All language subtitles for maverick_s04e30_benefit_of_the_doubt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:04,150 Why'd you have to come back? 2 00:00:04,910 --> 00:00:05,768 Gambler's hand? 3 00:00:05,770 --> 00:00:08,130 You forgot I saw yours once before and they didn't. 4 00:00:08,830 --> 00:00:11,970 How'd Zindler know your hands wouldn't be all cut up and scarred like that 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,090 handyman that worked here? 6 00:00:13,490 --> 00:00:14,790 Well, you haven't won yet, McGavin. 7 00:00:15,570 --> 00:00:17,350 Because I'm going to ride into town with Mavis. 8 00:00:17,570 --> 00:00:20,430 I'm going to go along with her story. You ain't going to live that long. 9 00:00:21,790 --> 00:00:22,790 You're dead, remember? 10 00:00:23,630 --> 00:00:26,030 They can't do nothing to me for killing someone who's dead. 11 00:00:39,920 --> 00:00:41,880 A Warner Brothers television production. 12 00:01:11,790 --> 00:01:12,790 How are you, Sheriff? 13 00:01:13,150 --> 00:01:14,150 Roscoe. 14 00:01:16,690 --> 00:01:17,568 You're late. 15 00:01:17,570 --> 00:01:18,910 How about that, Settler? 16 00:01:19,870 --> 00:01:21,950 Let's get the mail on board. What do you say? 17 00:02:17,870 --> 00:02:20,670 Well, you've been a real good sport about it, Maverick. I never saw a better 18 00:02:20,670 --> 00:02:22,610 poker player or a better loser. 19 00:02:24,470 --> 00:02:27,750 You know that's what this town needs? A man who likes to draw it on inside 20 00:02:27,750 --> 00:02:28,750 straight. 21 00:02:29,130 --> 00:02:31,150 Well, that's the sad game of chance, gentlemen. 22 00:02:31,510 --> 00:02:35,270 As my pappy always said, patience is the best remedy for every trouble. 23 00:02:36,010 --> 00:02:38,010 But money is better. 24 00:02:39,090 --> 00:02:42,350 Bosco, give this gentleman a nice safe ride, huh? 25 00:02:42,990 --> 00:02:45,550 Hop in, mister. We'll be pulling out in a minute or two. 26 00:02:46,010 --> 00:02:50,090 This is a token of our esteem, since we also won your horse and saddle. 27 00:02:50,350 --> 00:02:51,370 I'm back and forth. 28 00:02:51,730 --> 00:02:53,250 I'd like to have another hand with you. 29 00:03:35,920 --> 00:03:37,660 went through the alley i'll circle them 30 00:04:09,540 --> 00:04:10,540 Harriet? 31 00:04:18,040 --> 00:04:25,000 What happened to 32 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 the money sack? 33 00:04:26,680 --> 00:04:29,120 Yeah. Where's the sheriff? 34 00:04:30,420 --> 00:04:31,420 Joe! 35 00:04:40,390 --> 00:04:41,990 Well, I killed all of them. Did you get the money? 36 00:04:42,930 --> 00:04:45,210 Oh, there must have been a fourth man. 37 00:04:45,490 --> 00:04:46,610 Probably passed it to him. 38 00:04:47,070 --> 00:04:48,070 Let's get a party going. 39 00:04:48,510 --> 00:04:49,990 McGavin, Walt, Sims. 40 00:04:50,710 --> 00:04:51,930 What fourth man? 41 00:04:52,510 --> 00:04:54,870 There was only three of them, and he had it last. 42 00:04:55,930 --> 00:04:57,850 Maybe you think he dropped it somewhere, Mr. Zendler? 43 00:04:58,130 --> 00:04:59,130 Yeah, maybe you did. 44 00:04:59,790 --> 00:05:03,130 And maybe you were any kind of a sure of this would never have happened. 45 00:05:03,810 --> 00:05:04,810 You heard him, boys. 46 00:05:05,330 --> 00:05:08,510 Start searching near Grog and Speed's store, then back at Wilson's barn. 47 00:05:09,070 --> 00:05:11,810 Yeah. And search them alleys real good, huh? 48 00:05:13,390 --> 00:05:15,830 Forty dollars a month buys a lot of patience, doesn't it, Sheriff? 49 00:05:16,870 --> 00:05:17,870 Something like that. 50 00:05:18,350 --> 00:05:20,970 Get these dead bodies off the street and find out who they are. 51 00:05:21,270 --> 00:05:24,190 I've had about all this town I can take for one night. 52 00:05:24,550 --> 00:05:26,550 Somebody throw that mail sack on board. 53 00:05:27,190 --> 00:05:28,310 You all right, mister? 54 00:05:28,750 --> 00:05:31,030 The only thing that can help me is a little hard cash. 55 00:05:32,130 --> 00:05:33,530 How much did they get away with, Sheriff? 56 00:05:34,290 --> 00:05:35,290 How would I know? 57 00:05:36,260 --> 00:05:39,800 Now, if you'll be so kind as let me get this posse started. I don't think the 58 00:05:39,800 --> 00:05:41,160 money ever left this town. 59 00:05:41,420 --> 00:05:43,600 Listen to him, Mr. Halley. He's right. 60 00:05:43,900 --> 00:05:48,140 The man in the alley dropped a canvas sack near Grogan's feed store. I was 61 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 looking through the window. 62 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 What else? 63 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 I don't know. 64 00:05:53,160 --> 00:05:54,400 My boy got scared. 65 00:05:54,620 --> 00:05:55,760 I forced him into bed. 66 00:05:56,140 --> 00:05:57,380 I didn't see what happened. 67 00:05:57,820 --> 00:06:00,240 I'm ordering you to close this town off. 68 00:06:00,600 --> 00:06:03,300 I'm searching every man in this town till I find that money. 69 00:06:03,580 --> 00:06:05,420 $7 ,000 of it. 70 00:06:06,290 --> 00:06:08,310 I'm even gonna search you, Sheriff. 71 00:06:09,030 --> 00:06:10,470 Maybe you'd like to search me first? 72 00:06:10,750 --> 00:06:13,010 I'm just telling you, there was no fourth man. 73 00:06:13,810 --> 00:06:15,790 Somebody in Amber Flats has got that money. 74 00:06:16,130 --> 00:06:17,370 Now open up your coats. 75 00:06:18,050 --> 00:06:19,630 Yeah, you too, mister. 76 00:06:20,230 --> 00:06:21,330 At your pleasure, sir. 77 00:06:24,470 --> 00:06:26,610 As long as it's your show, why don't you make it real good? 78 00:06:27,130 --> 00:06:29,090 McGavin, search the stage, too. Right. 79 00:06:29,390 --> 00:06:30,670 I'll get the mail for you, Roscoe. 80 00:06:35,340 --> 00:06:38,120 you happen to find anything i wish you'd let me know i need it 81 00:07:09,390 --> 00:07:10,390 Hey, Hitler. 82 00:07:12,010 --> 00:07:13,570 As clean as a hound's tooth. 83 00:07:14,530 --> 00:07:18,110 I still say Holly ain't worth a pot of beans, and this little deal ought to 84 00:07:18,110 --> 00:07:18,969 prove it. 85 00:07:18,970 --> 00:07:21,310 Still got that itch to be sheriff, huh, McGavin? 86 00:07:21,810 --> 00:07:23,230 Yeah, I'd do better than Holly. 