
00:44:28,590 --> 00:44:29,810
Well, here, I'll prove it.
613
00:44:30,510 --> 00:44:32,830
Look, my Beacon Club membership card.
614
00:44:34,690 --> 00:44:36,630
Here's my careless bill with my name on
it.
615
00:44:36,850 --> 00:44:38,690
Oh, he's a thief, too.
616
00:44:40,460 --> 00:44:43,560
Uncle George hears about this, I was
attacked and robbed as I was walking out
617
00:44:43,560 --> 00:44:44,560
my tailor shop.
618
00:44:44,700 --> 00:44:46,680
You can't get away with that, Maverick.
619
00:44:47,080 --> 00:44:48,500
I am Roger Cushman.
620
00:44:49,480 --> 00:44:50,760
Captain, I made a deal with you.
621
00:44:51,000 --> 00:44:52,600
I've delivered your man, now take him.
622
00:44:53,700 --> 00:44:55,880
All I know is that I need a stoker.
623
00:44:59,100 --> 00:45:01,780
Somebody get me a chair, please.
624
00:45:02,240 --> 00:45:05,000
I shouldn't be on my feet this long.
It's my back, you know.
625
00:45:05,420 --> 00:45:07,280
The old sciatica coming back again.
626
00:45:07,940 --> 00:45:08,940
He's faking!
627
00:45:09,450 --> 00:45:11,450
I know a maverick. He's as strong as a
bull.
628
00:45:15,590 --> 00:45:21,790
I don't know what kind of a story he's
been telling you, Captain, but... When
629
00:45:21,790 --> 00:45:28,530
I get these attacks, I get so weak I
can't... I
630
00:45:28,530 --> 00:45:31,270
can't even lift anything as light. Oh,
why, you...
631
00:45:38,160 --> 00:45:41,400
Why, you blundering, not -added -gully
-blessed -for -an -idiot!
632
00:45:41,640 --> 00:45:43,220
That was worth $10 ,000!
633
00:45:43,860 --> 00:45:45,180
I am sorry, Captain.
634
00:45:45,760 --> 00:45:48,540
I didn't mean it. It was an accident.
I'll pay for it.
635
00:45:48,780 --> 00:45:49,960
$10 ,000!
636
00:45:50,200 --> 00:45:51,660
Yes, yes, whatever it's worth.
637
00:45:52,060 --> 00:45:55,300
Captain, do you think a man who would go
around Shanghai -ing people would have
638
00:45:55,300 --> 00:45:56,300
$10 ,000?
639
00:45:57,020 --> 00:46:00,420
Well, I don't have it with me, but I'll
give it to you in the morning. I've got
640
00:46:00,420 --> 00:46:01,420
my bag.
641
00:46:03,300 --> 00:46:04,300
Han!
642
00:46:04,880 --> 00:46:06,960
Here's my fiancée. She'll tell you who I
am.
643
00:46:10,270 --> 00:46:11,270
Roger.
644
00:46:11,530 --> 00:46:13,070
Roger, what have they done to you?
645
00:46:13,750 --> 00:46:14,750
Anne.
646
00:46:16,390 --> 00:46:17,930
How dare you, Captain?
647
00:46:18,430 --> 00:46:22,190
Are you the man responsible for having
my fiancée attacked and brought here
648
00:46:22,190 --> 00:46:25,330
like... some common thief?
649
00:46:26,670 --> 00:46:28,090
Your fiancée?
650
00:46:31,830 --> 00:46:33,650
Darling, now don't blame the Captain.
651
00:46:33,870 --> 00:46:34,870
He didn't know.
652
00:46:35,530 --> 00:46:37,850
He thought I was somebody named
Maverick.
653
00:46:39,310 --> 00:46:40,410
You poor boy.
654
00:46:42,990 --> 00:46:44,150
And who is he?
655
00:46:44,550 --> 00:46:45,550
Who is he?
656
00:46:46,790 --> 00:46:48,450
My new stalker, ma 'am.
657
00:47:29,770 --> 00:47:30,770
Good morning, gentlemen.
658
00:47:34,470 --> 00:47:36,170
I see you're all hard at work.
659
00:47:40,810 --> 00:47:43,790
Oh, come now, gentlemen. That's no way
to start a day.
660
00:47:44,750 --> 00:47:46,330
Remember, a smile.
661
00:47:46,970 --> 00:47:48,730
What a man's greatest treasures.
662
00:47:51,690 --> 00:47:55,250
Oh, incidentally, Mr. Cushman, your
nephew asked me to tell you that he's
663
00:47:55,250 --> 00:47:57,030
a trip to China.
664
00:48:02,730 --> 00:48:03,730
About that loan?
665
00:48:05,430 --> 00:48:07,890
Yes, Paul, if you'll please wait
outside.
666
00:48:08,530 --> 00:48:10,550
The board is just about to vote.
667
00:48:21,570 --> 00:48:27,530
I'm grateful, of course, gentlemen, for
the loan and the extension, but what
668
00:48:27,530 --> 00:48:28,850
made you change your mind?
669
00:48:29,810 --> 00:48:31,810
Oh, just a matter of good business,
Paul.
670
00:48:32,800 --> 00:48:35,320
Once we had an opportunity to go over
your figures.
671
00:48:35,920 --> 00:48:39,320
My wife says that inside of three years
the Valley Line Railroad will...
672
00:48:39,320 --> 00:48:40,440
Gentlemen! Gentlemen!
673
00:48:40,820 --> 00:48:43,560
Have you heard? It's too exciting for
words.
674
00:48:43,880 --> 00:48:45,000
The Mona Lisa.
675
00:48:45,320 --> 00:48:46,400
It's been recovered.
676
00:48:46,940 --> 00:48:48,680
They've got it back in the Louvre.
677
00:48:55,800 --> 00:48:58,860
That should make art lovers all over the
world very happy.
678
00:49:13,100 --> 00:49:14,920
Who is the tall, dark stranger there?
679
00:49:15,260 --> 00:49:16,740
Maverick is the name.
680
00:49:17,240 --> 00:49:19,740
Ride the trails to who knows where.
681
00:49:19,980 --> 00:49:21,640
Luck is his companion.
682
00:49:22,520 --> 00:49:23,880
Camperness is game.
683
00:49:24,420 --> 00:49:26,780
Smooth as a handle on a gun.
684
00:49:27,020 --> 00:49:28,580
Maverick is the name.
685
00:49:29,200 --> 00:49:31,240
Wild as a wind in Oregon.
686
00:49:31,860 --> 00:49:33,720
Blowing up a canyon.
687
00:49:34,340 --> 00:49:35,900
Easier to tame.
688
00:49:36,580 --> 00:49:38,260
Riverboat, ring your bell.
689
00:49:38,720 --> 00:49:40,840
Fare thee well, Annabelle.
690
00:49:41,180 --> 00:49:44,800
Luck is a lady. that he loves the best.
691
00:49:45,940 --> 00:49:50,080
That's New Orleans, living on Jackson
Queens.
692
00:49:50,800 --> 00:49:54,360
Maverick is a legend of the West.
693
00:49:55,380 --> 00:49:57,480
Rebel, ring your bell.
694
00:49:57,780 --> 00:49:59,660
Better well than a bell.
695
00:50:00,160 --> 00:50:03,860
Luck is a lady that he loves the best.
696
00:50:04,880 --> 00:50:09,160
That's New Orleans, living on Jackson
Queens.
697
00:50:10,190 --> 00:50:13,290
Maverick is a legend of the West.
698
00:50:14,670 --> 00:50:17,370
Maverick is a legend of the...
55183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.