87 00:07:23,750 --> 00:07:25,150 Well, I want my money first. 88 00:07:26,030 --> 00:07:27,030 You're next. 89 00:07:57,540 --> 00:07:58,540 Moscow? 90 00:07:59,320 --> 00:08:00,600 Sure took your time. 91 00:08:02,280 --> 00:08:04,620 Maybe you don't remember the place was kind of littered. 92 00:08:05,720 --> 00:08:06,820 Open up your coat. 93 00:08:11,000 --> 00:08:13,360 It's not that I objected to be in search like anybody else. 94 00:08:14,260 --> 00:08:17,860 I just wanted it understood that nobody could tell me what I had to do. 95 00:08:22,740 --> 00:08:23,820 See any money, McGavin? 96 00:08:24,660 --> 00:08:25,940 Well, go on. Look. 97 00:08:32,039 --> 00:08:33,039 Search him, too. 98 00:08:40,280 --> 00:08:41,280 All right. 99 00:08:41,940 --> 00:08:45,040 Walt, Sims, McGavin, I'm making you my deputies. 100 00:08:46,200 --> 00:08:47,980 Walt, McGavin, you take the Dutch Creek. 101 00:08:48,760 --> 00:08:50,280 Sims, you cover the road to Pleasantville. 102 00:08:50,940 --> 00:08:54,660 I'll take the door, too, and meet up with you at Bob's Ferry by dawn 103 00:08:56,640 --> 00:08:58,480 All right, mister, let's get out of here. 104 00:09:02,680 --> 00:09:06,120 Sorry for the inconvenience. Hope this hasn't tired you for your trip. Mr. 105 00:09:06,200 --> 00:09:08,580 Harley, at this moment I'm so tired I'm breathing from memory. 106 00:09:15,440 --> 00:09:17,740 Don't let him steal your mail, Roscoe. Take it away. 107 00:09:50,180 --> 00:09:52,540 Well, now, I thought you'd be home sleeping. 108 00:09:54,320 --> 00:09:55,480 Say what the... 109 00:10:22,160 --> 00:10:25,220 I'm awful late. I'll be pulling out as soon as they give these old ponies a 110 00:10:25,220 --> 00:10:26,720 breather. Take what you got coming. 111 00:10:30,460 --> 00:10:31,820 Hey, Pilgrim, wake up. 112 00:10:32,040 --> 00:10:33,220 This is where I leave you. 113 00:10:44,460 --> 00:10:45,760 Aren't you just a little premature? 114 00:10:46,240 --> 00:10:49,760 Maybe I am, but this is as far as they paid for your ride. Hop down. 115 00:10:52,970 --> 00:10:55,130 Those no -good, cheap ten -horn gamblers? 116 00:10:55,530 --> 00:10:59,070 Seems like a smart -looking fella like you would know when a practical joke's 117 00:10:59,070 --> 00:11:00,070 being pulled on him. 118 00:11:01,370 --> 00:11:03,850 I've got a pencil wallet and a $40 hat. 119 00:11:04,070 --> 00:11:08,430 Nope. They took me for $900. I'm only asking for a $5 ride. 120 00:11:08,770 --> 00:11:11,530 I'm sorry, but if you don't pay up by the company, sticks me for it. 121 00:11:11,770 --> 00:11:12,689 All set. 122 00:11:12,690 --> 00:11:14,570 Three packages, nine letters. 123 00:11:14,830 --> 00:11:15,970 Here you are, Roscoe. 124 00:11:16,290 --> 00:11:18,030 Listen, fellas, I've got to get out of here. 125 00:11:18,590 --> 00:11:19,590 Don't we all? 126 00:11:20,230 --> 00:11:21,230 I ain't... 127 00:11:22,000 --> 00:11:24,840 around here except in roscoe for quite a spell you won't mind it 128 00:11:24,840 --> 00:11:29,520 friendly 129 00:11:29,520 --> 00:11:35,300 cuss ain't he 130 00:12:04,450 --> 00:12:05,450 J. Holly. 131 00:12:06,070 --> 00:12:07,410 Well, what do you know? 132 00:12:09,710 --> 00:12:10,750 Did you say something? 133 00:12:11,210 --> 00:12:14,430 Oh, I just read a friend's name here. Can I do something for you? 134 00:12:16,370 --> 00:12:18,590 Would this be worth a plate of beans and some coffee? 135 00:12:19,090 --> 00:12:20,990 Oh, I don't want your hat. Help yourself. 136 00:12:22,300 --> 00:12:23,080 Much obliged 137 00:12:23,080 --> 00:12:44,380 You'd 138 00:12:44,380 --> 00:12:50,760 have been better off you taking up Undertaker I did 139 00:12:51,310 --> 00:12:53,610 Give it up when a fellow wants that up in his coffin. 140 00:12:53,970 --> 00:12:55,850 Say, do you play cribbage? 141 00:12:56,770 --> 00:12:57,790 Not today. 142 00:12:58,270 --> 00:12:59,810 I'm very unlucky at cards. 143 00:13:03,990 --> 00:13:07,170 Say, mister, somebody must come pick up that mail. Maybe I can get you right out 144 00:13:07,170 --> 00:13:11,490 of here. Well, maybe, but they don't come very often. There's only six of 145 00:13:11,530 --> 00:13:13,650 and they're scattered in all directions. 146 00:13:51,850 --> 00:13:53,010 I just spoke to him last night. 147 00:13:53,690 --> 00:13:55,450 Where? Hamper Flats. 148 00:13:56,050 --> 00:13:57,050 Well, that's funny. 149 00:13:57,750 --> 00:14:00,710 I just got a package for him inside. I ain't seen him in months. 150 00:14:02,430 --> 00:14:05,630 He sent me to the pen five years ago. 151 00:14:07,510 --> 00:14:09,690 You know, mister, he done me a good turn. 152 00:14:10,370 --> 00:14:14,490 He taught me to give up crime and to end my days in respectability. 153 00:14:17,990 --> 00:14:21,190 He sure let whoever shot him get close. Look at the powder burns on that coat. 154 00:14:23,950 --> 00:14:25,130 What do you think he was trying to say? 155 00:14:25,610 --> 00:14:26,610 Who knows? 156 00:14:26,710 --> 00:14:28,810 A lot of men hated you, didn't they, Joe? 157 00:14:29,250 --> 00:14:30,870 You put too many of them away. 158 00:14:31,730 --> 00:14:35,790 I guess one of them finally made good his brag to put Joe where he belongs. 159 00:14:36,910 --> 00:14:37,910 Maybe not. 160 00:14:38,270 --> 00:14:42,350 The last time I saw him, he was looking for a man that just stole $7 ,000 from 161 00:14:42,350 --> 00:14:44,130 the American mail company in Amber Flats. 162 00:14:44,730 --> 00:14:45,890 My, oh, my. 163 00:14:47,090 --> 00:14:48,090 Hmm. 164 00:14:48,450 --> 00:14:50,090 Looks like my guess was wrong. 165 00:14:51,010 --> 00:14:53,570 Well, as I always say, one bullet's as good as another. 166 00:14:53,970 --> 00:14:56,850 You mind getting a shovel while I sort of pay my last respects? 167 00:14:57,650 --> 00:14:58,650 Sure. 168 00:15:16,310 --> 00:15:19,690 It's all the same to you. I'm taking Holly's horse for services rented. Hmm? 169 00:15:20,170 --> 00:15:21,109 Oh, yeah. 170 00:15:21,110 --> 00:15:24,970 You know, I just noticed something. This here package for Holly is postmarked 171 00:15:24,970 --> 00:15:26,030 Amber Flags. 172 00:15:26,370 --> 00:15:28,470 That ought to be a pretty rare treasure for a stamp collector. 173 00:15:28,910 --> 00:15:29,950 Good day to you, Mr. Coleman. 174 00:15:31,810 --> 00:15:33,230 You thinking what I'm thinking? 175 00:15:35,550 --> 00:15:36,790 Well, I don't know what you're thinking. 176 00:15:37,150 --> 00:15:41,090 About that robbery you told me about? Zindler locking up the town because he 177 00:15:41,090 --> 00:15:45,170 thought the money was still in it? And Holly putting the mail on board the 178 00:15:45,170 --> 00:15:46,170 stage? 179 00:15:46,310 --> 00:15:49,250 Reckon you wonder why I brought this all up? I could have let you ride on out. 180 00:15:49,610 --> 00:15:50,610 Oh, you could have. 181 00:15:51,010 --> 00:15:52,870 But then you remembered you told me about this. 182 00:15:53,170 --> 00:15:54,870 What are we talking about, mister? 183 00:15:56,110 --> 00:16:00,070 Well, it does seem kind of strange that a man would send Holly a package 40 184 00:16:00,070 --> 00:16:02,970 miles away when he could have handed it to him right there in Amber Flats. 185 00:16:03,630 --> 00:16:05,090 That's what we're talking about. 186 00:16:07,530 --> 00:16:10,810 In case it eases your mind any, I didn't know about that postmark until you 187 00:16:10,810 --> 00:16:12,790 brought it up. You think fast, don't you? 188 00:16:13,050 --> 00:16:16,270 Well, I like to land on my feet with coins stuck between my toes. 189 00:16:17,800 --> 00:16:19,320 American Mail Company. 190 00:16:20,920 --> 00:16:24,720 You know that Holly had me believing there was a fourth man? 191 00:16:30,760 --> 00:16:34,820 All them years, Holly sending crooks to jail. 192 00:16:37,480 --> 00:16:42,360 And then coming here for his last big haul and getting bushwhacked on an old 193 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 store. 194 00:16:53,390 --> 00:16:54,390 we wanted. 195 00:16:54,570 --> 00:16:58,010 Well, Mr. Coleman, I thought you'd turned over a new leaf of 196 00:17:00,430 --> 00:17:03,370 Just wanted to make sure we was on the same track. 197 00:17:04,290 --> 00:17:06,890 If you trust me now, I could ride into town, collect that reward, and we can 198 00:17:06,890 --> 00:17:08,770 split it. I don't trust you that much. 199 00:17:09,130 --> 00:17:10,250 What about your job here? 200 00:17:10,510 --> 00:17:13,930 Well, I'll just close the place up. Let them fire me. 201 00:17:14,150 --> 00:17:18,369 Returning this ought to be worth at least a thousand dollars reward. I 202 00:17:18,369 --> 00:17:22,470 earn my share in five years working here. We got a ride, boy. 203 00:17:22,990 --> 00:17:26,750 We've got a ride for ourselves. We're gonna be rich men. 204 00:17:27,329 --> 00:17:29,650 We're gonna be rich men. 205 00:17:32,910 --> 00:17:34,570 There she is, Maverick. 206 00:17:34,790 --> 00:17:35,790 Fat and juicy. 207 00:17:43,110 --> 00:17:44,110 That you, Holly? 208 00:17:44,290 --> 00:17:45,290 There's two of them. 209 00:17:46,030 --> 00:17:48,790 Well, if it ain't our poker -playing friend, Maverick. 210 00:17:48,990 --> 00:17:50,090 And old Bert Coleman. 211 00:17:50,430 --> 00:17:52,310 I ain't seen you in quite a spell. 212 00:17:52,780 --> 00:17:53,780 You looking for Holly? 213 00:17:53,820 --> 00:17:56,220 How do you know? You rode out of town last night. 214 00:17:56,520 --> 00:17:58,480 Hey, that's Holly's horse. I know the rig. 215 00:17:59,060 --> 00:18:00,700 Holly's dead. Somebody shot him. 216 00:18:01,060 --> 00:18:02,720 We're bringing back the money he stole. 217 00:18:03,080 --> 00:18:04,960 Oh, that's a real pretty story. 218 00:18:08,820 --> 00:18:09,820 Come on. 219 00:18:10,160 --> 00:18:11,059 Get off. 220 00:18:11,060 --> 00:18:13,400 Now, don't lose your head. We're telling the truth. 221 00:18:17,460 --> 00:18:18,640 You old Jonah. 222 00:18:19,120 --> 00:18:21,900 Ain't seen you since you took Wells Fargo at Dodge City. 223 00:18:23,000 --> 00:18:24,500 Sims, take a look at that saddlebag. 224 00:18:30,940 --> 00:18:32,360 Hey, it's a cat, sure enough. 225 00:18:34,820 --> 00:18:36,900 Now, hold on a minute, gentlemen. You don't understand. 226 00:18:37,480 --> 00:18:38,480 Sure. 227 00:18:39,120 --> 00:18:40,780 Up the old tricks, huh, Bert? 228 00:18:41,120 --> 00:18:43,000 You inside, him outside. 229 00:18:43,660 --> 00:18:44,960 Piers Holly was right, boys. 230 00:18:45,260 --> 00:18:46,600 There was four of them. 231 00:18:46,920 --> 00:18:48,100 No, he was wrong. 232 00:18:48,640 --> 00:18:51,200 Holly sent the money he stole to himself at the Midway station. 233 00:18:51,480 --> 00:18:52,860 Sure, I'll bet he did. 234 00:18:53,180 --> 00:18:55,980 I ain't robbed a nickel in five years. 235 00:18:56,300 --> 00:19:00,220 Sure, the honest brakeman. Never stole a boxcar in his life. 236 00:19:00,980 --> 00:19:02,000 Tie him up, boys. 237 00:19:22,410 --> 00:19:23,410 Get to the horses. 238 00:20:14,670 --> 00:20:15,670 Help me Maverick. 239 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 Call me. 240 00:20:59,340 --> 00:21:00,340 I got Coleman, huh? 241 00:21:01,040 --> 00:21:02,080 Yeah, he's dead. 242 00:21:03,020 --> 00:21:04,100 Well, where's the loot? 243 00:21:04,920 --> 00:21:05,920 I wouldn't know. 244 00:21:07,320 --> 00:21:09,000 Them other two will be along any minute. 245 00:21:09,560 --> 00:21:11,540 Now, there's still time for you and me to make a deal. 246 00:21:12,280 --> 00:21:14,480 Whatever you got here, we split. 247 00:21:15,020 --> 00:21:17,540 That's quite a deal. You're no crook like him. 248 00:21:18,840 --> 00:21:20,840 Not with fancy hands like that. 249 00:21:21,060 --> 00:21:22,380 I'll get a doctor for you. 250 00:21:22,780 --> 00:21:23,800 I'll help you get away. 251 00:21:24,080 --> 00:21:25,300 I'm a gambler, McGavin. 252 00:21:26,080 --> 00:21:29,360 I'll bet on a calculated risk, but I'd never bet on the likes of you. 253 00:21:29,920 --> 00:21:33,480 You just might be sorry. That's Holly's horse. I know that blazed face. 254 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Over here. 255 00:21:36,740 --> 00:21:39,060 Walt, take a look. See if there's any money on that horse over there. 256 00:21:40,500 --> 00:21:41,500 Nothing on this horse. 257 00:21:42,980 --> 00:21:43,980 Nothing. 258 00:21:44,980 --> 00:21:45,980 Coleman's dead. 259 00:21:46,020 --> 00:21:47,020 Where's that money? 260 00:21:47,220 --> 00:21:48,240 I don't know. 261 00:21:48,600 --> 00:21:50,020 You better start remembering. 262 00:21:50,640 --> 00:21:51,840 Let's get him back into town. 263 00:21:52,420 --> 00:21:53,620 Go on. Get on your horse. 264 00:21:54,420 --> 00:21:55,420 Hey. 265 00:21:55,530 --> 00:21:57,950 That money ain't going to do you no good when you're swinging at the end of a 266 00:21:57,950 --> 00:21:58,950 rope. 267 00:21:59,990 --> 00:22:01,690 Hey, Walt, give me a hand. 268 00:22:30,250 --> 00:22:31,250 What about your Holly? 269 00:22:31,770 --> 00:22:33,550 Well, now, ain't you pretty? 270 00:22:34,070 --> 00:22:38,470 I thought she wasn't working at the saloon no more now that Holly told you 271 00:22:38,470 --> 00:22:39,770 quit. Hands off me. 272 00:22:40,290 --> 00:22:43,430 Now, look, I didn't kill that sheriff, neither did he. 273 00:22:43,750 --> 00:22:46,650 Can't you see? Holly stole that money and he sent it to himself at the Midway 274 00:22:46,650 --> 00:22:48,330 station. You're a liar. 275 00:22:48,550 --> 00:22:50,250 Hey, Mavis, you'll get your chance. 276 00:22:51,190 --> 00:22:54,750 She's kind of touchy about that kind of talk, mister. 277 00:22:55,330 --> 00:22:57,950 You see, she and Holly was fixing to get married. 278 00:22:59,280 --> 00:23:00,280 Where is it? 279 00:23:00,960 --> 00:23:04,180 Look, I never stole it. We were bringing it back. 280 00:23:04,960 --> 00:23:06,020 Where's my money? 281 00:23:06,500 --> 00:23:07,500 Leave him alone. 282 00:23:07,760 --> 00:23:08,920 Look, it's my money. 283 00:23:09,180 --> 00:23:10,460 Yeah, well, he's my prisoner. 284 00:23:11,040 --> 00:23:14,560 Walt? Yeah? You and Sims take him in and lock him up. All right, come on. 285 00:23:16,760 --> 00:23:22,300 Now, uh, so long as Holly made me act in deputy sheriff's, we're gonna do things 286 00:23:22,300 --> 00:23:23,300 my way. 287 00:23:23,640 --> 00:23:24,900 Now, I'll get him to talk. 288 00:23:25,800 --> 00:23:27,640 If I can't make him talk... 289 00:23:28,230 --> 00:23:29,230 I'll give them to you. 290 00:23:30,370 --> 00:23:31,510 It'll be a pleasure. 291 00:23:33,310 --> 00:23:35,070 All right, the rest of you clear out of here. 292 00:23:35,530 --> 00:23:37,430 You two, take care of him. 293 00:23:41,550 --> 00:23:45,430 Now, uh, Mavis, honey, what's wrong with me now that there ain't no more 294 00:23:45,430 --> 00:23:46,430 competition? 295 00:23:46,850 --> 00:23:47,850 Nothing, I guess. 296 00:23:48,250 --> 00:23:51,410 You're just the kind of doormat a woman would love to wipe her feet on. 297 00:23:53,590 --> 00:23:57,350 Oh, honey, I bet you'd change your tune if I come up with some hard cash, huh? 298 00:24:11,950 --> 00:24:13,370 Just want you to figure out splitting the reward. 299 00:24:13,790 --> 00:24:14,930 When Zendler posts one. 300 00:24:15,630 --> 00:24:18,390 You're so broke, tell old Rosie up the street to give you credit. 301 00:24:25,510 --> 00:24:26,510 I'm still waiting. 302 00:24:27,070 --> 00:24:29,310 You do business with me, you get away. 303 00:24:30,250 --> 00:24:34,170 If I turn you over to Zendler, hanging will be a pleasure compared to what 304 00:24:34,170 --> 00:24:35,170 do to you. 305 00:24:35,570 --> 00:24:37,930 Hey, McGavin, fire Wilson's barn. They want you. 306 00:25:09,360 --> 00:25:11,400 Great time for a fire, isn't it? I thought so. 307 00:25:15,820 --> 00:25:17,100 Get in the back of the buck boat. 308 00:25:21,880 --> 00:25:24,480 Look, there's one thing I want to get straight. I never stole that money. 309 00:25:24,700 --> 00:25:26,160 I know you didn't. I wouldn't have gotten you out of jail. 310 00:25:26,400 --> 00:25:29,280 You're not trying to sandbag me. I'm not playing poker, mister. I'm playing for 311 00:25:29,280 --> 00:25:30,940 keeps. I know Joe Holly stole that money. 312 00:25:31,140 --> 00:25:33,420 Now you get under that canvas. I can't afford to lose you. 313 00:25:59,720 --> 00:26:03,760 Look what we got here. Get inside, Emily. You asking me, sister, or telling 314 00:26:04,040 --> 00:26:05,320 Oh, I'd say she's asking. 315 00:26:05,900 --> 00:26:07,220 You ask me, mister. 316 00:26:07,920 --> 00:26:08,920 Maverick. 317 00:26:09,280 --> 00:26:11,320 Maverick. Now, ain't that a pretty name? 318 00:26:19,440 --> 00:26:21,640 Oh, you better sit down, mister. 319 00:26:23,120 --> 00:26:24,180 Oh, much obliged. 320 00:26:24,960 --> 00:26:26,260 Say, where are you from? 321 00:26:27,200 --> 00:26:28,480 You name it, I've been there. 322 00:26:28,730 --> 00:26:29,730 Emily, you better get into bed. 323 00:26:29,910 --> 00:26:31,230 I don't want to go to bed. 324 00:26:31,450 --> 00:26:34,030 You think because I'm younger than you, you can tell me what to do, but you 325 00:26:34,030 --> 00:26:36,310 can't. I could use a cup of coffee. 326 00:26:36,750 --> 00:26:37,750 Sure enough. 327 00:26:38,470 --> 00:26:41,010 Say, what's the matter? Did Mavis shoot you or something? 328 00:26:41,270 --> 00:26:44,030 I need to get this coat off until I can take care of that. 329 00:26:44,430 --> 00:26:45,430 Take care of what? 330 00:26:45,510 --> 00:26:46,950 This is my house, too, you know. 331 00:26:47,610 --> 00:26:52,130 Anyway, what's Joe going to say when he finds that you're taken off with a 332 00:26:52,130 --> 00:26:53,130 strange fella? 333 00:26:53,330 --> 00:26:54,330 Joe's dead. 334 00:26:55,170 --> 00:26:56,170 Joe dead? 335 00:26:56,620 --> 00:26:58,360 It was Joe that stole that money last night. 336 00:26:58,920 --> 00:27:00,460 I think I killed him to get it. 337 00:27:00,920 --> 00:27:01,920 Did you? 338 00:27:02,180 --> 00:27:03,180 No, I didn't. 339 00:27:03,220 --> 00:27:05,540 Your sister broke me out of jail because she thinks I'm innocent. 340 00:27:06,100 --> 00:27:07,940 She also believes I know where that money is. 341 00:27:08,980 --> 00:27:11,080 How would you like me to fill in the rest of the details? 342 00:27:12,100 --> 00:27:14,060 I reckon I can figure it out in time. 343 00:27:14,860 --> 00:27:16,020 Emily, get me some bandages. 344 00:27:18,140 --> 00:27:20,980 Oh, mister, you know you're lucky. It's only a flesh wound. 345 00:27:22,720 --> 00:27:25,420 Now then, why don't you just tell me where that money is? 346 00:27:26,350 --> 00:27:27,950 I'll turn it over to Mr. Zindler. 347 00:27:28,870 --> 00:27:29,870 You too, huh? 348 00:27:31,010 --> 00:27:32,150 You got another offer? 349 00:27:33,510 --> 00:27:36,130 McGavin. You do business with him and you'll end up horizontal. 350 00:27:37,170 --> 00:27:40,650 Oh. And if I do business with her? I'll save your neck. 351 00:27:41,130 --> 00:27:45,090 I'll tell him I know that Joe sold that money and told me exactly how he did it. 352 00:27:45,150 --> 00:27:46,150 I can make him believe me. 353 00:27:46,830 --> 00:27:48,130 Awful little old ham, huh? 354 00:27:48,430 --> 00:27:49,770 Will you shut your mouth? 355 00:27:50,290 --> 00:27:52,790 What's the matter, sister dear? Do I bother you? 356 00:27:53,840 --> 00:27:56,560 How do you figure I have that money unless I killed Holly to get it? 357 00:27:56,940 --> 00:28:00,720 Well, let's just say I'm willing to give you the benefit of the doubt. 358 00:28:01,800 --> 00:28:02,800 Now, where is it? 359 00:28:03,440 --> 00:28:04,700 I'd better get some sleep first. 360 00:28:05,040 --> 00:28:06,040 First, the money. 361 00:28:06,900 --> 00:28:09,520 Well, the other man buried it. But somewhere we can find it. 362 00:28:10,660 --> 00:28:11,900 I have to do a lot of figuring. 363 00:28:12,840 --> 00:28:14,460 I'll go fix this for you, Mr. Maverick. 364 00:28:17,260 --> 00:28:20,400 And don't go getting any ideas about Emily, now, you hear me? 365 00:28:21,360 --> 00:28:23,240 I'm just beginning to get ideas about you. 366 00:28:23,560 --> 00:28:26,960 What you better be doing is trying to figure out where your partner hid that 367 00:28:26,960 --> 00:28:28,660 money. This here's my passcode. 368 00:28:29,160 --> 00:28:32,880 I thought I'd let you wear it until I fixed yours, just to show you my heart's 369 00:28:32,880 --> 00:28:33,880 in the right place. 370 00:28:34,060 --> 00:28:35,080 Oh, I'm sure it is. 371 00:28:51,020 --> 00:28:53,680 Eight tunnels for Indian rights. Now, it's deep. You hold on to that ladder, 372 00:28:53,680 --> 00:28:54,680 you hear? 373 00:28:55,260 --> 00:28:56,980 Wait a minute. 374 00:28:57,960 --> 00:29:03,240 What the 375 00:29:03,240 --> 00:29:08,120 devil happened back in town? 376 00:29:08,360 --> 00:29:11,280 A friend told me he saw you going and cracked all that jail. Did you let that 377 00:29:11,280 --> 00:29:12,280 joker out of his cell? 378 00:29:14,000 --> 00:29:15,300 You ain't answered our question. 379 00:29:15,700 --> 00:29:18,080 I went in wanting to kill him, but he... 380 00:29:18,590 --> 00:29:22,570 He pulled a danger on me and made me open the cell and drive him away on my 381 00:29:22,570 --> 00:29:23,990 buckboard. Where is he now? 382 00:29:24,250 --> 00:29:28,290 I don't know. He tried to steal a horse from me and I beat him off with my whip. 383 00:29:28,390 --> 00:29:29,510 I got away in the dark. 384 00:29:30,170 --> 00:29:31,830 Probably come back here to steal an animal. 385 00:29:33,650 --> 00:29:34,650 Search the place. 386 00:29:53,250 --> 00:29:54,810 Something eating at you, Mr. McGowan? 387 00:29:55,110 --> 00:29:56,110 Yeah, kind of. 388 00:29:56,550 --> 00:30:00,110 If I can't convince your sister I'm a real catch, maybe I can convince you, 389 00:30:00,430 --> 00:30:01,430 Leave it alone! 390 00:30:03,370 --> 00:30:04,610 Where'd he get away from you? 391 00:30:04,890 --> 00:30:07,530 I can show you. I'll know it when I see it. 392 00:30:08,810 --> 00:30:09,810 Nothing outside. 393 00:30:10,370 --> 00:30:11,610 Maybe I'd better stay here. 394 00:30:11,970 --> 00:30:14,010 You go after women on your own time. 395 00:30:14,390 --> 00:30:15,990 Is there a reward, Mr. Zinler? 396 00:30:16,370 --> 00:30:19,370 A thousand dollars, dead or alive. 397 00:30:21,130 --> 00:30:22,910 What you looking at me like that for, sister? 398 00:30:39,510 --> 00:30:41,130 I'm worth a thousand dollars, huh? 399 00:30:42,210 --> 00:30:44,790 Look, mister, if you're thinking of getting away from me without any help, 400 00:30:44,830 --> 00:30:46,690 forget it. They're all over the place out there. 401 00:30:59,180 --> 00:31:02,920 All I'm trying to do is tell you don't trust Mavis. The only reason she's 402 00:31:02,920 --> 00:31:04,640 protecting you is because she wants that money. 403 00:31:05,960 --> 00:31:08,080 So does everybody else, even you. 404 00:31:08,380 --> 00:31:12,100 Of course I want it. I've never had more than a dollar in my whole life. 405 00:31:12,840 --> 00:31:15,480 Only I wouldn't go to man into stealing it for me. 406 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 Joe Holly? 407 00:31:18,060 --> 00:31:19,060 Mm -hmm. 408 00:31:19,140 --> 00:31:20,180 He was decent. 409 00:31:20,540 --> 00:31:21,860 And he loved Mavis. 410 00:31:22,300 --> 00:31:24,740 And he just got all caught up in her sweet talk. 411 00:31:27,020 --> 00:31:28,560 it's kind of gotten to you, too, huh? 412 00:31:30,360 --> 00:31:31,360 Not exactly. 413 00:31:31,380 --> 00:31:32,380 Yes, it has. 414 00:31:33,180 --> 00:31:34,700 I don't like my sister, mister. 415 00:31:35,020 --> 00:31:36,020 I never have. 416 00:31:37,040 --> 00:31:38,460 I hate this place. 417 00:31:41,580 --> 00:31:46,300 Look, if you know where that money's hid, I'll help you find it. 418 00:31:46,540 --> 00:31:47,760 And we'll even return it. 419 00:31:47,980 --> 00:31:49,300 I don't have that money, Emily. 420 00:31:49,820 --> 00:31:51,240 And I don't know where it is. 421 00:31:57,810 --> 00:31:59,570 Mr. Take me away from here. 422 00:32:01,190 --> 00:32:02,190 You're a child. 423 00:32:02,530 --> 00:32:03,790 I'm not a child. 424 00:32:04,210 --> 00:32:05,210 I'm a woman. 425 00:32:05,670 --> 00:32:09,690 I don't want to end up rotting here like my ma or being a dance hall girl like 426 00:32:09,690 --> 00:32:11,470 Mavis with men pawing all over me. 427 00:32:12,570 --> 00:32:16,270 I want to... I want to be somebody, Mr. Maverick. 428 00:32:19,170 --> 00:32:23,810 Well, then how did you get involved in all of this if you didn't take the money 429 00:32:23,810 --> 00:32:24,449 from him? 430 00:32:24,450 --> 00:32:25,590 Well, we were bringing it back. 431 00:32:26,830 --> 00:32:28,490 But Gavin and his men stopped us. 432 00:32:41,690 --> 00:32:43,050 Well, and then what happened? 433 00:32:43,510 --> 00:32:47,570 Well, after Coleman and I escaped, he had the money. 434 00:32:48,930 --> 00:32:50,730 By the time I found him, he was dead. 435 00:32:51,590 --> 00:32:54,150 He'd already buried it. He was all dirty. 436 00:33:00,010 --> 00:33:05,670 Almighty. Look, honey, I'm awful sleepy. How about let's talk about it in the 437 00:33:05,670 --> 00:33:07,130 morning? What do you say? 438 00:33:54,670 --> 00:33:55,670 Where's Emily? 439 00:33:56,290 --> 00:33:57,290 How would I know? 440 00:33:57,630 --> 00:33:59,830 You better start figuring out where that cash is. 441 00:34:00,030 --> 00:34:03,030 They know you're around here somewhere. You ain't got a chance of getting out of 442 00:34:03,030 --> 00:34:04,030 here. 443 00:34:04,790 --> 00:34:06,550 Now, let's start from the very beginning. 444 00:34:09,250 --> 00:34:10,610 Where'd McGovern stop you? 445 00:34:11,370 --> 00:34:12,870 On the road from Midway Station. 446 00:34:13,850 --> 00:34:15,909 That'd most likely be Pine Meadows. 447 00:34:17,710 --> 00:34:20,510 After you got away from him, how long before you found your partner? 448 00:34:22,150 --> 00:34:23,429 Maybe 20 minutes. 449 00:34:24,199 --> 00:34:28,020 Twenty minutes, that don't give a man much time to dig very deep, not on hard 450 00:34:28,020 --> 00:34:29,020 ground. 451 00:34:29,679 --> 00:34:30,679 Wait a minute. 452 00:34:31,159 --> 00:34:32,699 Have you had any rain around here lately? 453 00:34:33,159 --> 00:34:35,340 No, not in, I'd say, four months. 454 00:34:35,719 --> 00:34:36,719 Dry as a bone. 455 00:34:36,820 --> 00:34:38,020 Except for Bear Pond. 456 00:34:38,719 --> 00:34:40,179 How close is that to Pine Meadows? 457 00:34:40,580 --> 00:34:41,580 It's part of it. 458 00:34:43,900 --> 00:34:47,460 You're right, a man couldn't have hidden it very deep, but he could have hidden 459 00:34:47,460 --> 00:34:48,158 it in mud. 460 00:34:48,159 --> 00:34:50,080 Coleman had mud all over his hands and his boots. 461 00:34:51,659 --> 00:34:53,120 That's it, Mavis, that's where the money is. 462 00:34:54,159 --> 00:34:56,560 You take her to it and you'll never see that money again. 463 00:34:57,040 --> 00:34:59,900 Emily, you stay out of this. Now, Joe didn't mean to take that money. That's 464 00:34:59,900 --> 00:35:00,900 I'm putting it back. 465 00:35:01,560 --> 00:35:03,640 Get this fellow off by telling the truth. 466 00:35:04,020 --> 00:35:07,480 I don't believe you. You wouldn't know the truth if it was staring you in the 467 00:35:07,480 --> 00:35:10,800 face. Now look who's calling the kettle black. 468 00:35:11,360 --> 00:35:14,700 Who talked Joe into stealing that money in the first place just to buy you 469 00:35:14,700 --> 00:35:15,700 pretty things? 470 00:35:16,280 --> 00:35:19,200 You're no good, Mavis. You never were any good. 471 00:35:19,580 --> 00:35:21,520 I'm in enough trouble already without all this. 472 00:35:21,980 --> 00:35:25,300 I can get you out of this country. I know the woods better than any old 473 00:35:25,560 --> 00:35:27,260 I know all the secret hiding places. 474 00:35:27,960 --> 00:35:29,360 You better trust me, mister. 475 00:35:30,360 --> 00:35:32,140 Right now, I wouldn't trust my grandmother. 476 00:35:37,700 --> 00:35:38,740 He's out there, Mavis! 477 00:35:39,660 --> 00:35:41,540 Who? The handyman. 478 00:35:41,820 --> 00:35:43,120 This is his day to work here. 479 00:35:43,640 --> 00:35:46,020 Now you're going to let me help you, mister? Make your choice. 480 00:35:46,400 --> 00:35:47,400 Against two queens? 481 00:35:48,180 --> 00:35:50,280 I think I'll just stick with the money. 482 00:35:50,560 --> 00:35:51,419 All right. 483 00:35:51,420 --> 00:35:52,420 You go with her. 484 00:35:54,660 --> 00:35:56,480 You stay behind me. I'll get you into the wagon. 485 00:35:57,700 --> 00:35:59,080 Mister. Here. 486 00:35:59,860 --> 00:36:01,180 Just to make sure you get back. 487 00:36:01,620 --> 00:36:03,800 I'll take care of Henry. Now get going. Take the back road. 488 00:36:48,440 --> 00:36:49,440 Whoa! 489 00:36:58,840 --> 00:36:59,980 Mr. Maverick? 490 00:37:05,020 --> 00:37:06,440 Are we there? 491 00:37:06,820 --> 00:37:07,980 No, I need some help. 492 00:37:32,850 --> 00:37:34,070 Thanks. Mr. Maverick. 493 00:37:36,230 --> 00:37:41,050 I'm, uh... I'm playing straight with you. I sure hope you're playing straight 494 00:37:41,050 --> 00:37:41,629 with me. 495 00:37:41,630 --> 00:37:47,790 Anyway, I guess I ain't got no other choice but to trust you have, uh... Joe 496 00:37:47,790 --> 00:37:48,790 Harley. 497 00:37:48,890 --> 00:37:52,370 Joe Harley's told that money, all right, but what you don't know is he was gonna 498 00:37:52,370 --> 00:37:53,370 give it back. 499 00:37:53,490 --> 00:37:56,650 Give it back, the money? But that's why I'm doing all this, don't you 500 00:37:56,650 --> 00:37:57,650 understand? For him. 501 00:37:57,820 --> 00:38:00,720 Honey, I quit believing in Mother Goose when I kicked the slats out of my 502 00:38:00,720 --> 00:38:02,840 cradle. But I'm not lying to you. 503 00:38:06,240 --> 00:38:11,180 I've been... I've been having a pretty hard time since my pa died. 504 00:38:11,920 --> 00:38:13,460 Joe didn't want me working in that place. 505 00:38:13,920 --> 00:38:17,860 He wanted to take care of me. I guess he thought if he took that money that... 506 00:38:17,860 --> 00:38:22,520 Mr. Maverick, Joe was a decent man. 507 00:38:23,800 --> 00:38:25,480 He was so shamed of what he'd done. 508 00:38:27,700 --> 00:38:30,700 Afterwards, when he came out to the farm to see me, he wasn't even wearing his 509 00:38:30,700 --> 00:38:36,080 badge. He knew that we'd never find any happiness on something stolen. 510 00:38:38,740 --> 00:38:42,860 When he left, I... I rode to the edge of the woods with him. 511 00:38:45,240 --> 00:38:50,620 Before he rode on to Midway Station, I... I made him put his badge back on, 512 00:38:50,800 --> 00:38:52,540 because he was still a lawman. 513 00:38:53,200 --> 00:38:56,420 Honey, I sure hope you're this convincing when we ride into Amber Flats 514 00:38:56,420 --> 00:38:57,420 that money. 515 00:39:34,950 --> 00:39:35,950 Look. 516 00:39:48,610 --> 00:39:49,610 The posse? 517 00:39:50,470 --> 00:39:51,970 No, I don't think so. There'd be more tracks. 518 00:39:52,690 --> 00:39:54,630 But not if there'd been just one girl around here. 519 00:39:55,070 --> 00:39:56,070 You mean Emily? 520 00:39:56,290 --> 00:39:59,010 Dear little Emily. She wasn't home all night. She knows these woods like the 521 00:39:59,010 --> 00:40:00,010 back of her hand. 522 00:40:10,220 --> 00:40:11,220 Whoa! 523 00:40:40,520 --> 00:40:42,920 Shot his shoulder and half his face away. 524 00:40:44,000 --> 00:40:48,100 Well, he found Mr. Marek's coat. And he saw the blood in the bullet hole. 525 00:40:48,960 --> 00:40:52,220 And he knew that the posse had been here looking for him. And that we'd said you 526 00:40:52,220 --> 00:40:54,140 never were here. He knew that we'd lied. 527 00:40:54,580 --> 00:40:57,100 He was trying to choke me into telling them where you'd gone. 528 00:40:57,600 --> 00:40:58,960 He was going to kill me. 529 00:41:10,350 --> 00:41:11,350 or don't you believe me? 530 00:41:12,490 --> 00:41:13,490 I don't know. 531 00:41:15,450 --> 00:41:17,010 Did you find the money, Mr. Maverick? 532 00:41:17,590 --> 00:41:20,690 Somebody beat us to it. Now, Emily, I want you to tell me what you know about 533 00:41:20,690 --> 00:41:22,470 all this. I don't know anything about this. 534 00:41:23,350 --> 00:41:24,490 You've got to get out of here now. 535 00:41:24,870 --> 00:41:27,010 Mavis won't help you. But what about him? 536 00:41:28,690 --> 00:41:30,070 Well, we'll bury him. 537 00:41:31,010 --> 00:41:32,010 No. 538 00:41:32,170 --> 00:41:33,930 We won't bury him. We'll use him. 539 00:41:34,650 --> 00:41:35,910 We'll put your coat on him. 540 00:41:36,520 --> 00:41:39,660 Well, he hasn't got a face anymore, and his shoulders shot away like yours. 541 00:41:39,660 --> 00:41:40,680 It'll fool the posse. 542 00:41:42,880 --> 00:41:44,540 Look, it's the best chance you've got. 543 00:41:45,480 --> 00:41:50,180 I'll tell them that you came back to steal a horse and some water, and I shot 544 00:41:50,180 --> 00:41:51,180 you. 545 00:41:51,300 --> 00:41:52,560 Emily, what are you up to? 546 00:41:52,860 --> 00:41:55,960 Well, I'm doing better than you. This way they'll think he's dead, and he 547 00:41:55,960 --> 00:41:57,260 need either of us to help him anymore. 548 00:41:57,780 --> 00:41:58,780 Might work. 549 00:41:59,420 --> 00:42:02,480 That is, unless you didn't mean what you said about helping him. 550 00:42:04,380 --> 00:42:05,600 Mavis, you go get the posse. 551 00:42:06,250 --> 00:42:07,730 I hope you know what you're doing. 552 00:42:08,030 --> 00:42:09,030 Hope so, too. 553 00:42:30,990 --> 00:42:32,630 Oh, Mr. Maverick. 554 00:42:35,050 --> 00:42:38,250 Before you went to sleep last night, you said something about finding your 555 00:42:38,250 --> 00:42:40,150 partner with mud on his boots. 556 00:42:41,250 --> 00:42:43,850 The only place he could have picked it up was Bear Pond. 557 00:42:47,030 --> 00:42:49,030 Well, then why did you let her go just now? 558 00:42:49,330 --> 00:42:50,850 Because she would have turned you in. 559 00:42:51,590 --> 00:42:55,370 She's been using you, mister, just like she's used everybody ever since she was 560 00:42:55,370 --> 00:42:56,169 a kid. 561 00:42:56,170 --> 00:42:59,830 Well, this is going right back. Of course, whatever you say. Only, let's 562 00:42:59,830 --> 00:43:00,830 run now. 563 00:43:01,010 --> 00:43:02,010 What about him? 564 00:43:02,300 --> 00:43:04,540 Oh, let Mavis get out of it the best way she knows how. 565 00:43:06,100 --> 00:43:10,160 They'll never find us. I know places through those mountains that nobody 566 00:43:10,160 --> 00:43:11,940 about. I'll just bet you do. 567 00:43:12,220 --> 00:43:13,800 And stop worrying about Mavis. 568 00:43:14,320 --> 00:43:15,800 She's as bad as that money. 569 00:43:16,300 --> 00:43:19,620 I heard her and Holly talking, standing right here in this room. 570 00:43:20,200 --> 00:43:22,080 You sure do get around, don't you? 571 00:43:22,480 --> 00:43:24,820 They thought I was away, but I was right behind that door. 572 00:43:25,300 --> 00:43:28,860 Holly was talking about picking up the package at Midway Station, and Mavis was 573 00:43:28,860 --> 00:43:30,140 goading him into taking her with him. 574 00:43:31,400 --> 00:43:32,980 Bet she didn't tell you that, did she? 575 00:43:34,320 --> 00:43:35,320 Not exactly. 576 00:43:35,380 --> 00:43:38,860 Oh, Holly didn't want to take her. He wanted to meet her later. Except she 577 00:43:38,860 --> 00:43:41,300 didn't want to get her hands off that money, not for one second. 578 00:43:42,140 --> 00:43:43,600 Finally, he talked her into his way of thinking. 579 00:43:44,620 --> 00:43:47,000 But, you know, Holly wasn't much better than she was. 580 00:43:47,400 --> 00:43:51,440 There he was, standing right in the center of this room, with that star 581 00:43:51,440 --> 00:43:55,640 right there on his coat, bragging about how he'd put it over on everybody. 582 00:43:56,900 --> 00:43:59,760 If you'd asked me, she was mad enough to have shot him right then and there. 583 00:44:00,339 --> 00:44:02,920 Somebody dead before he got to Midway Station. Yeah, there you see, it was 584 00:44:02,920 --> 00:44:07,520 Mavis. Only, only, he got away, and she got scared and came back here. 585 00:44:09,580 --> 00:44:12,940 Look, you get a couple of horses, and I still have to put that coat on him. Now 586 00:44:12,940 --> 00:44:13,940 you're talking, mister. 587 00:44:21,540 --> 00:44:22,540 Rocky, I found you. 588 00:44:22,900 --> 00:44:24,900 Hamley just shot Maverick. Oh, well, good for her. 589 00:44:25,120 --> 00:44:27,120 Did he have the money? I don't know. Come on, let's go. 590 00:45:07,240 --> 00:45:09,100 You sure did real fine with his face. 591 00:45:11,100 --> 00:45:12,400 How can you tell who he is? 592 00:45:15,700 --> 00:45:16,700 It's him, all right. 593 00:45:21,340 --> 00:45:22,340 It's all there. 594 00:45:22,760 --> 00:45:23,760 Get him out of here. 595 00:45:26,360 --> 00:45:28,260 Too scared to touch him with the money, huh, Emily? 596 00:45:29,140 --> 00:45:31,780 Well, I did a thousand for his carcass, and I meant it. 597 00:45:32,780 --> 00:45:34,320 Just don't spend it in one place. 598 00:45:37,230 --> 00:45:39,590 He sure got himself some food and a horse, didn't he? 599 00:45:40,190 --> 00:45:41,190 Coming? 600 00:45:41,730 --> 00:45:43,170 Another day, another dollar, huh? 601 00:45:50,170 --> 00:45:51,410 Where'd that money come from? 602 00:45:51,650 --> 00:45:52,650 Why don't you tell her, Emily? 603 00:45:54,030 --> 00:45:55,030 Why'd you do it? 604 00:45:55,390 --> 00:45:58,010 It could have all been ours, and we could have gotten away, too. 605 00:45:58,630 --> 00:46:00,890 Oh, you got your reward. Tell me what's going on. 606 00:46:07,720 --> 00:46:08,558 Joe, Holly. 607 00:46:08,560 --> 00:46:12,640 But you gave up the idea of going on to Midway Station after he escaped you, not 608 00:46:12,640 --> 00:46:13,640 Mavis. Me? 609 00:46:14,340 --> 00:46:15,680 That's what you tried to make me believe. 610 00:46:16,500 --> 00:46:17,800 But you went too far, honey. 611 00:46:18,960 --> 00:46:20,820 You're a liar. I never saw him. 612 00:46:22,600 --> 00:46:26,160 You know, Holly may not have been the best sheriff in the business, but he was 613 00:46:26,160 --> 00:46:27,160 nobody's fool. 614 00:46:27,540 --> 00:46:30,780 He would never have allowed anyone to get close enough to him with a gun to 615 00:46:30,780 --> 00:46:32,100 leave powder burns on his coat. 616 00:46:32,600 --> 00:46:35,160 Not unless he knew that person well enough to know that they wouldn't pull a 617 00:46:35,160 --> 00:46:36,920 gun. You cannot prove anything. 618 00:46:37,580 --> 00:46:41,100 I said I never even saw him. You also said you saw a badge on Holly here at 619 00:46:41,100 --> 00:46:42,620 farm. But you couldn't have. 620 00:46:43,160 --> 00:46:45,620 You see, Mavis pinned that badge on him at the edge of the woods. 621 00:46:46,380 --> 00:46:48,660 And she has no reason to lie about a thing like that. 622 00:46:50,060 --> 00:46:52,520 And you only heard Holly talking to Mavis in this room. 623 00:46:52,880 --> 00:46:54,620 And then you rode out there and shot him. 624 00:46:55,040 --> 00:46:56,580 That's when you saw the badge on his coat. 625 00:46:57,280 --> 00:46:58,800 And you thought he'd been there all the time. 626 00:46:59,220 --> 00:47:01,320 You see, she gave herself away when she didn't have to. 627 00:47:02,700 --> 00:47:03,820 But then most people do. 628 00:47:05,280 --> 00:47:06,520 You ain't gonna do a thing with me. 629 00:47:06,890 --> 00:47:08,250 I got this money, and I'm leaving here. 630 00:47:08,570 --> 00:47:12,450 Emily. I'll think about you, sister dear, when I'm all dressed up in my silk 631 00:47:12,450 --> 00:47:15,370 clothes and my high -heeled shoes with champagne glasses in each hand. 632 00:47:15,690 --> 00:47:17,610 You and your poor Holly. 633 00:47:17,910 --> 00:47:22,450 You keep the farm, but I'm taking the horse, and I'm leaving here, and you 634 00:47:22,450 --> 00:47:23,610 ever gonna see me no more. 635 00:47:24,150 --> 00:47:25,150 Never. 636 00:47:26,910 --> 00:47:30,510 Give me my money. 637 00:47:31,230 --> 00:47:33,350 You ain't gonna talk either. 638 00:47:33,570 --> 00:47:34,790 I got you, Mavis. 639 00:47:35,680 --> 00:47:37,440 You're going to dance when I pull the string now. 640 00:47:38,140 --> 00:47:40,380 Or I'll turn the both of you in for hiding a murder. 641 00:47:40,720 --> 00:47:42,040 Why'd you have to come back? 642 00:47:42,680 --> 00:47:43,658 Gambler's hand. 643 00:47:43,660 --> 00:47:45,960 You forgot I saw yours once before and they didn't. 644 00:47:46,720 --> 00:47:49,860 How'd Zindler know your hands wouldn't be all cut up and scarred like that 645 00:47:49,860 --> 00:47:50,980 handyman that worked here? 646 00:47:51,360 --> 00:47:52,680 Well, you haven't won yet, McGavin. 647 00:47:53,460 --> 00:47:55,140 Because I'm going to ride into town with Mavis. 648 00:47:55,460 --> 00:47:58,780 I'm going to go along with her story. You see, Holly stole that money. 649 00:47:59,120 --> 00:48:00,460 You ain't going to live that long. 650 00:48:00,740 --> 00:48:01,740 You're dead, remember? 651 00:48:02,700 --> 00:48:05,000 They can't do nothing to me for killing someone who's dead. 652 00:48:26,840 --> 00:48:27,940 I'm sorry, Mavis. 653 00:48:28,860 --> 00:48:30,820 But that old saying that the good die young. 654 00:48:31,950 --> 00:48:33,030 It doesn't figure here. 655 00:48:34,930 --> 00:48:36,190 Well, do you think he can make it stick? 656 00:48:36,510 --> 00:48:37,388 Well, let's see. 657 00:48:37,390 --> 00:48:39,090 He came back and attacked Emily. 658 00:48:39,650 --> 00:48:41,610 And before I could stop him, they killed each other. 659 00:48:42,390 --> 00:48:45,270 He has a bad enough reputation, I think they ought to believe it. They will. 660 00:48:46,230 --> 00:48:49,990 I guess as far as Amber Flats is concerned, I'll have to remain dead 661 00:48:51,310 --> 00:48:53,590 Maverick, I don't want this kind of money. You know that. 662 00:48:54,650 --> 00:48:56,410 Yes. But you deserve it. 663 00:48:56,610 --> 00:48:57,630 You've got to start someplace. 664 00:48:58,030 --> 00:48:59,030 But it ought to be yours. 665 00:48:59,480 --> 00:49:02,520 Well, if it'll make you happy, I'll borrow enough for a poker stake. 666 00:49:04,280 --> 00:49:06,740 You know, maybe this ain't goodbye. 667 00:49:06,980 --> 00:49:08,220 I always pay my debts. 668 00:49:08,800 --> 00:49:10,340 That's one I'll enjoy collecting. 669 00:49:10,680 --> 00:49:11,680 Is that an invitation? 670 00:49:11,920 --> 00:49:12,819 Could be. 671 00:49:12,820 --> 00:49:13,820 For the future. 672 00:49:14,460 --> 00:49:15,740 Let's keep our fingers crossed. 673 00:49:38,120 --> 00:49:40,260 Who is the tall, dark stranger there? 674 00:49:40,580 --> 00:49:42,100 Maverick is the name. 675 00:49:42,780 --> 00:49:49,000 Riding the trail to who knows where, luck is his companion, gambling is his 676 00:49:49,000 --> 00:49:54,080 game. Smooth as a handle on a gun, Maverick is the name. 677 00:49:54,620 --> 00:50:01,380 Wild as a wind in Oregon, blowing up a canyon, easier to tame. 678 00:50:02,020 --> 00:50:06,040 Riverboat, ring your bell, fare thee well Annabelle. 679 00:50:07,020 --> 00:50:10,280 Luck is a lady that he loves the best. 680 00:50:11,480 --> 00:50:13,080 That's to New Orleans, 681 00:50:13,800 --> 00:50:15,560 living on Jackson, Queens. 682 00:50:16,360 --> 00:50:19,800 Maverick is a legend of the West. 683 00:50:21,160 --> 00:50:22,960 Riverboat, ring your bell. 684 00:50:23,440 --> 00:50:25,180 Farewell, Annabelle. 685 00:50:25,680 --> 00:50:29,380 Luck is a lady that he loves the best. 686 00:50:30,420 --> 00:50:34,620 That's to New Orleans, living on Jackson, Queens. 687 00:50:35,560 --> 00:50:38,700 Maverick is a legend of the West. 688 00:50:40,160 --> 00:50:43,120 Maverick is a legend of the West. 54158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.